Békésmegyei közlöny, 1937 (64. évfolyam) április-június • 72-145. szám
1937-04-02 / 73. szám
2 BEKESMEGYEI K0ZLONV 1937 április 1 PAÁL JÓBRÍPORTSÖROtmi RnncJámf^mitHaMhi^ 4 ^Q' fl szomorúság husz esztendeje Amikor ezeikilencszáztizenhat novemberének utolsóelőtti keddjén bucsut mondott földi életének a császár, Ketterl, a lakáj felöltöztette tábornoki egyenruhába a kihűlt testet és a Burg többi szolgájával ő szögezte be azt az egyszerű fakoporsót, melyben Ferenc Józsetet átszállították a Habsburgok sírboltjába. A kapucinus barátok guardiánja Jiónapokon keresztül kérte az udvart. hogy a fakoporsót cseréljék ki ércből kovácsoltra, de ezt • a kérést nem teljesítették azok, akik Ferenc József ordóit hordták aranyzsinóros frakkokon. Csak amikor Schratt Katalin erélyesen és gorombán közbelépett, készült el ércből a koporsó és éjszaka, titokban tették át ebbe a császár be nem balzsamozott holttestét. . . Á császár a háború kitörésének esztendejében töltötte utoljára a nyarat hchlben, ahol életének annyi sok szomorúsága érte, a következő évben már vadászatra se ment és soha többé nem kereste fel a Keiservillét. Schratt Katalin ezzel szemben a háború esztendeiben még a téli hónapokat is Ischlben szomorkodta végig, ide vonult el a világ elől a császár halála után, itt találta őt a forradalom és talán az ischli nép loyalitásának köszönheti, hogy nem esett bántódása. Ugyanakkor, amikor a Svájcba menekülő Jenő főherceget Innsbruck után az osztrák határon pőrére vetkőztették és elszedték utolsó fillérjét is, amikor a trónjavesztett császár a wartholzi kastélyban napokon keresztül nem tudott húshoz jutni, amikor a főhercegek lefüggönyözött kocsiban és álruhába öltözve hagyták el a vörös zászlódiszbe öliözött császárvárost, ahol lémpavasra húzták volna azt, aki a Gotterhalte-t meri énekelni, a Gloriettegasse csendes villájának ablakain le voltak húzva a redőnyök, de azért igy is darabokra törték a fel szaggatott járdakövek a zsaluk zöld léceit. . . . Amikor Windischgrálz her cegnő Rjdolf és Stefánia leánya — a császár unokája — május elsején magasra tartva kezében a vörös lobogót és a Marseillest énekelve vezeti végig Bécs uccáin, a Ringen, ahol Károly császár szobra áll, a proletárokat, akik kenyeret és jogot követelnek, — akkor tér vissza előbb csak palotájába, majd a következő évben hietzingi villájába Schratl Katalin. A Durgba nem megy el. Talán azért, mert tudja, hogy a várta, amelynek sapkáin piros rozetta díszlik ott, ahol egykor a császár monogrammja csillogott, ugy aem engedné be a termekbe, amelynek renaissance és barokk bútorait a Wollzellen árulják régiségkereskedők gazdag amerikaiaknak. Első utja a császár sírjához vezet és Schratt Katalin koszorúja az első, amely Ferenc József földi maradványai fölött megjelenik. A Bécset járó franciák virágokkal díszítik fel minden napon a reichstadti herceg szarkofágját, a francia trikolór büszke színei pompáznak az illatos virágokból font koszorúk és csokrok szalagján, Ferenc Józsefre nem gondol más, csak a barőtnője . . . Az őrak egyre magasabbra szöknek a kirakatokba aggatott cédulákon, az osztrák korona egvre zuhan és egy napon Schratt Katalin egymillió koronája az Osztrák —Magyar Bankban csak annyit ér, amennyiért egy jobbnevü belvárosi suszter mérték ulán elkészít egy pár cipőt. Jön a Mieterschutz: partőjokat akarnak beköltöztetni a Gloriettegasseba, de azulőn mint partáj jelentkezik Mara a szakácsné és a kertész. A szomorúság husz esztendejének első éveit visszavonultságban tölti a császár barátnője, aki ekkor mór elmúlt hatvan esztendős, de ősz hajszál még mindég nem jelent meg a fején. A villa kapuján idegenek nem lépnek be, a háború közepafelé hadikórház volt itt és az önkéntes ápolónők vöröskereszttel diszitett fehér ruhájában maga Schralt Katalin ápolta a frontok sebesültjeit . . . Esténként, vagy a késő ősz délutánjainak mér estébe hanyatló sötét óráiban néha megnyílik a villa kapuia, urak osonnak be ide, urak, akiken lomposan fest a szürke civilruha éB akiken meglátszik, hogv egykor uniformisban feszileltek. Eljön a császár adjutánsa, ott ül órákig a szalonban és nem szól egy szót sem, eljön Liechtenstein herceg, az adjutáns, a császár orvosa, Kerzl dr„ a Siephanskirche melletti cellaszerü lakásáról kisétál Hietzingbe rerőfényes napokon néha Seydl püspök is, délelőttönként meglátogatja Schrattot Ketterl, a lakáj, aztán jönnek eorra a régi kollegák, a Burgtheater még mindég szereplő művészei, akik teritett asztalra találnak a kenyérjegy korszakának szomorú napjaiban. Manilában is a békéscsabai (A B. K. tudósítója jelenti) Már megemlékezett a Békésme gyei Közlöny arról a kapcsolatról, amely Békéscsabát — Mani iához köti, amikor hirt adtunk arról a telefonbeszélgetésről, amelyet a közelmúltban lritz Aladár helybeli gabonakereskedő folytatolt Menilában lakó István fiával. A Békéscsabáról Manilába elszármazott fiatalemberről, aki ott szállítmányozási üzletet folytat, ismét nem mindennapi esetet kö zölhetünk olvasóinkkal. A napokban lritz Aladár levelet kapott Budapestről Madarász István dr. prelátus, kultuszminiszteri osztályfőnöktől, amelyben hálásan emlékezik meg arról a rendkívül ked vés, magyaros vendégÖzv. Pláger Nlórné ugy a maga, mint gyermekei és rokonsága nevében fájdalomtól megtört szívvel jelenti, hogy a legjobb férj, apa, nagyapa és rokon : Pláger Mór boldog házasBágőnak 28, életének 63. évében márciu3 31-én rövid szenvedés uián elhunyt. A megboldogult földi maradványait f. hó 2-án d. u. 3 órakor a Ferenc József tér 28, sz. gyászházból kisérjük örök nyugalomra. Békéscsaba, 1937 április 1. A gyászoló család (Minden külön értesítés helyett.) kitett magáért vendégszeretet szeretetről, amelyben őt, Lippav Lajos dr. teológiai tanárt és az Eucharisztikus kongresszus alkalmával Manilában járt magyar küldöttség többi tagjait az ott lakó lritz István részesítette. Külön érdekessége a levélnek, hogy beszámol lritz István fiatal japán feleségének áttéréséről. Iritzné, aki mér régen készül arra, hogy a katolikus hitre áttérjen, arra várt, hogy nz eucharisztikus kongresszusra Manilába érkező magyar lelkipásztor kezébe vegye fel a szent keresztséget. Ez a vágya teljesedett is, mert Lippay Lajos dr. teológiai tanár a manilai plébánia-templomban tartott magyar mise után megkeresztelte lritz Islván japán feleségét, aki a keresztségben a Mária nevet kople. A keresztanya tisztét a manilai német konzulátus egyik magaséllásu tisztviselőjének lánya töltöíte be. lritz Aladár érthető örömmel fogadia Madarász István dr. prelátusrak fiáról szóló meleghangú híradását és szeretettel őrzi a ritka becsű levelet. Eredményes • hirdetés a „Békés megy eKöziöny"-ben Április 2, 3, 4-én, pénteken, szombaton fél 7, fél 9, vasárnap 1, 3, 5, 7, 9 órakor MÁRIA NŐVÉR Svéd Sándor, Jávor Pál, Szörényi Éva, Berky Lili, Halmay, Gózon Drezda, a barokkvóros Magyarbarát előadás az olasz rádióban (A B. K. tudósitója jelenti.) Cionetli Dulio olasz parlamenti képviselő, as ipari munkások fasiszta szövetségének elnöke, a fasiszta nagytanács lagja, szombaton április 3 én, 16.26 órakor valamennyi olasz rádióállomás közvetítésében előadást hrt Miért vagyunk Magyarország barátai ? cimen. Kevesebb ipart adtak vissza márciusban, mint februárban (A B. K. tudósítója jelenti.) Az iparengedélyek változásáról elkészült kimutatás szerint március hónapban 18 uj engedélyt adtak ki (ugyanannyit mint februárban), viszont 27 helyett ezúttal csak 14 ipart adlak vissza az elmúlt hónapban. Kiadott engedélyek: Liker Pál kékitő, fémliszt., vaspor, tinta stb. készítése, Zlehovszky Lászlóné szatócs, Kiss János kárpitos, Neumann Elek és tsa magvek, továbbá növényvédelmi csávázó, irtó és ipari szerek, Pribojszky Pálné fűszer és vegyesker., Fieischer Ede rőfösker., Friich Ábrahám rövidáru keresk., Popper Lidia kozmelikai szerek készítése, özv. Lőwinger Leóné női divatkalap készítő, Guttmann Sándor rőfös, rövidáruker., Butlermann Ferenc nyomdász, Belanka György ácsmester, Blau Eda sütő, Eberl József cipőkellék keresk., Első Békéscsabai Hangya Keresztény fogy. és ért. szöv. talpbőr ker., Klein Ignác burgonya keresk., Réczai János molnár, Bólyik András bőrtalp kereskedő. Megszűnt engedélyek: Szlruhár Sándor szűcs, Maulis Andrásné gyümölcs, Gombos Jenőné nőifodrász, Sajben András gyümölcs ker,, Szikora András daráló, Bácskai József és tsai tojéskereskedő, ifj. Kirőly Antalné cukorka keresk., Wei.íberger Sándor bádogos, Machó Ilona kocsma, Tóth Etek szatócs, Kovács Jánosné kézimunka készitő, Fürlh Adrienne kozmetika, Elmann Adolf szabó, Botyőnszky Györgyné élelmiszerkereskedő. Egyéb változás: Özv. Kovács Lipólné élelmiszer és vegyeskereskedő fióküzlet megszűnt.