Békésmegyei közlöny, 1936 (63. évfolyam) október-december • 224-298. szám
1936-12-20 / 291. szám
1936 december 20 BEKESMEGVEI KÖZLÖNY 7 Az utolsó kártyaparti A B. K. eredeti novellája — Irta: Szekula Jenő | i Egyenes és peckes fejtartással járt. Csak akkor köhögöit, ha lépteit kissé meggyorsította. Ilyenkor le kellett ülnie egy padra, homlokáról dőlt a verejték, nyaka kivörösödölt, öreges és savószinü szemében madzagozerüen megduzzadtak a beteges erek. Mint szárazra vetődött keszeghal, kapkodott a levegő után. Hótiszta kemény gallérja most fullasztotta, mintha láthatatlan kezek hurkot bogoztak volna a nyaka köré. — VégemeS járom — dadogta könnybeborult tekintettel. — Ugatnak a halál kutyái! Ö'ep ember volt már, — ugyan még alig tul a hatvanon — de tarthatták volna hetvenesnek is s ha a betegsége erő! vett rajta, olyan akár egy nyolcvanesztendős aggastyán. Elegáns öltözékei voltak ; selymesfényü nyakkendője kinos gonddal csokorba kötve, — de minden ruhadarabja régesréFinom ékszerek órák NÉL ékés csaba, Andráesy ui 7. »r. kapható a Schneiderbaromfitelepen, Erz sébethely Erdélyi ezüst és luc kicsinyben és nagyban k a p h a tó WEINBERGER IMRE fakereskedő Horthy Miklós-ut 91. szám alatt. Közraktárral szemben. SZŐRME ÁRUK UTÓ IDÉNY! ÁRON TINIKÓ SZŰCSNÉL IV., GARAI-UCCA 16. SZ. ALATT 18 kat. hold telekgerendási szántó eladó Felvilágosítást ad: dr. Varga Géza ügyvéd gen kiment már a divatból, mintha husz vagy harminc év előtti divatlapok ábrái után öltözködött volna. Valóban emberemlékezet óta nem varratott magénak uj ruhát. Ám voltak életének pazar és fényűző korszakai, mikor módjában állott, hogy tucat számra rendelje az uj öltözékeket, pompás ruha tára volt, akár valami eazatikus fejedelemnek s mindig akadt szekrényében érintetlen, vadonatúj ruhája is, amelyik még egyeltalán nem volt a testén. De ódonaég és enyészet ragyogása volt, amely körülözönlötte magas és görnyedező alakját, — mint valami elfelejtett gavallér, aki sértetlen állapotban támadt fii üvegkoporaójábó', ahova évtizedekkel ezelőtt bele fektették. Kártyás volt. Mióta az eszét tudta, semmi más komoly munkát nem végzett, csak .a színes kártyalapokat keverte. Éveken át ismert figurája volt a nagy külföldi játékhelyeknek. Ním vak szenvedé'y sodorta a zöld posztóval beborított csatamezők fe'é. az élet lehetőségeit akarta ott kiverekedni. Pedig talán nem is szeretett kártyázni, szómára ez nem játék, hfinem a véres és ^.mésztően komoly munka volt. ölvennégyéves koréban hirtelen hátat fordított a zöid aszialnak. Ekkor mér volt s?á?.eZ2r pengő megtakarított készpénze. Es elég lesz holta napjáig. Nsm akart to vább élni hatvanesztendős korá nél. Eddig élt az apja és a nagyapja is , hatvanéves korában halt meg. E< ő sem szémiloit arra, hogy tul fogja élni őseit. Dobosy Páternek hívták. S hogy ült itt, c fehér padon, zöldelő és virágba merült fák alatt, hálra szegezett nyakkal és Bzeliden merengő tekintettel — valami nyugalomba vonull diplomatának inkább nézhették volna, mint a jálékszererc»e kalandos multu lovapjénak. C-»ak erős és kiugróáilkapcsa, széles pofscsontja lépésre és falásra alkalmas hatalmas fogsora, emlékeztet nagy vérivó fenevadra, amelyek bz öldöklésből élnek. Valóban falónk duvadak kérlelhetetlenségével falta falta föl egykori kártyapartnereit. S most, hogy, a vénség szelét érezte átborzongani szikkadt csontjaiban, rémülettel gondolt az elmúlás lehetőségére. Immár hatvankétéves, még van tizenötezer pengő megtakarított pénze e azzei tisztában volt, hogy csak addig élhet, ai eddig a pénze tart. Am az öregúrban most makacB erővel lángolt föl az életösztön, mint ahogy zöld szárba szökken, a korhadt fa nedves ága. S hogy ült a vastagdereku pálmák tövében s é'vezte a tenger langyos lehelletét, az öreg ember kaján kárörömmel gondolt erre, hogy odahaza most nagy ha azások vannak és sz orszégu'ítK méteres halotti leppile! ts!m?ja be a hó. Ő meg íme eW'je uSazhatoü a ragyogásba merült tavasznak. Csak az bosszantotta, ho«y una :máben néha betévedt a játékb&nk termeibe és elég tekintélyes ÖSEszegeket veszített. JátéksEerencséje, amely ifjúságát beédesitetíe, hátat néhány pengőért is ad valódi ékszert néhány pengőért is ad megbiaható órát a békéscsabai órás és ékszerész Karácsonyi ajándékot csak a BÉKÉSCSABAI ÓRÁSNÁL és ÉKSZERÉSZNÉL vegyünk fordilott immár. Horga*, kemény ujjai ideges m kotorászlak mellényének selymes bélésében. Néhány aranypénz kerüli a^kezébe. Azokat csörgette szórakozottan. Az arany sápadtan fénylett a lángoló napfényben. — D i minek is játszem én ? — mormogta komor hangulatban. Könnyű léptek zaja verte föl a csalit csöndjét. Az öre^ kártyást édesen csengő női hang köszöntötte. — Jó reggelt, Peti bácsi. Az öreg felriadt merengéséből. Hamvadó szemének zűrös mély síében öröm'üz gyúlt fö 1. A kalapja után nyúlt gépiesen. — Jó reggelt, Jancsi kisasszony — válaszolta örömrepesve. Ugyanabban a szállodában lakott, amelvikben ez a délceg fiatal leány, Vedres Johannának hivték, de meghitt ismerősei Jancsi kisasszony néven becézgették. Jó családból azármazotl, de szülei elszegényedtek s ő mint falolvasónő kisérie úrnőjét, öregedő magyar Grófnőt külföldi utizésain. Karcsú és kedves jelenség volt a könnyű és frisshajtásu tavaszi ruhácskájébnn. rövidre nyesett, fius hajával, ury bukkant föl a pagony homályából, mint a tengerpart tündére. — Csak igy egyedül, Pali bácsi? Ním unatkozik? Áz örep kártyás fel akart állani a padról. Da emésztő nyilalást érzett a derekában. — Ü jön ida mellém, Jancsika — invi'álta nyájasan a leányt. — Nem lehet — falelta ez kacagva — sietnem kell a slrandra. Futva iramlotl el az aranyló erdei ösvényen. Az öreg kártyás sokáig bámu't utána, megrokkant duvadak szomjas és tehetetlen mohóságával. — Milyen gyönyörű ez a gyermek I — kiéitől! föl vak lázban, mig viaszarca meghitt élénk pirt kapott. Rejtelmes vágy lángolt föl benne hirtelen, csókok, Bzerelem és megértéB utón. Ifjúkora komor küzdelmekben lüní e\ férfikora dermesztő kárlyacsalákban, — nő még sohasem merült föl életében éa íme most az aggkor kísérteties MÁVAUT AUTÓBUSZMENETREND Érvényes 1936 november 9 tői 1937 május 21-ig Békéscsaba—Gyala 825 1245 ind. Békéscsaba „G>aba"-szól]ó érk. 1035 1310 855 1310 érk. Gyula városháza ind. 1000 1240 Menetjegy: P 1.10 — Menettértijegy: P 1.90 * Bt> késcsaba—Szarvas—Öcsöd * 1320 ind. Békéscsaba „Csaba"-szálló érk. 14'4 érk. Kondoros 1455 érk. Szarvas 1535 érk. Öcsöd * Csak hétköznap közlekedik. Menetjegy . . . Kondorosra P 2.20, Szarvasra P 3.40, Öcsödre P 4.40 Menettértijegy . . „ P 3.80. „ P 5.50 „ P 7.— ind. 729 ind. 645 ind. 605 Szervas—Kunsxentcaárton—Tiszakürt—Lakytelek 1235 1310 1500 1810 ind. _ 515 _ 1313 1344 1535 1845 i nd. 445540 715 1335 1410 — _ ind. | 608* 745 | 1440 _ _ érk. 600 1455 _ _ _ érk. Szarvas Öcsöd Kunszentmárton Tiszakürt Lakytelek p. u. * Csak hétköznap, t csak vasárnap és ünnepnap közlekedik. Menetjegy Öcsödre P 1.30. Kszmártonra P 2.—, Tiszakürtre P 3.30, Lakytelekre P 3.70 Tértijegy , P 2.30, „ P 3.20, „ P 5.20. . P 6 érk. 640 740 850 _ 1620 _ érk. 605 707 815 _ 1545 _ érk. — 640 750 830 1520 1620 ind. - 610 | 800 1445 | ind. 6'5 - _ 1505 Békéscsaba—Mezőberény—Szeghalom—Fiizesgyarmat— Berettyóújfalu—Debrecen Békéscsaba „Csaba"-szálló érk. 8'5 1705 Békés ind. 758 1649 Mezőberény ind. 740 1 631 Szeghalom ind. 647 1530 Füzesgyarmat ind. 6 2 5 | Berettyóújfalu p. u. ind. — 14 0 5 Debrecen Arany Bika-sz. ind. — 12^ 600 1320 ind. 616 1 336 érk. 634 1355 érk. j 29 1444 érk. 1 1505 érk. 850 _ érk. 1010 _ érk. Berettyóújfalu p. u. és Debrecen között a Debreceni Helyi Vasul Rt. autóbuszai közlekednek. Menetjegy . . Békésre P 1.—, Mezőberény be P 1.50, Szeghalomra P 3.20 Menettértijegy P —, „ P 2.50, „ P 5.50 Menetjegy . . Füzesgyarmatra P 3 80, B.-ujfalura P 6.50, Debrecenbp P 7.50 Menettértijegy . „ P 6.70, „ P 10.-, „ P 13.Békéscsaba—Gyula—Kétegyháza—Elek 1245 ind. Békéscsaba „Csaba"-szálló érk. 1035 1320 ind. Gyula városháza érk. 745 1355 érk. Kétegyháza p. u. ind. 7 i 0 1425 érk. Elek ind. 640 Mezfitur—Turkeve- Kisújszállás — 905 1 705 ind. Mezőtúr piactér érk. 745 1702 545 935 1750 érk. Turkeve ind. 715 1625 615 1010 _ érk. Kisújszállás ind. 640 1555 Felvilágosítások a MÁVAUT kirendeltségénél: Békéscsaba, II., Ferenc J6zsef-tár 2. s—s Teleion : 2—33.