Békésmegyei közlöny, 1935 (62. évfolyam) április-június • 75-146. szám
1935-05-26 / 120. szám
1935 május 26 ÖEKESMEGYEI KOZLCNY 5 Mindennemű úr;ruhát legizlésesebben készit Á />ltí m P v/irOV Szolid ár, szigorúan elsőrangú munka ! ^^111111 OyOlj^y Kedvező fizetési feltételek I Baross-u. 5. „Nahát akkor tőlem se kérdezzen, én se mondom meg magának." — Magammal vittem dolgozószobámba a vastag borítékot, felbontottam és julius 21 érői 22-éra virradó éjjel hajnalig dolgoztam fel az anyagot. A jegyzék mellett ott volt a nekem szóló utasítás. Francia nyelven. Csak annyi: a jegyzéket julius 23-án tartásom átadni a szerb külügyminiszternek. És julius 25-ére meg kell kapnom a választ. A válaszra vonatkozólag mindössze három szó : „llterallement á accepter." — Anni annyit jelent: nem fogadhalok el mást, csak : a jegyzék minden betűjének szőszerint való elfogadását. Ha ez nem következnék be : pakkoljak és utazzam el Belgrádból. Én az utasításnak szőszerint eleget is tettem, a jegyzéket — minthogy Pasics választási agitációs körúton Nisben volt — helyettesének, Pacsu miniszternek adtam át. A választ julius 25 én, hat perccel hat óra előtt kaptam mer. Pasics eljött hozzóm. Komoly volt. Kivételesen németül beszéltünk egymással. Pasics nem tudott németül, a pár mondatot, emit mondott, előre betanulta. Átadta a azerb kormány jegyzékét és enynyit mondott bucsuzóul: „Számítunk Önnek, mint tábornoknak és katonőnak a lovagiasságára." — Egy óra múlva én elhagytam j Belgrádot... 1 — Egv óra múlva már háború volt. .. A béke harcosainak tragédiái — És meg lehetett volna menteni még a békét ? — kérdezem tőle. Elgondolkozik. Aztán szomorúan mondja: — Julius 25 ikén már nem. Igaz, hogy julius 25-ikén délben negyedegy órakor még Pasics a külügyminisztérium balkónjáról a külföldi újságíróknak azt mondta, hogy „Szerbia elfogadta a monarkia követeléseit, a háborús veszély már elmúlt." De 1 óra 10 perckor megérkezett a cárnak az a távirata, mely követelte, hogy Szerbia a teltételeket ne fogadja el, mert Oroszország teljes erejével és hatalmával mellette áll. A trónörökös — a nemrég Marseillesben meggyilkolt Sándor király — tiszti kaszinóban felolvasta a lisztek előtt a sürgönyt. Megjelentek a mozgósítási plakótok. En félháromkor má r azt sifEladó ház Békéscsabán, (az állomáshoz 5 percnyire) V., Reviczky-ucca 54. sz. adómentes sarokház (esetleg a fele is), mely áll két uccai szobából és mellékhelyiségből, eladó. Érdeklődni lehet ugyanott. riroztam Bécsbe: „A követelések integrell elfogadására nem számithatunk." Félháromkor felkeresett hivatalomban Jovanovics szerb miniszter. Szívességre kért. „A feleségem — mondta — ma éjjel jön meg Zimonyba. Vichyből. Nem szeretném, ha átjönne Belgrádba, kérem: fizettessen ki neki ezer frankot, amit én most átadok Önnek." Megkérdeztem: „Miért nem akarja, hogy Belgrádba jöjjön a felesége? Talán háborús veszélytől fél?" A miniszter habozott. Bizalmasan elmondta nekem, hogy a minisztertanácsból jön és ott a monarkia követeléseinek csak egy részét fogadták el. Egy éra múlva a minisztériumok aktáit és a bankok pénzkészletét Nisbe vitték és a belgrádi helyőrség teljes hadi felszereléssel el masírozott . . , — A végzet ugy akarta, hogy a háború elkövetkezzék. Tragikus véletlenség, hogy a békének négy harcosa ezekben a forrongó napokban elnémult. Rssputin, aki a cárt óva, intette a háborútól és aki megjósolta, hogy a háború a Romanovok végzete lesz, egy merénylet következtében súlyos betegen feküdt Siibériában. A prokovszkojai kastétyban, Polio tábornok — Cadorria előde — az olasz hadsereg vezérkari főnöke, a hármas szövetség meggyőződéses hive a«on a napon halt meg, mint Ferenc Ferdinánd, Jau rést Párizsban meggyilkolták és julius 10-én az én szaténomban meghalt Hartwig Miklós, Oroszország belgrádi követe is. A béke egyetlen és igazi barátja Belgrádban . . . Az öreg generális szemei nedvesek lesznek, amikor Hariwigről beszél. — Ha ő életben marad, akkor nincsen héboru . . . Hartwig megr&gzSttt hive veit a békés megoldásnak. Amikor nálam volt, ugy emlékszem erre a mi trasikus találkozásunkra, mintha ma lenne, megkérdezte tőlem: „Mondja meg nekem, mint igaz barátjának, mi a tervük Szerbiával? Mi a szándékuk Szerbia integritásával?' Megnyugtattam: „Mi Erzsébet királyné haláláért nem vonluk felelősségre se Olaszországot, se Svájcot. Szerbiával se akarunk mást, csakhogy a bűnösök elvegyék méltó büntetésüket. De Szerbia integritásához hozzányúlni nem akarunk. Ez senkinek se áll szándékában." Felállt, melegen megrázta kezeimet és azt. mendta: „Hálásan köszönöm Önnek baráti nyilatkozatát. Nagy hálára kötelezett le vele és nagy kő esett le most a szivemről." Aztán újra leült a díványra, utolsó szavai ezek voHsk : „Még egy kérésem lenne Önhöz..." Da tovább nem folytathatta, szemei lecsukódlak, feje lehanyatlott és lefordult a földre. A két perc múlva előhívott orvos csak a halólt konstatálhatta. Súlyos szívbajos ember volt. A lábai már meg voltak dagadva. Az orvosi vélemény szerint szinte a csodával határos, hogy addig is élt. De ha az Isteni gondviselés az életét még két héttel meghosszabbi'ja, akkor nem tör ki a háború. Legalább is nem 1914-bsn. Mert hogy eljött volna: e tekintetben megegyezik minenki véleménye... * A hetvenhatéves GiessI Vladimír báró. valóságos belső titkos tanácsos szolgálaionkivüíi meghatalmazott miniszter és rendkívüli követ követ most Salzburgban él. A Gisellaquai egyik csöndes villájában. Aköszvényét kúrálja itt Badenben. A régiek, akik ott voltak h sorsdöntő napokban, a legtöbben már elköltöztek abba a világba, ehul megelőzték őket a háború hősi halottai. Ők se tudtak felelni arra a kérdésre, hogy a háborúért kit terhel a felelősség. Erre a kérdésemre a kegyelmes ur is adósom maradt. A világégés tüzének fellobbanásánál ott volt ő is, de bizony ő sem öntözgette olajjal a parazsat. Lobogott az a tüz magától is... ... És telán még ma sem ér64-ik jótékonycélu R!. Kir. Államsorsjáték Húzás junius 12-én Főnyeremény 40.000 P 17.000 különböző nyeremény, melyeket mind készpénzben fizetneó Ki Sorsjegyárak : Egész 3 ar. P Fél 1.50 ar. P Kapható minden bank, sorsjegyüzletben, dohánytőzsdében stb., valamint a pénz előzetes beküldése után a Székesfővárosi M. Kir. Pénzügyigazgatóság, Bu dapest, V., Szalay-u. 10. szám. kezett meg az az ember, aki az üszkök alatt szunyadó parazsat végképpen el tudná oltani . . . Paál Jób. Síezőmegyer Békéscsabán keresztül jár törvénykezni Syulára 71 Békéscsabáiéi négy kilométerre fekvő községnek huszonkét kilométerre van a szolgabirósága, járásbírósága és választókerületi központja (AB. K. tudósilója jelenti.) Hogyan é| egy falu a nagyváros tövében ? Milyen jövőnek néz elébe ez alip nyolc éve önálló Merőmegyer ? Van-e jövője egyáltalán ennek az ezeregyszáz lel • ket számláló községnek, amelynek önállósítása óta sok szociális feladat torlódott össze, de ezek megvalósításának a mai súlyos gazdasági helyzetben igen sok akadálya van. Jl fatu Tipikus falusi kép. Girbe-görbe utcák, egyszerű fehérre meszelt házak. Az alacsony sövénykeritések mögött tágas udvarok. néhány perc alatt belebet járni az egész községet. A falun kivül körös-körül dolgoznak a mezőn. A lakosság mind kis- és törpebirtokos, vagy napszámos. EgéBz életük olt morzsolódik le a veteményesekben vagy a szántóföldön. Dacolnak az élet viszontagságaival, de görcsösen ragaszkodnak a földhöz, amelyből egyre kevesebb marad a kezükön. Bent a faluban egy kocsma előtt szénás szekér vesztegel. A vendéglőben csuda jó kedve van eey pár magyarnak. Leütik a hordó csapját, a bor szétfolyik a padlón. Tűnődve állok meg ennél, a mai szemnek kellemetlen képnél. Vájjon mi búzza ezekben az emberekben az ősi virtust : az öröm vagy a búbánat!? Néhány házzal odébb fiatalaszszony sírásra álló arccal nézi a lefagyott gyümölcsfákat. Megyeren minden gyümölcs lefagyott. Még a búzában is jelentékeny a kár. Tavaly az aszály okozott óriási kárt ezen a részen, több gazdának alig volt két mázsa termése holdanként. Togi/ a vagyon Egyik gazda eladta két lovát a télen, hogy legyen mit ennie a csalódnak. Ugyanez a „földbirtoI i BÚTORT jót és olcsót vásárolhat részletre is, nagy választék teljes lakásberendezésekben LEELŐSY lakásberendező, mübutorüzem Békéscsaba, Andrássy-ut 4. Üzem : Luther-ucca 17.