Békésmegyei közlöny, 1938 (65. évfolyam) október-december • 221-296. szám

1938-12-28 / 293. szám

2 BEKESMEGYEIKÖZLÖNY 1938 december 28 ÖRÖH AZ EMBER ELETE. / HA RENDES AZ EMESZTE'SE riepokbon 'eiratol inlézett e Kö­rösvölgyi Vhhasznositó Társaság­hoz, melyben tudatja, hogy a bé­kéli Köröspoit kikötőjének létesí lésével, mint a fö'dmiveléii tárca ügykörébe lartosó kérdéssel kíván foglalkozni. Közli a miniszter, hogy QE általános tervek elkésri tését már elrendelte, továbbá, hogy a békési gebonatárház ügyében csak a kikötő kérdésének elinté­zése után ki ér. határozni. Más helyről *«erzell értesülé­sünk szerint a Futura közraktár­vállelata a Nostra rt. tervezi Bé­kéién egy 200 vagonos lárház épí­tését. _____ A gyulai törvény­szék jövő évi ügybeosztása (A B. K. tudósítója jelenti.) Berényi An'al dr. kúriai biró, tör vényszéki ehök tegnap tette közzé a gyulai kir. törvényszék jövő évi ügybeosztáaát, amely a követ­kezőképpen a'akul : Elsőfokú polgári tanács : elnök Berényi Antal dr., helyellese Bölcs­házi Zoltán dr.. bírák BŰZ SÓ GÍ­bor dr., Érsek Lajos dr. Első számú polgári fellebbviteli tanács: elnök Bölcsházi Zoltán dr., helyettese Berényi Antal dr., birék Paulinyi Gyula dr., Bazsó G^bor dr. Második számú polgári fellebb­viteli tanács: elnök Berényi An­tal dr.. helyettese Bölcsházi Zoltán dr., bírók Regdon Sándor dr., Ondrus Pál dr. Yegyesbiróság: elnök Bölcsházi Zoltán dr„ helyettese Bazsó Gá bor dr. Büntető főtárgyalási tanács és uzsorabiróság: elnök Lánczy Lv jos, helyettese Kulitzy Béla dr., bírák Kulilzy Béla dr., Juhász Imre dr. Büntető fellebbviteli és fiatal­korúak tanácsa: elnök Berényi Antal dr., helyeltesa Bö'.csházi Zoltán dr., birák Kulitzy Béla dr., Juhász I nre dr. Vádtanács: elnök Bölcsházi Zoltán dr., helyettese Paulinyi Béla dr„ birák Pálfy litván dr., Érsek Lajos dr. Rögtönitélő biróság : elnök Lán­czy Lajos, helyettese Bö'.csházi Zoltán dr., bírák Kulitzy Béla dr., Juhász Imre dr., Pálfy István dr., Érsek Lajos dr. Elsőfokú vagyonjogi perek : Ná nai Lajos dr., helyettese Bazsó Gábor dr. Házassági és személyi állapotot t. felsk : Sínka Endre, helyettese Pálfy htván dr. , Cfődbistos: Érsek Lajos dr., helyettese Regdon Sándor dr. Og,- ctőd , cspdönkívüli kény­•teregyazség : Érsek L^joa dr., helyettese Regdon Sándor dr. Vizsgálóbíró : Csatáry László dr., he vetlese Ondrus Pál dr. Büntető egyesbiró: Pálfy István dr.. Juhász Imre dr. Fiatalkorúak bírája: Érsek La­jos dr., helyettese Paulinyi Gyula dr. Jövedéki biró: Csatáry László •dr., helyettese Kulitzy Béla dr. Tegosíló biró : Nánay Lajos dr., | eljáró bírája és okirat meRsemmi­hp'vetlese Ondrus Pál dr. i »itési ügyek bírája: Bölcaházl Üjyvéd elleni panaszok felvétele Zoltán dr., Bazsó Gábor dr. Az olasz követ köszönte meg Békéscsabának Mussolini üdvözlését (A B. K. tudósilója jelenti.) Vitéz Jánossy Gyula polgármester a bécsi döntés után Bíkéscsaba polgársáea nevében táviratilag üd­vözölte Mussolini olasz kormány­elnököt. Tegnap érkezeit meg a táviratra a válasz, Vinci gréf olasz követ levele, amely a következő­képpen hangzik: Signor Borgomasiro. é pervenuto a Sua Eccellenza il Capo del Governo il telegramma di omagglo che la popolazione di Békéscsaba ha voluto indirizzare all'Eccellenza Sua. Per incarico ricevuto, ml é gradito rendermi interprete dell'apprezza­mentő del Duce per il gentile pen­siero. Vogliate gradire, Signor Borgo­masiro. gli alti della mia distinla conslderazione. II Ministro d'Italia Vinci Magyar fordilásban: Polgármester Ur, ő xcallenciájáho/, a kormány­főhöz megérkezett az a hódoló tfviral, amelyet Békéscsaba népa Őkegyalmességéhaz intézett. Legfelsőbb megbízás folytán van szerencsém tolmácsolni a Duca köszönetét a kídves gondolatért. Kegyeskedjék Polgármester Ur nagyrabecsülésem kifejezését ezen­nel elfogadni. Vinci olasz követ Guyanában telepítsék le a zsidókat — javasolja egy angol képviseld A zsidó menekültek e'helyezé­sének kérdése egyra fokozódó mértékban foglalkoztatja az angol sejfói. A Times kedden reggal kél cikk­ban is foglalkozik ezzel a kérdés se 1. Sir Arthur Salter alsóházi kép viselő, aki az oxfordi egyetemen a politikai tanszéken ad elő, külön vezércikkben foglalkozik azzal a kérdéssel, lehetséges e a tengeren­túli angol gyarmatokon zsidókat tömegesen letelepíteni? A profasz­szor visszatért arra a tervre, hogy Angol Guyana gyarmaton telepít­senek le tömegesen zsidókat. A cikkíró a fervet megvalósíthatónak tartja és azt reméli, hogy ae angol világbirodj'om e^y uj doxihium­ma! gyarapodnak. Sir Arthur Sjlter különböző tzámitásokat is végez cikkében. Ssámilásaí sza­rint Németországból félmillió zsidó és félmillió félvérzsidó ISSÍ kén/telei kivándorolni. Lengyelországból 3 miilió -zsidó et még Magyarorsiáiból, Romá­niából, Csehszlovákiából . és Lit­vániából 2 millió ztidi. Öiizessn tehát 6 millió zsidó kivándorlásá­val kall számolni. I yan körülmé­nyek között nem lehat szó arró', hogy ezt a a óriási tönaget egyé­nenkínti letelepedéssel halyezeék el. Szlovák tüntetés llagysurányban karácsony napján A Magyar Távirati Iroda jalanli: December 24 én az éjfili mise ulán Nsgysurány kösségnek tót lakossága tömegben az ottani ceendőrörs elé vonult és a köz­ségnek Cíehíilovákiához való visz­szacsesto'áíát követalte. Amikor a tömeg feüépéBe fenyegetővé vált, a csendőrörs azt szétoszlatta. Másnap, karácsony első ünne­pán a délelőtti miae után a tőt la kosség újból tömeggé alakulva, da ez a kalommal már botokkal és késekkel feifagyverkezve vonuit a csendőröra elé. A csendőrére a lömeg támadó fellépésével szem­ben és rendkívül szoronga'ott hely­zetében kénytelen volt fegyverét heaználni. Ennek következtében, sejnos, egy ssemély meghalt, töb­ben pedig m?g3ebssüitek. A fenti tényállással kapcaolatben illetékes hel>en a követkesőkei js leniették ki: Mindenekelőtt meg keli állapí­tani, hogy egész december 24 éig vér nélkül sikerűit a rendet és nyugalmat Nagysurányban fenter tani, a köve'kező napon azonban a község tó! lakossága fagy/eresen támadt neki az oltani magyar kar­hatalmi kősegeknek. A sajnálatos esemény annak az agítációnak az eredménye, ame­lyet, amint az megállapítható volt, Nyitráról irányítanak és amely agi­táció erra irányul, hogy Nagysu­rány községet csatolják visssa Csehszlovákiához. Szükséges megemlíteni, hogy a nagysurányihos hasonló agitáció volt észlelhető Kom ját községben is, da olt sikerült azt vérontás nélkül e !intézni. As agiléció fennállásának bizo­nyítására ssolgóló röplapok az il­letékes magyer helyek kezében vannak. U^yanc»ak nem jő szol­gálatot tessnek a magyar—szlovák viszonynak azok a szlovák vezető féifiek, akik a pozsonyi és besz­tercebányai rádión kereastül még tegnep is ezt hirdillék, hogy: „Iga­stuk van a komjátiaknak, a Burá­nyiaknak, akik minden erejükkel sz anyországhoz való visszatérés­0 VAS! Felhívjuk igen tisztelt Uzletba­rátáink és kedves Háziasszony fogyasztóink figyelmét, hogy a vá­rosban és környékén házalók kü­lönböző fémtisztitókat hóinak Sidol elnevezés alatt forgalomba s ezzel a közönséget tudatosan félrevezetik. Mindenkinek saját jól felfogott érdeke tehát, hogy a silány után­zatokat visszautasítsa, mert azok nemcsak a tisztítandó fémre, ha­nem a kezekre és körmökre is ártalmis, maró nyersanya­gokat tartalmaznak. Kedves Fogyasztóinkat arra kér­jük, ne vásároljanak házalóktól, hanem keressék fel megszokott kereskedőjüket, ahol védett árban, eredeti plombált Sidol-t szol­gálnak ki, zöld vignettával, rajta piros korongban a ,,S idol" néojelzéssel. Ragaszkodjunk a Sidol fém­tisztitóhoz, mert az tömény vol­tánál fogva rendkívül kiadós és így használatban a legolcsóbb : kis fáradtsággal, kevés anyaggal, tarlós élénk, fényt ad. SIDOL vegyi termékek gyára részvénytársaság, Budapest, XIV., Cserei ut 14. éri küzdanek." A ma yar kormány legulóbb is kézzelfogható tanúbizonyságát adla annak, hogy jó viszonyban kíván élni az'ovák 8io nszédjával és ezért a magyar kormányt egész kü'önös módon és kínosan érinti a Nyitráról irányított ál'endó pro­vokáció, amely, ugylátszik, a jó szomszédi viszony megzavarását tűzte ki céljául. A frontharcosok és hadirokkantak terve a kulturház­és színházépítés megoldására (A B. K. tudósítója jelenti.) A gyulai frontharcosok és hadi­rokkantak közös beadvánnyal for­dulnak a város képviselőtestüle­téhez, amelyben kérni fogják a hősök emlékmüvének felépítésére szánt összegnek a göndöcskerti pavillon korszerű átalakítására for­dítását olykép, hogy az éöüljt előrészén egy szép dombormű for­májában megörökíttessék az el­esett hőtök emléke, mig az élő hősök, a hadirokkantak, tűzhar­cosok, bajtársi és leventeegyesület elhülyezés! találjanak az épületben. A fenti átalakítások kapcsán megoldódna a soká mér nam ha­lasztható uj színházépítés problé­mája is é% igy a város a hősök emlékének tiszteletén keresztül egy laljasen újszerű kultúrházhoz jutna. Tudomásunk szerint ugy a nagy­közönség, mint a város vezető­sége nagy megértéssel fogadja a gyulai tűzharcotok és rokkantak ezirányu kérelmét. Fizessen elő a Békésmegyei Közlönyre

Next

/
Thumbnails
Contents