Békésmegyei közlöny, 1937 (64. évfolyam) január-március • 1-71. szám

1937-03-02 / 49. szám

1937 február 28 BEKESMEGYEI KÖZLÖNY 235 PAÁLJÓB RiPomrsoROzmrAt FmnűázsQfisSihrattMülin regényé Kék horgony egy királynői uállon... Az idén, tavasz óta egy-két nepnót többet nem töltöttünk együtt" — irja Ferenc József a feleségének, két évvel a mayer­lingi tragédia előtt és két évvel Schratt Katalinnal való megis­merkedése utén : 1887 őszén. Ebben az évben Erzsébet való­ban alig pár napot töltölt el az ura oldalán és ebben az évben már Schratt Katalin volt a Burg és Schönbrunn háziasszonya ... Zsófia, a császár anyja, nem engedi meg, hogy Erzsébst maga nevelje a gyerekeit és ez még job­ban elkeseríti a bohém természetű, örökké csavargó Miksa herceg leányé', a királynét. II. Lajos ha­lála utén egyáltalában nincsen nyugta. Bécsben sokét beszélnek -arról, hogy egy napon Erzsébet bejelentés nélkül elmegy a brün­delfeldi elmegyógyintézetbe, ott megszólítja a betegeket, elbeszélget velük és az orvosok kétségbeesése ellenére még a dühöngőkhöz is bemegy. Tudat alatt fél attól, hogy őt is eléri a végzete, azt hiszi, ho^y minden Wittelsbach terhelt és talán azért megy az élőhalottak szomorú házóba, hogy megnézze: milyen sors várhat rá... Ebben az évben már végigcsa­vőrogja fél Európát. A tavaszt Her­kulesfürdőn tölti, kinn, a havasok oldalán elterülő erdőkben leül a sziklákra és holdvilágnál szerelmes verseket ir. Boldog, amikor megis­merkedik egy csodálatosan szép, éjfeketehaju és csillogószemü pésztorfiuval, akinek akIához reg­gelenként kirándul és a fadézaába fejt juhteje! issza meg éhgyomorra, Carmen Sylvia itt látogatja meg őt, •ennek a látogatásnak csak azért örül, mert kedvenc költőjéről Hei­neről beszélgethetnek el. Szobrot akar álliteni Heínenek, akiért ra­jong. Herkulesfűrdő után a festői fek­vésű Síinaja e következő stáció, innen visszatér Bécsbe, de csak azért, hogy átcsornagolharson, már utazik is az Atterseehez. ahová elkíséri Ferenc Salvátor, Mária Va­léria szerelmese. A császár ellene van a házasságnak, nem szereti a Habsburgok loscánai ágát, Erzsé­bet azonban rajong a romantikus toscánaiakért, akik közül nagyon sckan hagyták el az udvart egy nőért, akit szerettek. A nyár eleje már Angliába ta­lálja, ide Hamburgon ét utazik, Hamburgban c»ak azért tart meg­állást, hog/ megisme^edhesaék Heine agg nővérével. Órákat töl­tenek együtt, Erzsébet megígéri, ho3y Périsban virágokkal díszíti fel a költő si'ját és azon a ko­szorún, amelyet Heine fejfáia mellé leteaznek, es áll: E'zsébet császár­né legkedvesebb költőjének. A norfolki Cromer — az angol arisztokraták csendes fürdőhelye ez az egykori halástfalu — szolgál soronkövetkező olthonéu'. Innen Wight szigetére megy, ahonnan levelet küld Brcsbe. hogy enged a férja kérésének és rövidesen ha­zatér. DJ aztán meggondolja ma­gát. Bécs: idegen város már a száméra. Inkább Bajorországba utazik, itt látogatja meg őt Mária Valéria, azután az ura is. Kora reggeltől késő estig kirándul a kör­nyékre, felolvassa Ferenc József nek a verseit és a ciászér udva­riassá íból azt mondja, hogy iiyen szép verseket az éleiében még nem hallott... Nam is hazudik. ...Hitzen talán ezik voltak az első versek, Bmiket Ferenc József nek felolvastak. Josef Levinszky, a hires szín­művész Pöstyénben kúráltatja a rheuméját, ide kapja Erzsébet sür­gönyét, hogy utazzék a Teg^nsee melletti Kreuth kastélyba. Együtt mennek el abba a templomba, ahol Erzsébet szülei hatvan évvel ezelőtt örök hűséget esküdi&k egy­másnak. Levinszky mesélte azt in Grünberger Jenő és özv. Kohn Károlyné fáj­dalomtól megtört szivvel jelentik, hogy a legjobb feleség, gyer­mek, testvér és rokon : Grünberger Jeniná szül. Kohn Ilus 28 én életének 40., boldog házasságának 18. évében február hosszú én kínos szenvedés után elhunyt. A megboldogult földi maradványait márciu3 hő 2 én, dél­előtt 10 órakor a Horthy Miklós-ut 40. számú győazházból helyezzük örök nyugalomra. Békéscsaba, 1937 március 1. Grünberger Jenő férje özv. Kohn Károlyné édesanyja Kohn Rózsi, Kohn Gizi testvérei Schwarcz Zsigmond sógora Schwarcz Karcaika keresztfia Emlékét örökké szívből fogjuk őrizni Póslyénban: — Hainéből kellett verseket ol­vasnom és a felséges asszony ba­i hunyt szemekkel hallgatta a költő strófáit. E?y más világban jSrt. A Heine álmai országában. Megbízott azzal, ho?y szövegezzek mag egy falirást a világ népáh3z és szólít­sam fal a világ németül baszélő "épéit arra, hogy adakozzanak a Düsseldorfban felállítandó Heine­szobor javára... Augusztusban végre Ischlbe uta­zik. Talán az a terve, hogy eleget tesz férje kívánságának és itt tölti a nyarat. Az ischli vil ában be ia rendezkedtek a csészémé hosz­szabb tartózkodására. Da Erzaébat száméra két nap elegendő ahhoz, hogy szívből megu'éljon mindent, aminek köze van a Habsburgok udvaréhoz. A férje szomorú, ami­kor ischli tartózkodásénak harma­dik napján Erzsébet közli vele, hogy Görögországba u'azik. A kör nyező hegyekben gyakran látják őt, könyvvel a kezében. Hallas f^gyik legalaposabb ismerőjének, Warzberg Sándor bárónak a mun­káit olvaaaa és Iichlből sürgönyöz a írónak, akit partnerül meghív görögországi útjára. A tervét valóra is váltja, előbb Albániába megy, azu'án Warzberg kalauzolása mel­lett bejárja azokat a helyeket, ahol a monda, a legenda és Hőmérőt szerint Odyaeusa járt. Odyseuss lábai nyomát virágokkal szórja tele. A réteken virágokat szed és ezeked kosárszámra küldi haza Mária Valériának éa az urának, aki őt hetek óta várja. Az utazási három hétre tervezték és nemso­kára harmadik hónapja lesz, hogy Erzsébet Ischlből elinduH. Végre elhatározza, hogy a születésnap­jára hazamegy Bécabe. Rettenetes viharos tengeri ut után másodszor köt ki hajójával Korfuban, előbb azonban meglátogatja azt a kis szörög falut, amelyei a monda Odyseuss városának tart. Órákig időz a sziklák között, ahol Ody­seuss királyi palotája állott egyko­ron, egy Hörög ifjúnak itt el kell szavalni Homerost és Erzsébet azt mondja Warzberg bárónak, hogy ha meghal, itt temessék el. (Minden külön értesítés helyett) Részvétlátogalások mellőzését kérjük Habsburg Ottó és egy kisdiák levélváltása (A B. K. tudósítója jelenti.) Kedves, megható levélváltás tör­tént egy kis bőnyrétalapi gimná­zista es Oltó közölt. A kis gim­nézista neve Fodor Oltmár, fia Fodor Miklós bőnyrétalapi ny. ev. lelkésznek. A kis gimnáziBta, aki a legitimista gondólatokat a szü­lői házban sajátította el, levelet irt 0;tó királyfinak és abban leírta iránta érzett szeretetét. Erre a le­vélre válaszolt őrgróf Pallaviclni György Steenockerzeelből. A levél i«v szól: „Kedves Fodor Oltmár! Őfelsége a király megbízott, hogy tudassam, miszerint levelét vette és annak Jartalma igen megörven­deztette. Örült látni őfelsége, hogy alattvalói már fiatalkorban is mennyi hűséget éa ragaszkodást mulatnak irányában és megvan győződve arról, hogy Hazánk sorsa c«ekis ugy fog javulni, ha minden magyar fiu éppen olyan lelkesedéssel és szorgalommal • dolgozik. mint ahogyan azt Ön ! leszi. Őfelsége megbízott, hogy köstöneíét leveléért megismélel­j jsm. Legfelsőbb megbízásból őr­gróf Pallóvicini György." — A kis Fodor O.tmár persze nagy orom­ban és büszkeségben őrzi a lavelet. HIRADO Angliában megszületett a hír­hedt yo-yo nevű tömegőrület mél­tó ulóda: a nyilvetés. Mér több mint 250.000 tagja van a „Nyilve­•ő Ouboknak", amalyek immár a National Darts Associationben tö­mörültek. Az uj klubok ugy sza­porodnak, mint eső után a gomba. Ifjú és öreg, civil éa katona, arisz­tokrata és munkás rabja lett en­nek az uj szenvedélynek, amely egyébként abból áll, hogy kis „áramvonalas", hegyesvégü nyila­kat hajigálnak a szoba másik vé­eéban felállított céltábla falé. Ox­fordban, Cambridgeben, a katonai gyakorlótereken, a londoni sze­génynegyed korcsmáiban éa a legelzárkózottabb klubokban egyaránt ezt játssza mindenki. A különbség ctak az hogy a gaz­dagabbak külön nyilvető tanár! tartanak maguknak. A berlini rendőrfőnök a közel­múltban sz'goru rendelettel tiltotta el, hogy a német piacokon mell­tartót és főzőt is árusítsanak a vásárosok. Mivel a parancsnak azt az indokolását, hogy e holmik árusítása a közszemérmet sérti, az érdekeltek nem találták igaz­ságosnak, magához a német ke­reskedelmi miniszterhez fordultak orvoslásért. Az angol alsóházban mozgalom indult meg az éttermi borravaló eltörlése érdekében. Ezt a moz­galmat a munkáspárti képviaelők kezdeményezték. Elpanaszolják, hogy a parlamenti étteremben rendkivül magasak a borravalók és emiatt a legtöbb munkáspárti képviselő, aki nem jómódú em­ber, nem használhatja az étter­met. A képviaelők érintkezésbe léptek a pincérekkel, akik maguk is helyeselnék a borravaló eltör­lését. Megállapodtak a szocialia­tákkal abban, hogy rendes fix fi­zetést fognak kérni a parlament­től és ennek fejében lemondanak a borravalóról. Metaxas, a görög diktátor el­rendelte. hogy Görögország min­den munkásának március egyik vasárnapján rendes munkanapot kell tartania. A munkások a va­sárnap keresett bért kötelesek az államnak ajándékozni hadirepü' lőgépépités céljaira. Utica lakosságát élénk izgalom­ban tartják a szürke patkányok, amalyek valósággal ellepték a vá­rost. A falánk állatok behatoltak Basil Brown virágkereskedésébe, de semmi más kárt nem tettek," csak a szekfüket rabolták et. A patkányok a járókelők szemelát­tára rágták el a virágok szárait és elrohantak zsákmányukkal. Na­ponként néha 400-500 azekfü tűnt el ilyen módon. Más virág nem érdekli az ilyenc patkányo­kat. Sinclair Lewlsnek, a Nobeldiias amerikai regényírónak felesége, Dorolhy Tompson, a hires újság­írónő, aki évekig Berlinben élt, könyvet irt „Latiam Hitlert" cí­men. A könyvet Németországból kitiltották.

Next

/
Thumbnails
Contents