Békésmegyei közlöny, 1937 (64. évfolyam) október-december • 223-297. szám

1937-12-15 / 284. szám

Ara O íiHér «©feésesa6»<s 5 ÍS37 december 15. szei*da 64. évfolyam 284. szám 7 Hadüzenet nélküli háború folyik Japán és angol hajók között Közel 100 angol-amerikai áSdozata van a japán bombázásnak Ju (A B. K. tudósilója jelenti.) Az angol sejlő Japán ellen irá­nyuló közös angol—amerikai flolla­tüntetés lehetőségéről ir. Az egész angol aajtó az angol— amerikai tévoikeleti együttműködés szorosabbra fonását taríja a jelen­legi helyzet legkiemelkedőbb moz­zanaténak. Mig hétfőn az angol lapok csupán az együttműködés szorossbtra fonásának lehetősé­géről beszéltek, tegnap reggel mér megállapítják, hogy a leg­újabb távolkeleti események első következménye as angol-amerikai együttműködés, amely máris való sággé vált. A lapok ezzel kap csciaiban közlik értesülésüket, hogy a két nagyhatalom érdekei­nc?k védelmében a kinai partvidéken kö­zön flottatüntetést hajt végre. A lepok úrról is tudnak, hogy a londoni és washingtoni kormány tiltakozó jegyzékei, amelyeket a jepán kormányhoz eljuttatnak, te'jesen azonos ezövegüek lesz nek és eszel ia ki akarják hang­súlyozni az angol-amerikai együtt­működést a távolkeleten. A lepok japéneilenes hangja most már egyenesen fenyegető. Az a beállítás és hang, amelyet az angol sajtó most követ, vilá­gosan mulatja, hogy angol poli­tikai körökben a helyzetet rend­kívül súlyosan ítélik meg. A lapok vezércikkei ki­zárólag japán elleni támadásokkal foglalkoz­nak. Sanghóji jelentés szerint a „Pa­nay" amerikai ágyúnaszád el­sülyesztésénél sokkal több ember veszítette életét, mint ahogyan az első órákban hitték. Mini most kiderül, 76 amerikai tengerész­katona és európai me neküit tűnt el a hajó elsüiyesztéséné). Attól terianak, hogy az eltűnt 76 ember életét veszítette. Amikor a japán pilóták meg­hallották, hogy egy amerikai hadi­hajó sülyedt el bombavetéseik következtében, az ősi japán ha­gyományoknak megfelelően, vé­geani akartak magukkal. A pilóták abban a feltevésben támadták meg a hadihajót, hogy az esy kinai hadihajó. A pilóták feljebb valói sejtették, hogy a repülő­tisztek milyen kétségbeesett lé­pésre késsülnek és idejében közbeléptek. Milánói jelentés arról számol be, hogy a japán repülőtámadás következtében elsülyesztett „Pa­nay" amerikai hedihajón három olasz alattvaló is tartózkodott. Mindhárom olasz o támadás kö­vetkeztében könnyebben meg­sebesült. As olaez sebesüljek közölt van Luigi Barzini, a „Cor­úere della Sera" és Sandro Sandri, a „Stampa" haditudósítója ia. A harmadik olasz sebesüli egy hajó­gépész, akit egy eíeülyesztett pet­róleumszéiíiió hejó fedélzetéről vett ét az amerikai hadihajó. A japán tengerészeti miniszter és a tengerészeti vezérkar főnöke küIönkihallga'ÓEOn jeient meg a japén csássérnől, akinek jelentést telt a hatáskörükben felmerült sú­lyos ügyekrőí, tudniillik az angol éa emerikai kereskedf mi hadi hajók bombázáséról é» elsüllyesz­téséről. Tokiói hirek szerint jepán ille­tékes körökben hangozlalják, hogy a tengerészeti heSősáaok egyálta­lában nem fognak kibúvót keresni, hanem vállalják a teljes felelős­séget. Bocsánatkérést és teljes kár­térítést ajánlanék fel és gondos­kodnék arról, hogy a vé!kesek el­vegyék szigorú büntetésüket. Hon­da japán tengernagy kijelentette, hogy u bombázásban szerepeit japán repülőgépek pilótái — ha vétkességük bebizonyosodik — haditörvényszék elé kerülnek. Ed digi jelentések szerint a japán re pülőgépek 8000 láb magasságból bukórepülésben csaptak le és2GOO láb magasságból ejtették le bom­báikat a japán éliiiés szerint nem láthatták az amerikai ágyúnaszád jelzését, Tokioi hir szerint Hiroia japán külügyminiszter az amerikai nagy­követnek tegnap átnyújtotta ajapán kormány hivatalos nyilatkozatát, amelyben a japán kormány még egyszer legmélyebb sajnálkozását fejezi ki a Panay incidens miatt. A japán kormány megígéri, hogy minden veszteségárt kár­térítést fizet és felelős­ségre vcnja azokat, akik felelősek az esetért. Szigorú parancsokat adlunk ki — hűngaik továbbá a nyilatkozat, — hogy a jövőben lehetetlenné te­gyük az ilyen szerencsétlensége­ket. A japán kormány őszintén reméii, hogy a két ország közötti barátságon kapcsolatok zavartala­nok maradnak. A japán külügyi hivatal jegy­zéket nyújtott át a tokiói angol nagykő .etnek. A jegyzékben a ja­pán kormány mélységes sajnálko­zásét fejezi ki az angol hadiha jókat a Jang-cse folyón ért táma­dások mialt s rregigéri, hogy a fele ős személyek meg­felelő elbánásban része sülnek és hogy Japán teljes kárpótlást fi­zet és meg fognak tétetni a ha­sonló esetek megismétlődését ki­zéró intézkedések. Glattfelder püspök az alkotmány védelmében és a politikai kalan­dorok ellen beszélt a felsőházban (A B. K. tudósítója jelenti.) A felsőház tegnapi ülését tiz óra­kor nyitotta meg gróf Széchenyi Bertalan elnök. Kegyeletei-; szavak' kol emlékezett meg Belatiny Ar­túr és Csanády Frigyes fdsőházi tagok elhunytáról. Esuíén vita nélkül elfogadták az országos mezőgazdasági ka marék felsőházi képviseletéről szó­ló törvényjavaslatot, majd áttértek a felsőház jogkörének ujabb meg­állapításától szóló törvényjavaslat tárgyalására. A vüét Tomcsányi Móric elő adó nagyszabású beszéde vezette be, amelyben ismeitette a javas­lat intézkedéseit. Némethy Károly méltatta a tör­vényjavaslat egyes intéskedéseit, majd megállapította, hogy Ruppert Reisső kisebbségi indítványa, ame­lyet a képviselőházban benyújtott, sértő a felsőházra. Juhász Andor hangsúlyozza, hogy réei parlamenti szokér, hogy a két Ház tagjai egymással vitába nem bocsátkoznak. Ehhez ő is tartja magőt, de kénytelen a kép­viselőházban az elhangzott táma­dásokkal, személyek megnevezése nélkül foglalkozni. Mindenütt arra törekednek, hogy minél több állampolgárt kérdezze­nek meg az országra fontos kér­dések eldöntésénél. A cél az, hogy olyan választójogot adjanak, hogy a választók a koreszmét épilő és nam romboló erővel szol­gálják. Nem lehet olyan lekicsinyléssel beszélni a felsőházról, — mon­dotia tovább Juhász Andor, — mint ahogy azt a képviselőházban néhány szélsőségesebb álláspont képviselője lette. A nemzet valódi akaratának kipuhatolésánál teret lehet és kell engedni a szakkép­zettségnek, bölcsességnek és az élettapasztalatnak. A következő felszólaló Glattfel­der Gyula püspök volt. Eüsmerte, hogy a felsőházi javaslatról ma­gas színvonalú vita folyt a kép­viselőházban. Ctak egyes debat­terek próbálták radikális elgondo­lásaikat kifejezésre juttatni. A kép­viselőházi vita megfelelt az alkot­mányosságnak és a tradícióknak. Ma könyvekben és cikkekben hir­detik egyesek, hogy a magyar történelem nem Szent Istvánnál, hanem Dózsa Györgynél kezdődik sőt egyesek dühöngő hangon és öklüket rázva akarják elhitetni, hogy a magyer történelem Hitler­rel kezdődik és aki ezt nem hi­szi el, annak beverik az ablakát. (Hosszantartó nagy taps a felső­ház minden oldalán.) A felsőház tagjainak meggyő­ződése szerint is a magyar törté­nelem írott része és alkotmányos tételei Szent Istvánnál kezdődnek. (Ugy vanl Felkiáltások minden oldalon.) Amikor Glattfelder Gyula befe­jezte nagyszabású beszédét, az egész felsőház óriási tapsviharban tört ki. Serédi Juszlinián herceg­prímás Glattfelder Gyulához lé­pett, melegen megrázta kezét. Az­után a felsőház minden oldalától hozzásiettek a tagok és gratulál­tak neki. Etulán Teleszky János beszélt. Azt fejtegette, hogy Glattfelder püspök minden szavát aláírja. Fel­reértés az az óilésponl, hogy a felsőház a titkos választójog ellen­súlyozáséra követelte volna jog­körének kiterjesztését. Keresztes-Fischer Ferenc volt a vita utolsó szónoka. Rövid be­széde elején azt fejtegette, hogy a törvényjavaslat többé-kevésbé visszaadja a felsőháznak azl a jogkört, amelyet a főrendiház: él­vezett. A javaslatot elfogadta. Háromnegyedkettckor fébesza­kilották a felsőházi javaslat vitá­ját. Ma folytatják. Ma érkezik haza Németországból az utolsó munkásvonat (A B. K. tudósítója jelenti.) A Németországba nyári munkára kiutazott mezőgazdasági munká­sok nagyrésze több csoportban mér hazaérkezett. A munkások nagyréaze elragadtatással beszél a nyári kereseti lehetőségekről és ez ottani bánásmódról. Eddig fő­képpen a környékbeliek jöttek meg. A ma éjjel érkező vonal többek között hatvan békéscsabai mun­kást fog hozni. A mai munkésvonat ez utolsó, amely nagy csoportban hozza a kintiévőket. Néhányan egész évi munkára német földön maradnak. A többiek kisebb csoportokban érkeznek majd haza későbbi idő­pontokban.

Next

/
Thumbnails
Contents