Békésmegyei közlöny, 1938 (65. évfolyam) április-június • 73-144. szám

1938-05-29 / 120. szám

6 BEKESMEGYEI KÖZLÖNY 1938 május 29 Gri-gri nyári nyakkendő É-QÍS crepp de chinnei bélelve 1 Vv Fürdőruhák nagy választékban TESCHERNEL Andrássy-ut?. — „Bizalom" bevásárlási helye • belgrádi Nemzeti Színház bemutatni késami Madách „Emktr tragédiáját" éa a da­labot Janbuicv Vfadlslav új­vidék i pnipübi helycök már la is lorditetia sseib nyelvre. A fordítást aoct néxi át éa simitja dr. Svetizlav Stefano­víct, a jugoszláv Ptn Clnb elnöke. — „Tragédia Csoveka" cimen keiül stinre Belgrádban Madách remeke és Belgrád legkiválóbb színpadi rendezője, Rasa Piaovics vállalkozott a tragédia megrende­zésére. Az ő neve garancia arra, hogy Medéch szelleme teljes mér­tekben éivényesül a belgrádi Nem­zeti Szinház színpadán. Megtörtént már a szereposztás is és Szegedre nézve nagy megtiszteltetés lesr, hogy a szabadiéri előadásokon nemcsak a Nemzeti Szinház igaz­gatója és főrendezője lesznek je­len, hanem olt lesznek a szerb Ádám, Éva és Ludfer is .. . fl „Höry Itínos" a belgrádi rtíőióban Nagy elismeréssel nyilatkozott vitéz Szabó tanácsnok ur a bel­grádi magyar miniszteri megbízott­ról, Szilágyi Géza dr. kormőny fő­tanácsosról, aki a megyer—jugo­szláv kulturális együttműködés ér­dekeben folyó tanácskozásokon mindvégig résztvett, e tanácskozá­sokat nagy hozzáértéssel előkészí­tette és akinek a két ország köze­ledése teren igen nagy érdemei vannak. A megbeszélések egy ré­ssé is Szilágyi dr. vendégszerető házában folyt le. Szilágyi doktor interveniált a különböző minisz­tériumokban és mindenütt a legtel­jesebb megértéssel találkozott. — Stömilunk arra — folytatta a tanácsnok ur —, hogy ez idei ün­nepi játékokon, amelyek julius utoltóelőtli szombatján kezdődnek es amelyeknek során ezúttal hat színdarab kerül színre, sok ezer jugoszláviai vendégel üdvözölhe­tünk. Éppen erre való tekintettel kilátás van ró, hogy a a belgrádi rádió elküldi egyik aaplkerjót Szegedre ós onnan •zerb nyelven helyszint köz­vetítést is ad. E helyszíni köz­vetítés ntán a belgrádi rádió közvetíteni fogja a Háry Já­nos szabadtéri előadását is, alkalmasint április 24-ón, va­sárnap. — A belgrádi sajtót személye­sen hívtam meg a szabadtéri elő­adásokra és Ígéretet kaptam a leg­teKintélyesebb lapoktól, hogy mun­ketársaikat elküldik hozzánk. Ter­mészetesen ránk nézve nagy meg­tiszteitetes lesz a jugoszláviai sajtó munkásait nálunk üdvözölhetni. Annál nagyobb öröm es szá­munkra, mert éppen a jugoszláviai sajtó az, amely a két ország kul­turális közeledése érdekében elis­merésre méltó munkát fejt ki. — Felhasználjuk a szegedi sza­OICBÓ 6a |« szálloda Pesten a Metropole, a Rákóczi uton 150 kényelmes szoba 4 pengőtói, teljes penzióval 9 pengő­től. — Az étteremben szegedi Farkas Jóska muzsikai, a télikertben délután és este a Virány-jazz játszik a tánc­hoz. Hallgassa meg mindkét zenekart rádió. Adjon barátainak találkozót, hivja meg őket vacsorára a MIETROPOLE-ba bedíéri előadások idejét, hogy a további együttn üködes érdekében majd Szegeden folytassuk a ta­nácskozásokat. Ez annál köny­nyebben lesz lehetséges, mert hi­szen a szabadtéri előadások ideje alatt együtt lesz nálunk a jugo­szláv és magyar művészeti, ito dalmi és kulturális élet sok-sok kitűnősége és Szeged büszke, hogy a két ország müvései élelenek reprezentánsait falai kötött ismer­tetheti meg egymással. Belgrád szivében ünnepi ruhába öitösolt hivatalos urak, a belgr&di egyelem tudós professzorai üdvö­zölték dr. Szent-Györgyi Albert ssegedi egyelemi professzort, a Nobel-díj tudósát azon a napon, amikor vitéz Szabó szegedi ta­nácsnok elutazott Jugoszlávia fő­városából. S«ent Györgyi profesz­szor előadását a legelőkelőbb kö zönség hallgatta meg es a magyar tudósról oldalakat írtak a belgrádi lapok. ... A szegedi szabadtéri előadá­sokra külön vonatok indulnak Ju­goszláviőból. A „Putnik", Jugoszlővia hivata­los idegenforgalmi szervezete, amely a két ország kölcsönös ide­genforgalmát a legnagyobb jóin­dulattal intézi, mindent elkövet, hogy a Sífged felé irányuló for­galom zökkenés nélkül bonyolód­jék le. Ugy hallom, hogy Románia és Csehszlovákia részéről is nagy ér­deklődés nyilvánul meg a szegedi szabadtéri jálékok iránt és — ha az általános feseültség addig eny­hül, amire minden kilátás megvan — akkor a jugoszláv-magyar kul­turális közeledésen tul talán éppen Szeged lesz az a hely, ahol a kultura és irodalom birodalmában egymásra találnak azok a népek, akiket egymás mellé helyezett a sorsuk a Duna medencéjében. Aít mondta nekem Szent-Györ­gyi professzor: — Tizenöt évig ciaverogtam a világban, harcoltam a csatatéren és kictiny asztalom lombikjai mel­leit. A«.t kelleti tapasztalnom, hogy az emberek jók, szivük van és szeretik egymást.. .. .. . Bárcsak Szeged lenne az a hely, ahol az irott és nyomtatott betű közel hozná egymáshoz a népeket. .. Paál Jób // FIGYELŐ IRODALOM .SZÍNHÁZ* FILM-ZENE* KÉPZŐMŰVÉSZET KÖNYVEK Árbockosárban Mátrai-Miklya János elbeszélései Emlékezhetik még a békéscsabai olvasóközönség Mátrai Mik'ya Já­nos első novellái kötetére, a „Nyár vége"-re, íre'y mősodéve került a könyvpiacra és a fogadtatásra, melyben részesült, mi sem j9llem zőbb, mint az, hogv rövidesen az utolsó példányig elfogyott. Ebben a» első kötetben egy tel­jesen az őserejébőt feltörekvő fia­tel és kezdő iró-uiságiró mutatko­zott be, aki annál is inkább meg­érdemelte az el^rt siker 1, mival nemcsak az Írásműveket, hanem az acok létrejöttéhez szükséges minden más tényezőt is magából teremtette. A „Nyár végs"-ben lállunk ki­8érleie*ő, tétova próbálkozásokat a mondanivalók kiválasntása és megformálása tekintetében. Az egyszerű érzelmes témáktól a tra­gikus lejtésünkig találtunk olt pél­dákat. Érettük, ho^y az egyes da­rabok szerkezeti es itt-ott stius ingadozásai a kezdeti kísérletezés köve'kezményei. Mátrai-Mihlya keaü"kben lévő második könyvr, az „Árbockosár­ban" hetároiott fejlődést jelent a szerző pályáján: megszilárdulást az elbeszélések tárgy választásában 8 a fölösleges sti'us-sailangok lr­velésével a müvek megcsinálásá­ban. A stílus és a téma érdekes ösz­szefonódását tapasztaljuk estekben a novellákban. Mindkettő a hét­köznapi valóság anyagából indul ki és oda is tér vissza. Da közben a néhol meglassuló vagy elszinte­ledni késiűlő cselekményt várat­lan, sői fantasztiku* ötletek élesstői pefcsdüik a gyorsabb mozgásra. Da ismételjük, a fantasztikum nem állandósul a történetek további ré­szében, Sierényen visszavonul, vagy éppen elhúzódik o többi hét­köznapiságok kötött és helyet ad a reá>is kifejtésnek. A cimnovella egy okos és mü­veit házmesterről, a felügyelete alatt álló házról és az abban élő, küzködő lakókról szól. A tragikus­groteszk mag t a házmesternek két szive van. A kötet egyik legsikerültebb no­vellája : A karosszék (mint bűn­ügyi történet egyedül álló a szer­zőnél) meg egyenesen szándékkal más-más oldalára fordítja a fel­dobott és elkapott ötletet, hogy az­után annál meglepőbb befejezést adhasson a históriának. „A gyökér" és az „Elágazó utak" szimbólikuB tendenciával irott da­rabjai a kötetnek. „A róka", de méginkóbb „Si­piczki" cimü elbeszélésekben uj oldaláról, a humort élvező és érlő Íróember arcáról ismerjük meg Mátrai Mikiya Jánost. „A pályázat", „A korcsolya" történetei reális szociális hátiérbe rajzolódnak. Meggyőződésünk, hogy az „Ár­bockosárban" még a Mátrai Miklya János első könyvének sikerét is meghaladó sikert és elismerést fog kiváltani az olvasóközönség köré­ben. p. t. Léon Homo: A római kultura.. Focditotta: Révay Józst f dr. (Athe­naeum.) A római kuliura kialaku­lósál, fejlődésének történetét, a'-­kotáseit és jelentőségét foglalja össze ez a munka mintegy ke­resztmetszetben adva ennek a nagyszerű kuliurának egész képét. A mü három nagyobb réssre la­gozodik. Az első rész a római né­pet mutatja be, azt az emberi faj­tát, melyből ez a kulura sarjadt és acokat a hatásokat (e'rus«k r görög, stb.), amelyek fejlődésében alakították. A második rész a ró­mai kultura nagy alkotásait ismer-­teli. Irodalomban, művészeiben, tudományban, az állami és poli­tikai életben, hadászaiban és köz­igazgatásban s jóformán az élet minden területén vannak mara­dandó alkotáséi. A hermadik rés* a római kuliurának és a világnak viszonyát mutatja. A római kul­tura kihatott az egész vilőgra, rajta épüli a középkor egész kultúrája s mai európai műveltségűnk is a római kulturában gyökerezik. FOLYÓIRATOK A Nyugat májusi számának ki­emelkedő cikke Illyés Gyula idő­szerű elmefullalas-sorozala a Nap­lójegyzetek. A magyarság és kul­luia kapcsolatát vizsgálja és meg' magyarázza, indokolja seját maga­tartását a modern barbarizmus egyes tüneteivel szemben. Érdekes Bálint György értekezése a pátosz­ról és Just Béla pályadíjjal kitün­tetett Proust tanulmánya. Deve n cseri Gábor, Weöres László dr. és Gelléri Andor Endre s még többek versein és novelláin kivül számos bírálat leszi teljessé a lapot. A Hid legújabb száma számos közgazdasági és szociológiai iróst tartalmaz. Kiemelkednek Veres Péter vázlata az Anschlusz utáni politikai helyzetről, Űarvas József cit.ke a megtámadott népi és né­pies irók védelmében, azonkívül Kárász József, Szabó Zolién és Kovács Imre prózai, továbbá Bakó József és Sinka István szép versei. MOZI Nem hagyhatjuk megemlítés nélkül a héten látott szatirikus film­játékot, az Inkognitó-1, melynek láttán nemcsak derültünk, de ön­kénytelenül szomorúan ráeszmél­tünk a középeurópai filmgyártás nagy hátrányára a nyugati, jelen esetben francia mozi-iparral szem­ben. Istenkém — igy sóhajtottunk fel, fájdalmasan belemarkolva tám­lásszekünk könyöklőjébe — ha nálunk ennyi szabadság jutna a középeurópai mozi szakemberek­nek (és a művészeti szakmabéli tudáson kivül egy kicsivel több bátorság szorulna beléjük), — jó­istenem — rebegtük, milyen re­mek, micsoda nagy filmeket lehet­ne nálunk csinálni. Es csodálatos, hogy ennek a vesékigmenő szatí­rának, mely a demokráciáról szól, legjobban a demokráciák közönsége tapsol. Itt a művészi kifejezés nem köntörfalazás, hanem a leg­őszintébb valóság tényszerű per­sziflázsa. S ez őszinteség mellett a valóság is tisztul, a művészet is megmarad méltó polcán és horri­bile diclu, a demokrácia is— de­mokrácia marad.

Next

/
Thumbnails
Contents