Békésmegyei közlöny, 1935 (62. évfolyam) április-június • 75-146. szám

1935-04-21 / 91. szám

1935 április 21 BEKESMEGVEI ROZLONY 3 ODERN 1 K KOZMETIKÁBAN IS VEZET A IW ODERW HÖLGYFODRÁSZSZALON SZT. ISTVÁM-TÉR 3. Schacht — a diktátor Irta: Lustig Géza Milyen húsvéti ajándékkal ked­veskedjünk az olvasónak e szű­kös világban? Hopp, meg van 1 Szólni fogunk arról, miként le­het börzsöny helyeit semmivel to­jás) festeni. Április hetedikén mult tizenegy éve, hogy Németország — mert róla vesszük a példázatot — le­óllitolta a bankóprést sa járadék­mórkót arannyal ólölvözte. Hogy az újdonsült pénznemet az ösz­8zes gyerekbetegségek megrohan­ták, azt mi sem bizonyítja jobban, mint az. hogy a kamatláb olyan magasra szökött, aminőn a világ­teremtése óta soha nem állott — évi negyven százalék — s hogy a devizakészlet, melyet Schacht féltékenyebben őrzött, mint Albe­rich a Nieblungok kincsét — ezer­nyolcszáz millióról kétszáz millióra zuhant- Ám a nóta vége mégis csak az lett, hogy az elillant tőkék visszasomp olyogt&k, 8 a gazda­sági élet, amelyet Brentano az idétt viharban lobogó faggyugyer­tyóhoz hasonlított, lángra, életre kapott. Ezen igazán nincs mit cso­dálkoznunk. Tizenegy évvel ezelőtt kelendő portéka volt a remény s a Kreugerek s a Löwensteinok, az Oustric ok s a Staviszkyak bő­ven arattak ott, ahol nem vetettek. Ma azonban? Eltűnt a vagyon 8 helyébe jött a nincsen. Ma, a német deviza-állomány mindössze nyolcvan millióra rug (ha rug) s a bankjegyforgalomnak csak, három százalékáig ér a takarója. És 1935. január óla a kivitel háromszáz millió márka — példátlan összeg egy ipari őllamban — hiányt mu­tat. Minden félreértés elkerülése végett: havonta. Ám, mindazáltal — s ez az érthetetlen — a mőrka alparin áll az összes tőzsdei jegy­zések szerint. Legalább is a nem zárolt mérka. S ami még érthetet­lenebb, az állam súlyosabb kato­nai terheket vállalt, semminők 1913 ban nyomták s emellett, hogy szakadatlan rendelésekkel árasztja el a lő- és vegyszergyárakat, an­nak is a módját ejtette, hogy a magángazdaság erezetébe öt mil­liárdot ff cakendezzen. Mi a for­télya ezeknek a bűvészmutatvá­nyoknak, amelyeket sem egy Key­nes, sem egy Rist nem képes ész­szel felérni: ugyancsak ingerlő kér­dés. És incselkedik velünk ez a kérdés s fúrja az oldalunkat annál inkébb, mert a teljes összeomlás jelenségei nem hiányoznak, de egyre sokasodnak. Hova, mivé fog nőni ez a barnumi szörnyeteg, amit német gazdaságnak cégérez a kikiáltó? Próbáljunk felelni reája. Ha éles szemmel és nyugodt lélekkel figyeljük ezt a teratologiai csudát, íziben láthatjuk, hogy a diktatúra anyejegyével viselős. Pontosabban, egy diktátor billogót hordja magán, azét, akit Schacht név alatt kürtöl a féma. Hogy ki­nek a borja csikeja ez az ur, azt ezúttal nem óhajtjuk sem hímezni se hámozni. Elégnek tartjuk ide­bigyeszteni azt, hogy korlátlanul uralkodik a német termelés s a német fogyasztős egész csatorna­hálózatén, no meg azt, hogy kor­látlan uralma gyakorlásában csak­is állami szempontok vezetik. Ez­zel korántsem éllitjuk.hogy Schacht aki hírnevét s a hitelét attól a li­berálizmustól nyerte, amelyet — behódolva a divatnak — elátko­zott, le ekarná tépni a német gaz­daságot arról az emlőről, amely dajkálta. Hűen rru'ljához, liüen ahhoz, amit Smith-tői, Ricardo tói, Műi­től tanult, vallja, hogy ostobább dolog nincs a világon, mint az a vámpolitika, amely jelenleg űzetik. Vallja, hogy a különböző nemze­tek érdekei azonosak s hogy csak akkor fog pitymallani, ha a ke reskedelem szabadsága ismét régi jogaiba lép. Nem szalad, mint so­kan osztályos társai közül az autarkia délibóbja utón és nem ringatódzik ama rögeszme lágy­ölében, mintha Németország bün­tetlenül lázadhatna fel ama tör­vények ellen, amelyeket Lassalle Euklides po8ztulótumaival helye­zett egypolcra 8 egy rangba. Ám­de — ez lesz a diktátor gondolat­menete — a gazdasági szolidaritás sarkalatos elve csak halványan dereng át a jelen realitásának vasfüggönyén. Addig is, amig is­mét kigyullad Aladin lámpőja, addig is, mig a hályog lehull a vaksi szemekről, élni kell. Es élni kell, napról-nepra és le kell birni az örvényeket, amelyek napról­napra torlódnak. Németországot fel kell emelni a mély sülyedés­ből hajdani oromcsucsára és sza­baddá kell tenni a gúzstól, amelybe a béke verte s erőssé kell növel­ni, hogy akarata érvényesüljön. Ha törik, ha szakad, alá kell ren­delni a gazdaságot a politikának, a mát a holnepnak, mert külön­ben veszni indul az utolsó tét, a nemzet maga — a corpus mysti­cum Germaniae Eternae, ahogy Luther a szent római bindalmat titulálta. S hogy ez igy van, s hogy Schacht agyában a politika a prius és a gazdaság a posterius, azt mindenki, akinek számára, az 1 BÚTORT tervezek, terv szerint ízlésesen, jó és olcsó bútorral rendezem be lakását LEELŐSY lakásberendező, mübutorüzem Luther-ucca 17. Andrássy-ut 4. események nem zagyva hierogli­fák, de beszélő jegyek, leolvas­hatja róluk. Vegyük csak az 1934­es évet I Annak során valóságos Pactolus öntötte végből-végig el a német gazdasőg kopőr szikjeit. — S éjjel nappal dohogtak a gyárak s ontottők az őgyukat, a repülő gépeket, a tankokat, on­tottők mindazt, ami a katonai fel­szereléshez szükséges. A „Reichs­bank" alkalmasint némi ijedelem­mel szemlélte ezt a lázas munkát, amelynek ütemét nem ő irőnyitotta, de nem zőrkózott el attól, hogy sikerét, amennyire tehette, előse­gítse. Vonakodás nélkül leszámí­tolt három milliárd értékű munka-' váltót — amelyek egyébként ma is agyonduzzasztják a tárcáját s vonakodás nélkül bocsájtotta a politika rendelkezésére azt a de­vizakészletet, amelynek rendelte­tése a külföldi tartozások epasz­tósára SEÓlott. — Úgyhogy Német­ország zökkenés nélkül telistele szívhatta magát olyan nyersanya­gokkal, aminők Essenben kivőna­tosak. (Máslapra tartozik, hogy ebbe Schneider Creuzotték is a kezére játszottak). Persze, ez nem mehetett végbe ugy, hogy a kereskedelmi mérleg fel ne boruljon. Igaz, hogy Né­metország eleinte könnyű szívvel nézte, hogyan emelkedik a pas­sivum az acüvum felé. Ámde — mivel nincs semmi öröm, aminek vége ne szakadna — egy szép n8pon éezbe kapott Schacht is s azon kapta magát, hogy az arany s vele együtt, a devizakész­let elinalt a páncélszekrényekből. Az elhagyás nem volt egészen hűtlen, de az ágytól s asztaltól teljeB volt az elkülönzés. — Ekkor lépett életbe, tavaly szeptemberé­ben, az uj gazdasági terv, amely a behozatalt kizárólag az első­rendű nyersanyagokra szorította. A behozatal nőtt, a kivitel fogyott, ami természetes. És a gazdasőg meghasadt kárpitján felképzett az örök intelem : Mene Tekel Ufar­szim I A veszély két ébrőzatot hordott. Belülről: a hitelek állan­dó duzzasztása azzal fenyegetett, hogy elkövetkezik nz infláció, en­nek folytén megroppan az ország gerincoszlopa, egy olyan orszőgé, emelyegy izbenmőr átvészelte an­nak minden borzadalmait. Kívülről ólálkodott az a lehetőség, hogy a nyerse nyagszóllilósok befagynak. Mint e fajta régi vágősu theoreti­kus, Schacht ezt remélte, hogy mindezeket a zátonyokat szépen megkerüli, ha a fizető eszközöket megsokasítja. Ezért nyúlt ahhoz a kétélű fegyverhez, amelyet a függő edossőgok konszolidációja jelké­pez 8 annak utána a 12 milliárdra rugó hypotheceris terhek kamat­ló bjót 6-rói 4-re csökkentette, fel­szólította az összes pénzintézete­ket, fogadják el a kincstári váltó­kat azon összeg erejéig, amelyet az igy nyert margó képvisel. Rö­viden, de érthetően: Schacht az állam javára mozgósította a hitelt olyan arányokban, hogy a legje­lesebb pénzügyi szakemberek fel­fogása szerint ez már a tőke szo­cializálásával egyenlő. Ez mind szép lenne, ha el nem ciufitaná az egészet egy pattanás. Tudni­illik: a fizető eszközöket parancsra igencsak lehet szaporítani, ámde ha a szómuk nem felel meg a tényleges vagyongyarapodásnak, akkor megnyílik a biztosító szelep a a gőz fütyülni kezd. Fütyülni ég befütyülni. Mert — az árak emel­kednek 8 az inség velük kúszik a magasba. Mint jelenleg Németor­és kellemes fiétfiöznapolceit szerez — ar ©M©lf-344«v!lágvevtf szagban, ahol szerte dul. S mit se használ immár vagy csak annyit mint a szentelt viz, hogy Lipcsé­ben maga Schacht elismerte: a gazdasőgi törvények ideig-órái^ sem 8zeghetők meg s félő, hogy az ür, melyet a mult év pazarlása az államkasszában teremtett, olyan lészen, mint nyitott sebszáj, ame­lyen ót elvérzik a harmadik biro­dalom. Ugylőtszik, mégse lehet börzsöny nélkül tojást festeni. Még Németorsaőgban sem. Az „Ersatz" hazájában sem. Mosoly-áldozat Irta : NAGY ANDRÁS Hármasával, a vén templom körül, sétálnak a pirosképii lányok. Kinyalt, befont, körülcsavart hajuk fakón csillog az áprilisi napban, egymásra tett kezük feje lecsuklik, arcukon az a felbillent mosoly, mely anyjukon és nagyanyjukon is megvillant, ha a sáros réteken végig szalad az aranylábu ünnep. A kapát és a kanalat letették: Ünnep van, lányok, mosolyogni kelll Vér, vagy virág gyul a vörös betűben, nem a mi dolgunk, mi szépen mosoly [gunk Igy mosolygott n karcsú kelta nő, a hosszú germán, zömök avar asszony ha Freyát vagy a holdat ünnepelte és minden lány, ki látta a Berettyót. Borral s vérrel folyó vad áldomáson s a kálvinisták zord Nagypéntekén igy meghordozza régi mosolyát az Ember lánya a mezők felett. Igy áldozik a láthatatlan trónon egymást felváltó, harcos és szelid, fehér és vörös fénybe öltözött isteneknek, akik a férfiak nyugtalan álmából az égre lépnek. BEVÁLT minős* égü finom vékony, de azért nagyon tartós fonalból I '95-ért ADOM Deutsch Áruház Békéscsaba (Városházóval szemben,) • i i

Next

/
Thumbnails
Contents