Békésmegyei közlöny, 1938 (65. évfolyam) január-március • 1-72. szám
1938-01-19 / 14. szám
4 BEKESMEGYEI KÖZLÖNY i 938 január 20 Három hét óta Afrikában mélyen csalódott Thomas Valenline dúsgazdag amerikai, aki a vadregényes afrikéi vadászatokról ábrándozva, indul! el a feketék és az őserdő világába. Thomas Valemine keserűen je lentelte ki ez újságíróknak, hogy a regényes, veszedelmekkel telitett afrikai vadonnak, uaylátszik mindörökre befellegzett. Valsnline Tanganyikába ulazott, hogv életének kockáztatásával, minden veszedelemmel szembeszállva, ejtsen el néhány díszpéldányt az afrikai királyi vadakból, bármily sok pénzbe is kerüljön vadészszenvedélyének kielégítése. Hazatérve kedvellenül jelentette ki, hogy reményei n m váltak valóra: „a tanganyikei vadászat se nem nagyszerű, se nem veszedelmes, legfeljebb valamivel olcsóbb ctt az élet, mint Newyorkban. A vadászszórakozást az otlani négerek anynyira megszervezték s a vadállatokat oly gépszerűen terel'k a puskacső elé, hoay aki csak egyszer is lőtt már célba a vurstliban, itt ugyan nem sülhet fai. Különösen az elefántvadászat vált teljesen érdektelenné. Ha az ember pár fontért felfogad egy néger kísérőt, az annyi elefántot áilit a megfelelő helyre, amennyit c ak akar az ember. Mondhatom, a mi vidékeinken veszedelmesebb és izgalmasabb az élet, mint a aötét Afrikában." Oslóban tragikus körülmények közölt halt meg Oikar W sting sarkkutató kapitány. Wisting kapitány. aki igen jó barátja volt az elhunyt Roald Amundsennek, sőt résztvett a híres 1911 i Déu sark kutató utján ss nagyhirü barátiával. Wisting kapitány szorgalmas látogatója volt az oslói Bygoc muzeumnak ahol m nt kiállítási tárgy szerepel az a „From" nevű exped CIÜS hojo is. amelyet a kapitány hajdanában önmaga veze tett. A kaptány hősi életpályáidnak eme kedves emiékét gyakran meglátogatta és a halál is e mellett a hajó mellett érte. A muzeum őrei oit találták a kcpitányt holtan régi kedvenc, hojója mellett. Az orvosi vizsgálat megállapítása szerint Wisting kapitányt szivszélhü dés ölte meg. A Daily Express írja a következőket ilyen cimü vezércikkében: — Zavaros idők járnak a kirá lyokra. Romániában Madame Lupescu, Károly király barátnője ellen folyik a harc. Egyiptomban a fiatal fáraó, Faruk, feloszlatja a parlamentet és megkeményili szivét az öreg politikusokkal szemben. Sokan diktatúrától tartanak. Románia, Esyip'om és Belgium uj királyai nagy hatalommal rendelkeznek a? a'kotmányok értelmében. Da talán téves ez a fogalmazás. Minden király hatalmas, csakhogy a legmegfontolfabbak sohasem keltik azt a látszatot, hogy hatalmukat gyakorolják. A Kereskedelmi Iskola bálja február l-én, az Ipartestületben. istállóban lakik egy négygyermekes anya Nem mert segélyt kérni, mert attól félt, hogy elveszik a gyermekeit (A B. K. tudósítója jelenti.) Középkorú munkágasszonv állt tegnap délelőíl Ásványi Jóisef, a városi munkakaközvetiiő hivatal vezetőjének szobájában. Élnyűt féifikabát volt rai'a és kopott kendő a fején. Lábán félretaposolt sarkú magasszáru cipő volt, szakadt fűző/el félig összefűzve. Gyűrött arcából kicsit kíváncsian, kicsit félénken villantak ki mélyenülő szemei. L?rilt róla a nyomorúság. A hivatalvezető kérdéseire kissé megfontoltan igyekezett válaszolni. Elmondta, hogy a Jókai ucca 5. számú házban lakik az istállóban, mert lakásra nincsen pénze és itt a helyet kegyelemből, ingyen adták. Dolgozni sem kell érie. Hébe hóba egyelmást kapnak is a gyermekei enni. N*gy gyermeke van. A legidősebb 9 éves, a legkisebb két és fél. — Miből élt? — kérdezi a hivatalvezető. — Volt egv kis pénzem. — Keresle? — hen, de mér elfogyott, — feleli kurtán az asszony. Megtudom, hogy hivatal emberei akadiak rá. Ő nem mert jelentkezni segélyért, mert attól félt, hogy elviszik gyermekeit mellőle. Most mér beosztást fog kapni valamilyen munkőra. G/ermekei is kapnak néhány komoly ruhadarabod L^káit is Ígértek nekik. • Délutőn még világoson meglátogattam az asszonyt az istállói lakásán. Az ejlótól jobbra két ágy áll vécével egymásnak a fal mellett. Az elsőn e^y kociisforma férfi ül, a másik mellett áll az asszony, az ágyon gyereksk hancúroznak, de a homályban egyelőre nem látom mennyien vannak. — Ilt lakik maga? — kérdem, hogy megindítsam a beszélgetést, mert aziránt semmi kétség nem fért már az eltő pillanatban, hogy jó helyen járok. — Itt én, mér újév óla. — Hogy hívják ? — Márton Józsefné vagyok, da nem élek az urammal, egyedül nyomorkodom. Az ágyon ülő férfi közbe szól : — Njm való ez itt a gyerekek nek. Hát bizony nem. A levegő sürü és egészségtelen. — Mit ciinéljak kérem, sehol sem adtak lakást, mert amikor látták a rongyos ruhártat, hát azt gondolták, hogy úgysem tudok fizetni. Kicsit eltűnődik. Talán azon töpreng, hoáy bisonyára nem is gondolták rosszul, mert kenyérre is alig volt pénze, nem hogy lakáéra teit volna. — 11 szolgáltam lénykoromban és mosí szívességből adíak halyet — mondja. — Miért nom kéri a várostói ? Hallgat. A kocsis szól közbe. — Attól félt, hogy a gyerekeket elviszik mellőle menhelybe. — Narn adnám oda úgyse — ijedt fal Mártonná —, eddig még Hétfőn kezdődik és tizennégy napig tart a csabai kereskedők leltári árusitása minden jó háziasszony, gondos anya és figyelmes gavallér figyelje hirdetéseinket mindenki mindent megtalál az olcsó árban forgalombakerülő nagy választékban, amellyel kereskedőink kedveskednek közönségüknek U] év UJ szén KIS ár NAGY hőfok ÓRIÁSI megtakarítás SZALON szén Werner Edéné és tsa Andrásiy-ut 27., Belic*ev-ucca sarok Telefon 462. nem éheztek és én gondoskodom róluk. Egyszeribe nagy lelt az önbizalma. A gyerekeket simogatjs. Dahogy adná ő ?et . . . — Mit szokott dolgozni? — faggattam. — Mindent. Nyáron mezei munkát végeztem. — Hol laktak a mull évban ? — Novemberig a« Ujkigyósiuccában, de azután lebontották a házat. Az ünnepekre a húgom vett magéhoz, da ez sem tarthatott a végtelenségig. Már jjbban meuszokta a szemem a homályt és nézem a gyermekeket. Hárman vannak az ágyon. Két kislány és egy fiu, a legnagyobbik lény az üzletbe ment venni valamit. Könnyű ruha van rajtuk, cipőjük nincsen és le sem jönnek az ágyró'. Ö en alusznak egy ágyon. Mártonné bizakodva mondja a végén, hogy már kapott pénzt a várostól, lakást is Ígértek neki. Gondoskodnak róla és gyermekeiről s mét* el sem veszik tőle. Mindezért csupán dolgozni kell egy kicsit. Azt mondja, hogy ezl örö-r.mel megteszi, csupán az a fontos, hogy a munka minél tovább tartson. m. m. j. Schuschnigg beszámolt magyarországi útjáról (A B. K. tudósítója jelenti.) Az osztrák kormány tegnap minisztertanácsot tartott, amelyen Schuschnigg karcallár ée Schmídt Guido külügyi államtitkár beszámoltak magyarországi u'jukról. Az eleki levente zenekar nivós hangversenyt tartott Eleken (A B. K. tudósítója jelenti.) Az Eleki Levente Zenekar legutóbbi hangversenyén a vidéki átlagot messze felülmúló zenei kulturáról telt tanúságot. Tudásban, előadásbeli ízlésben és muzsikálja színvonalban ez a hangverseny meglepetést nyújtott azoknak, akik pusztán a műkedvelőktől megszokott teljasilményt várlak. Da akik Petőfi Sándor és Sámson János vezető működését valamennyire is ismerték, azok előtt a koncert eredménye nem meglepetést, csak a várakozás jóleső teljesülését jalenlette. A műsoron Verdi, Schumann, Schubert, Kéler stb. müvei scerepaitek. Kellemes öröm volt dr. Gjőri Gyu éné szetepiéee. Kulturált éneklésével őszinte Gyönyörűséget szerzett a hallgatóságnak. Es a hangverseny példa volt arre, hogy szerény körülmények között is teremtődhet értékes zenekuliura.