Békésmegyei közlöny, 1936 (63. évfolyam) október-december • 224-298. szám

1936-12-13 / 285. szám

BEKESWCQYEI KOXLORV 1936 december 13 BEKESMEGYEI KERESKEDELMI BANK RT. a Pesti Magyar Kereskedelmi Bank leányintézete Telefonszám: 43 és 82. Békéscsaba, Szent l$tván-tér 3. Telefonszám: 43 és 82. Betéteket előnyösen gyümölcsöztet, kölcsönöket korlátlan összeg erejéig folyósít IZLI SZUI vagy füst szerint beszedett adót a horvátok legnagyobbrészt táját szükségleteikre ex quálták, sőt a harmincadok jövedelme is náluk maradt. Szakmárdy János, ///. Ferdinánd horvát protonotáriusa latin versezetben kérkedve mon­dotta egész fajtája nevében: „enyém a magyer nemességben az első hely; elmérémben Mars állatát vi­selem, mint harcias nép annyi joggal birok, mint a magyarok, kisebb adót fizetek". Hát igy festett az elnyomatás, amit a Völkischar Baobechter hány­torgat. Nem is szólva arról, hbgy a magyar országgyűlés beleegye­zésével a Szlávok egész ez Al­Dunáig előretolták uralmukat, áhol e középkorban irmagjuk se volt. A reinkorporáló bizottságban egye­dül Graséalkovich Antal emléke ssett arra, hogy legalább a Szerém­ség valamikor Magyarorszőghoz tartozott, azonban a bizottságbari ülő magyar kancellár az igézsőg­nak 8 a jognak oda se bagózotts három ősmagyar vármegyé ilyké­pen Horvátországhoz csatlakozott, egyedül adózás dolgában jutott magyar kezelésbe, lévén a magyar porció nagyobb, mint a horvát­szlavón. A régi kapcsolatra leg­följebb ez utalt, bágyadtan, hogy Szerém, Pozsega, Valkó egy né­hány nemese a horvát tartomány­gyűlés megkerülésével egyenesen a magyar diétára küldött ablega­tusokat, holott is ezek ugyanany­nyit értek, mint a többezernyi ne­mességet számoló magyar várme­gyék követei. A rotten boroughok képvisele­téhez hasonlatos csudabogár volt ez az intézmény, ámde nam a magyarság, de igenis a horvátság javára, bizonyítékául a hajdani magyar századok páratlan és pár­tatlan bölcs s emelkedett státus érzékének. Innen magyarázható, hogy még 1790 ben is a zágrábi főispán Skerlec Miklős, ezzel az utasítással bocsájtja Pozsonyba a követeket: „elhatároztuk, hogy föl­oldhatatlan kötelékkel kapcsoljuk magunkat Magyarországhoz". E;ért a tartománygyülés megesketteti a deputátusokat, hogy „a diétán a magyarokkal egyetértésben mű­ködnek s alávetik magukat a több aég. u vagyis a magyarság akaratá­nak". Hogy a két nemzet utjai 1790 ben elváltak. Még a Völkischer Beobachternak is illenék tudni: miért 1 Elváltak ü'jaik azért, mert a magyar rendek a protestánsok vallásszabadságát törvénybe akar­ták iktatni, ami ellen a horvát ren­dek körömszakadtáig tiltakoztak. Skerlec Ádám, zágrábi alispán, Verhovác, zágrábi püspök s Er­dődy bán a felső táblán az 1741.: 46 lörvénvcikkel együtt megerősítette, hogy Horvátorszőgban egyedül a katolikus vallás létezhetik. S mi kor a magyarok azt válaszoltók, hogy ez a törvény nem illik a há­rom aisó-szlavon megyére, ame­lyek akkoron még nem voltak re­incorporálva, az első, nyilt, szakí­tás beállt. A maroknyi horvátaág éttől kezdve duzzogott. Azért, mért a magyarok a protestáns ügy. & vallási szabadság igazáért kiáltot­tak. És ezt Luther országának riem illő elfelejteni. A hintaló halálára... . . -. Köröskörül szerte minden­felé, ameddig a végeséletü ember szeme csak fel tudja falni a vi­lágot, mindmegannyi karácsonyfa integet felém a Magas Tátra égig­nyuló oldalainak szelíd erdeiből. A hold és a csillagok gondoskod­nak róla, hogy a karácsonyfák ezüstös ágairól az angyalhaj, az aranyos dió és a csillogó gyertya se hiányozzék. Nincsen palota és nincaen kunyhó széles e világon, ahol mesébeillő kincs sket érő, vagy újság papirosba csomagolt szegény ajándékok fö'é olyan cso­dálatosan ragyogó, égifényü ka­rácsonyfát tennének gondos kezek a szeretet ünnepének magasztos estéjén, mint amilyenekkel a iát rai erdők kérkednek büszkén... A szerelmes asszony boldog percek között született könnye csillog lágy ölelés közben behuny! szempillák alatt o!yan sejtelmesen, mint e fenyők örökzöld leveleire röfagyott sok-sok hő-sóhajtás. A hold és a csillagok ezüstös fénye körülöleli az ágakat és ne­kem e8zemb?jutnak azok a kará­csony esték, amikor belhlehemes gyerekek jőrtak földigérő subában a kis faluban, ahol én a betűve­tés nehéz tanulmányát tanultam, rendre szaggattam az ördöíbőr­nadrágokat és könyökig tintás kézzel, de boldogan cipeltem hó­nom alatt az ábécét és azt a rejtelmes könyvet, amely a világ teremtésének históriája kezdődik. Tógranyilt szemekkel álltam meg aztán később a nagyváros játé kosboltjainak csillogó kirakatai előtt és rriközben irigyeltem a boldogokat, akik u'án hatalmas csomagokat raktak gumikerekű fiakkerokba hajbókoló segédek és 1 szolgák, valahogyan u?y képzel­tem, hogy caak a kacsalábon forgó ISndirktiUljbtii, meg a va­ráiisiSoytgeken világokat átrepüli tűn dér király palotá­jában lehatnak olyan kin­csek, amiktől a pesti játékbolt tündérein kivilágított kirakata ékes. Gyermekkorom rózsaszínű álom­világával együtt elszállt aztán a sok álom, amely egykoron bol doggá, rózsássá telte az életét azok­nak, akik velem együtt voltak gyerekek és velem együtt serdül­tek emberkorbe. Eljött az idő, amikor Hófehérke és a hét törpe megható meséje helyett rózsaszínű tábori levelező'apokat olvastak fal gyermekeinek az anyák, mi közben kenyércídalákat szorongat­va késeik kSzőtt sorbanáll­tak a pékműhelyek elfitt, uj világok születtek, uj iskolás­könyvek és uj mesék a mélynyo­mással, rotációson készült mese könyvekben. Hol vannak már Ali baba és a necyven rabló, S?he­rezádé, Jancsi és Ju'iska meg a vasorrú bába, Hamupipőke er^ny cipellőjével, az Eseregy éjszaka csodálatos meséi, amelyek álom­ba ringattak és az álmokban bü­b'joian éllek tovább... Ha megállok iflösl a játékbolt kirakata előtt, elszomoikodott ssív vei keresem ott fiatalságunk örök­re eltávozott kedves barátait: e hintálÓvat kócos farkőval, az ii> diőnok tarka fejdiszét, a laterna magicét, amelynek fekete kémé­nye alatt petróleum lámp4t gyuj tottunk, besötitettük a szobát és e ciillogő p'éhtányéron át a ' falra vetítettünk tarka figurákat. E 1 tűn­tek ők, akárcsak a méta, a ha jasbabe, igazi hajjal, ha lefektet tűk, felfelé fordította a szeme fe­hérét és aludt, nincsen árnyjáték bugó csiga, meghalt a menazséria is, a mai kor gyermeke nem ül az ablak előtt vékony deszkával a kezében, hogy a lombfűrésszel faragja ki a kanári kalitkájának finotnrájzu oldalát. Édes Istenem: mennyi sok kocsi és szekér né pasiette be a mi gyermekkorunk karácsonyfáinak kerek asztalát Ae istállóban a jiszol előtt ott álltak a lovak, akadt közöttük pej és almásszürke, a vályúba vizet le hetett ereszteni, a sarokban Pisla, a kocsis a szerszámot fényesítette Aztán: kétkerekű gigg, elegáns fiakker, szürke kalap a kocsis fa jén, söröskocsi telerakva hordók­kal, parasztszekér, egyszerű konf lis, vadászkocsi, ahol a zöldruhás vadász büszkén tartotta vállán a puskát. . . . E tüntek ők a gyermekszo bából, szakasztott ugy, mint az életből ... Helyettük jött az autó és mialatt mi egykoron vörösre, meg zöldre festett tollkoronát tettünk a hom tokunk köré és a gyermekszoba sarkában indiánsátrat állítottunk fel, azonképen a ma gyerekei gázálarccal (átsianak és nyé^usnak öltöznek a játék szállj M Rákóczi 150 szob loda min házábai közönséf Vitéz Si mert Fai gényai jí nyörü Té tánc. Vlr kara. Lapi lemf és T« Kérjü a Pestri hogy i előtt i kiraka mindé: szolga TSUK Gyér: CSÉP Posz Békéscsa* SZŐVE K Kirakataimra | Köi' -í Luth Férfi nagy vála Gyebr űriszabós Hölgyeknek KARACSONYRAI Uraknak Selyemharisnya gyapjuharisnya keztyü pongyola, selyemhálóing selyemkombiné kötöttkabát kötöttbluz kézitáska (retikül) bőröv Férfiing kalap gallér nyakkendő harisnya bőr- és köftőttkeztyü Jager alsóruha selyem­és gyapjú nyaksál Gyermekeknek Szvetterek flanetlpizsamák korcsolyaszvetterek pullmannsapka patentharisnya flanellingek zsebkendő lurkóruha mackóöltöny és nadrág Férfi- és gyermek készruhaosztály December 13-án, vasárnap déielctt 9 órától délután 2 óráig ófflicitiinlr December 20-án, vasárnap délelőtt 9 órától délután 6 óráig «*» UMIUIIK. KULPIN JAKAB BÉKÉSCSABA Magyar 8 Globi leszállított ái é NA1 oki. gépé: Békést Iróg Ti Színház i TELEFO

Next

/
Thumbnails
Contents