Békésmegyei közlöny, 1938 (65. évfolyam) október-december • 221-296. szám
1938-12-28 / 293. szám
2 BEKESMEGYEIKÖZLÖNY 1938 december 28 ÖRÖH AZ EMBER ELETE. / HA RENDES AZ EMESZTE'SE riepokbon 'eiratol inlézett e Körösvölgyi Vhhasznositó Társasághoz, melyben tudatja, hogy a békéli Köröspoit kikötőjének létesí lésével, mint a fö'dmiveléii tárca ügykörébe lartosó kérdéssel kíván foglalkozni. Közli a miniszter, hogy QE általános tervek elkésri tését már elrendelte, továbbá, hogy a békési gebonatárház ügyében csak a kikötő kérdésének elintézése után ki ér. határozni. Más helyről *«erzell értesülésünk szerint a Futura közraktárvállelata a Nostra rt. tervezi Békéién egy 200 vagonos lárház építését. _____ A gyulai törvényszék jövő évi ügybeosztása (A B. K. tudósítója jelenti.) Berényi An'al dr. kúriai biró, tör vényszéki ehök tegnap tette közzé a gyulai kir. törvényszék jövő évi ügybeosztáaát, amely a következőképpen a'akul : Elsőfokú polgári tanács : elnök Berényi Antal dr., helyellese Bölcsházi Zoltán dr.. bírák BŰZ SÓ GÍbor dr., Érsek Lajos dr. Első számú polgári fellebbviteli tanács: elnök Bölcsházi Zoltán dr., helyettese Berényi Antal dr., birék Paulinyi Gyula dr., Bazsó G^bor dr. Második számú polgári fellebbviteli tanács: elnök Berényi Antal dr.. helyettese Bölcsházi Zoltán dr., bírók Regdon Sándor dr., Ondrus Pál dr. Yegyesbiróság: elnök Bölcsházi Zoltán dr„ helyettese Bazsó Gá bor dr. Büntető főtárgyalási tanács és uzsorabiróság: elnök Lánczy Lv jos, helyettese Kulitzy Béla dr., bírák Kulilzy Béla dr., Juhász Imre dr. Büntető fellebbviteli és fiatalkorúak tanácsa: elnök Berényi Antal dr., helyeltesa Bö'.csházi Zoltán dr., birák Kulitzy Béla dr., Juhász I nre dr. Vádtanács: elnök Bölcsházi Zoltán dr., helyettese Paulinyi Béla dr„ birák Pálfy litván dr., Érsek Lajos dr. Rögtönitélő biróság : elnök Lánczy Lajos, helyettese Bö'.csházi Zoltán dr., bírák Kulitzy Béla dr., Juhász Imre dr., Pálfy István dr., Érsek Lajos dr. Elsőfokú vagyonjogi perek : Ná nai Lajos dr., helyettese Bazsó Gábor dr. Házassági és személyi állapotot t. felsk : Sínka Endre, helyettese Pálfy htván dr. , Cfődbistos: Érsek Lajos dr., helyettese Regdon Sándor dr. Og,- ctőd , cspdönkívüli kény•teregyazség : Érsek L^joa dr., helyettese Regdon Sándor dr. Vizsgálóbíró : Csatáry László dr., he vetlese Ondrus Pál dr. Büntető egyesbiró: Pálfy István dr.. Juhász Imre dr. Fiatalkorúak bírája: Érsek Lajos dr., helyettese Paulinyi Gyula dr. Jövedéki biró: Csatáry László •dr., helyettese Kulitzy Béla dr. Tegosíló biró : Nánay Lajos dr., | eljáró bírája és okirat meRsemmihp'vetlese Ondrus Pál dr. i »itési ügyek bírája: Bölcaházl Üjyvéd elleni panaszok felvétele Zoltán dr., Bazsó Gábor dr. Az olasz követ köszönte meg Békéscsabának Mussolini üdvözlését (A B. K. tudósilója jelenti.) Vitéz Jánossy Gyula polgármester a bécsi döntés után Bíkéscsaba polgársáea nevében táviratilag üdvözölte Mussolini olasz kormányelnököt. Tegnap érkezeit meg a táviratra a válasz, Vinci gréf olasz követ levele, amely a következőképpen hangzik: Signor Borgomasiro. é pervenuto a Sua Eccellenza il Capo del Governo il telegramma di omagglo che la popolazione di Békéscsaba ha voluto indirizzare all'Eccellenza Sua. Per incarico ricevuto, ml é gradito rendermi interprete dell'apprezzamentő del Duce per il gentile pensiero. Vogliate gradire, Signor Borgomasiro. gli alti della mia distinla conslderazione. II Ministro d'Italia Vinci Magyar fordilásban: Polgármester Ur, ő xcallenciájáho/, a kormányfőhöz megérkezett az a hódoló tfviral, amelyet Békéscsaba népa Őkegyalmességéhaz intézett. Legfelsőbb megbízás folytán van szerencsém tolmácsolni a Duca köszönetét a kídves gondolatért. Kegyeskedjék Polgármester Ur nagyrabecsülésem kifejezését ezennel elfogadni. Vinci olasz követ Guyanában telepítsék le a zsidókat — javasolja egy angol képviseld A zsidó menekültek e'helyezésének kérdése egyra fokozódó mértékban foglalkoztatja az angol sejfói. A Times kedden reggal kél cikkban is foglalkozik ezzel a kérdés se 1. Sir Arthur Salter alsóházi kép viselő, aki az oxfordi egyetemen a politikai tanszéken ad elő, külön vezércikkben foglalkozik azzal a kérdéssel, lehetséges e a tengerentúli angol gyarmatokon zsidókat tömegesen letelepíteni? A profaszszor visszatért arra a tervre, hogy Angol Guyana gyarmaton telepítsenek le tömegesen zsidókat. A cikkíró a fervet megvalósíthatónak tartja és azt reméli, hogy ae angol világbirodj'om e^y uj doxihiumma! gyarapodnak. Sir Arthur Sjlter különböző tzámitásokat is végez cikkében. Ssámilásaí szarint Németországból félmillió zsidó és félmillió félvérzsidó ISSÍ kén/telei kivándorolni. Lengyelországból 3 miilió -zsidó et még Magyarorsiáiból, Romániából, Csehszlovákiából . és Litvániából 2 millió ztidi. Öiizessn tehát 6 millió zsidó kivándorlásával kall számolni. I yan körülmények között nem lehat szó arró', hogy ezt a a óriási tönaget egyénenkínti letelepedéssel halyezeék el. Szlovák tüntetés llagysurányban karácsony napján A Magyar Távirati Iroda jalanli: December 24 én az éjfili mise ulán Nsgysurány kösségnek tót lakossága tömegben az ottani ceendőrörs elé vonult és a községnek Cíehíilovákiához való viszszacsesto'áíát követalte. Amikor a tömeg feüépéBe fenyegetővé vált, a csendőrörs azt szétoszlatta. Másnap, karácsony első ünnepán a délelőtti miae után a tőt la kosség újból tömeggé alakulva, da ez a kalommal már botokkal és késekkel feifagyverkezve vonuit a csendőröra elé. A csendőrére a lömeg támadó fellépésével szemben és rendkívül szoronga'ott helyzetében kénytelen volt fegyverét heaználni. Ennek következtében, sejnos, egy ssemély meghalt, többen pedig m?g3ebssüitek. A fenti tényállással kapcaolatben illetékes hel>en a követkesőkei js leniették ki: Mindenekelőtt meg keli állapítani, hogy egész december 24 éig vér nélkül sikerűit a rendet és nyugalmat Nagysurányban fenter tani, a köve'kező napon azonban a község tó! lakossága fagy/eresen támadt neki az oltani magyar karhatalmi kősegeknek. A sajnálatos esemény annak az agítációnak az eredménye, amelyet, amint az megállapítható volt, Nyitráról irányítanak és amely agitáció erra irányul, hogy Nagysurány községet csatolják visssa Csehszlovákiához. Szükséges megemlíteni, hogy a nagysurányihos hasonló agitáció volt észlelhető Kom ját községben is, da olt sikerült azt vérontás nélkül e !intézni. As agiléció fennállásának bizonyítására ssolgóló röplapok az illetékes magyer helyek kezében vannak. U^yanc»ak nem jő szolgálatot tessnek a magyar—szlovák viszonynak azok a szlovák vezető féifiek, akik a pozsonyi és besztercebányai rádión kereastül még tegnep is ezt hirdillék, hogy: „Igastuk van a komjátiaknak, a Burányiaknak, akik minden erejükkel sz anyországhoz való visszatérés0 VAS! Felhívjuk igen tisztelt Uzletbarátáink és kedves Háziasszony fogyasztóink figyelmét, hogy a városban és környékén házalók különböző fémtisztitókat hóinak Sidol elnevezés alatt forgalomba s ezzel a közönséget tudatosan félrevezetik. Mindenkinek saját jól felfogott érdeke tehát, hogy a silány utánzatokat visszautasítsa, mert azok nemcsak a tisztítandó fémre, hanem a kezekre és körmökre is ártalmis, maró nyersanyagokat tartalmaznak. Kedves Fogyasztóinkat arra kérjük, ne vásároljanak házalóktól, hanem keressék fel megszokott kereskedőjüket, ahol védett árban, eredeti plombált Sidol-t szolgálnak ki, zöld vignettával, rajta piros korongban a ,,S idol" néojelzéssel. Ragaszkodjunk a Sidol fémtisztitóhoz, mert az tömény voltánál fogva rendkívül kiadós és így használatban a legolcsóbb : kis fáradtsággal, kevés anyaggal, tarlós élénk, fényt ad. SIDOL vegyi termékek gyára részvénytársaság, Budapest, XIV., Cserei ut 14. éri küzdanek." A ma yar kormány legulóbb is kézzelfogható tanúbizonyságát adla annak, hogy jó viszonyban kíván élni az'ovák 8io nszédjával és ezért a magyar kormányt egész kü'önös módon és kínosan érinti a Nyitráról irányított ál'endó provokáció, amely, ugylátszik, a jó szomszédi viszony megzavarását tűzte ki céljául. A frontharcosok és hadirokkantak terve a kulturházés színházépítés megoldására (A B. K. tudósítója jelenti.) A gyulai frontharcosok és hadirokkantak közös beadvánnyal fordulnak a város képviselőtestületéhez, amelyben kérni fogják a hősök emlékmüvének felépítésére szánt összegnek a göndöcskerti pavillon korszerű átalakítására fordítását olykép, hogy az éöüljt előrészén egy szép dombormű formájában megörökíttessék az elesett hőtök emléke, mig az élő hősök, a hadirokkantak, tűzharcosok, bajtársi és leventeegyesület elhülyezés! találjanak az épületben. A fenti átalakítások kapcsán megoldódna a soká mér nam halasztható uj színházépítés problémája is é% igy a város a hősök emlékének tiszteletén keresztül egy laljasen újszerű kultúrházhoz jutna. Tudomásunk szerint ugy a nagyközönség, mint a város vezetősége nagy megértéssel fogadja a gyulai tűzharcotok és rokkantak ezirányu kérelmét. Fizessen elő a Békésmegyei Közlönyre