Békésmegyei közlöny, 1934 (61. évfolyam) szeptember-december • 208-294. szám

1934-09-30 / 221. szám

2 BEKESMEGYEI KÖZLÖNY 1934 szeptember 30 Teljes egészében elrendel­ték a valóság bizonyítását abban a perben, amelyeta gyulai Kulturart. volt igaz­gatósági tagjai indítottak a Magyar Alföld ellen gróf Pongrátz Jenő tízezer pen­gős adománya ügyében A királyi ügyészség nem vállalta a vád képviseletét (A B. K. tudósítója jelenti.) Nagyszabású politikai színezetű per tárgyalásához fogott a gyulai királyi törvényszék. A pert a gyulai Kultura rt. volt igazgatósági tagjai indították a magyar Alföld ellen, amely még az év elején hosszabb közleményben foglalkozott azzal a tízezer pengővel, ame­lyet 1931-ben a képvi­selőválasztások idején állítólag Pongrátz Jenő gr., a gyulai képviselő adott volna a Békés­megyei Hírlapnak. A cikkért Vermess Ernő fele­lős szerkesztő vállalta a sajtójogi felelősséget, a tárgyaláson a fő­magánvádlókat, akik között Szentes Károly városi főjegyző, Schneider Mátyás, a gyulai nemzeti egység pártja elnökének, továbbá a vá­ros politikai élete több vezetőjé­nek nevét találjuk, Jancsovits Emil dr. képviselte, a védelmet pedig Forray Lajos dr. látta el. Sikertelen békítési kísérletek után nyitotta meg Ungvári elnök a tár­gyalást. Vermes Ernő kijelentette, hogy nem érzi magát bűnösnek, mert a kifogásolt eikket köz­érdekből és jogos ma­gánérdekből irta. Kéri a valóság bizonyításának el­rendelését, de nemcsak a főma­gánvádlók által tendenciózusan kiragadott mondatokra, hanem a cikk egész tartalmára nézve. A tárgyalást vezető elnök meg­kérdezte, hogy a vádlott lapszer­kesztő cikke megírásához honnan vette az adatokat. Vermes Ernő válaszában kijelentette, hogy megszerezte a Kultura rt. és a fŐmagánuádló kőzött folyó polgári per keresetét és azt megfelelő magyarázó beve­zetéssel ellátva közzétette. Az el­nök kérdésére, hogy a kereset má­solatát kitől kapta meg Vermes a sajtó etikára hivatkozva megta­gadta a válaszadást. Ezután Forray Lajos dr. védő terjesztette elő a valóság bizonyí­tása iránti kérelmét. Sorra vette az ujságközlemény kifogásolt té­teleit és valamennyire felaján. lotta a valóság bizo­nyítását. Kérte, hogy tanuként idézzék mes és hallgassák ki Pongrátz Jenő gróf képviselőt, Trenkó Józsefet, az uradalom titkárát, vitéz Márky Barna dr. alispánt, Szentes Károly városi főjegyzőt, továbbá Bajza Lenkét a Kultura ügyvezető igaz­gatóját, ez utóbbit azzal a köte­lezettséggel, hogy Mindent a közönségünkért — ezt az utat választottuk elindulásunkkor. Ezen az uton megint ujabb ered­ményt értünk el: ma gyönyörű képes mellékietet találnak Olvasóink a Bé­késmegyei Közlöny mellett, bizonysá­gául annak, Hogy a Békésmegyei Köz­löny semmiféle áldozattól nem száll vissza, hogy közönségét minden te­kintetben elsőrangúan szolgálja ki. az Rt. főkönyvét, pénz­tárnaplóját, továbbá az ügyre vonatkozó összes jegyzőkönyveket bozza magával és a bíróság előtt mutassa fel. Kérte továbbá, hogy a jelsnleg a Kúria előtt lévő polgári per iratait szerezzék be és alkalmazzanak könyv­szakértőt annak meg­állapítására. bogy gr. Pongrátz-féle korles­szolgálatért kapott 10 ezer pengőt, bol és mi­lyen módon vezették be a részvénytársaság könyveibe. Jsntcsovitcs Emil dr. a főma­gánvádló képviselője a maga ré­széről is hozzájárult a valóság bizonyításához, de csak azok kö­zött a keretek között, amelyet vádiratában megszabott. Felszóla­lásában kijelentette, hogy azokata dolgokat, ame­lyek mögött politikum rejlik vádiratából ki­hagyta. Nem ellenzi a kultura Rt köny­veinek megvizsgálását, azonban nem járul hozzá a polgári per iratainak beszerzéséhez. Forray Lajos dr. védő ugy vél­te, hogy csak a bizonyítás teljes egészében való elrendelése tisz­tázhatja a tényeket. Mielőtt a törvényszék határozat­hozatalra vissza vonult volna az elnök megkérdezte a jelenlevő ki­rályi ücjyészt, hogy átveszi e a vádat. A királyi ügyész kijelentet­te, hogy a vád képviseletét nem vállalja és elhagyta a tanácskozó­termet. Csaknem egy órai tanácskozás után hirdette ki Ungvári elnök a törvényszék határozatát, amelyben megengedte a valóság bizonyítá­sát még pedig mindenre nézve, amit a védelem és a vád bizonyí­tani kívánt, elrendelte továbbá, a polgári per iratainak beszerzé­sét. valamint a Kultura Rt köny­veinek megvizsgálását. A polgári per jogerős befejeztéig a folya­matban lévő pert felfüggesztette és elhatározta, hogy megkeresi a kir. törvényszék elnökét, hogy a Kúriánál lévő per soronkivüli el­intézését szorgalmazza. Az egész megyében nagy érdek­lődést keltő sajtó per első része a királyi törvényszéknek ezzel a ha­tározetőval egyenlőre véget ért. Én mondom önnek, aki cseh ember vagyok, hogy ide kellene egy kis revízió — mondja egy Csabán átutazó prágai kenyérgyáros Bárcsak visszajönne az az idő, amikor a csabai duplanullásért verekednénk Prágában! A magyar liszt tragédiája minden magyart egyformán sujt A molnárok egy ideig magyarok voltak nálunk, de amikor eltanulták fogásaikat, kiűzték valamennyit A lőköshőzi gyors francia kocsijába igyekszik a minden kényelmet sze­rető utas. Ez a vagon pompás is, szép is, liszta is. A Romániába igyekvő utasok már az indulásnál megrohamozzák, pedig a kocsit lekapcsolják Aradon, de ezt a kis interrnezzót nem kötik az utasok Most vásároljon sillárt leszállított aron osenbaumnál Szent István-tér 2. sz. ,Takarékosság' bevásárlási helye orrára. Ebben a kocsiban foglalt helyet egy gazdag prőgai kenyér' gyáros, aki Bukarestbe igyekszik üzlete után. Egy idő óta nagvon bensőséges a barátság a csehek és a románok között, mióta Bar­thou nődmézet csepegtetett a kis­antant közös poharába. * Barőlunk korrektül beszél magyarul. Nagyszebenben szol­gált a zöldparolis ezredben és mint nekem mondja — sose felejti el azt a napot, amikor a Károlyi-forradalom alatt a Ge­neral-kommandót tüz alatt tar­tották a székelybakák és a cseh tábornokok alsónadrágban és hálóingben szaladgáltak a két­emeletes épület utvesztős folyó­sóin — ijedtségükben. Da most nem erről van szó. Miért utazik Romániába ? — kérdem. — Lisztet megyek venni — mondja — bár nem nagy kilá­tásaim vannak. Az embernek •összeszorul a szive, ha a régi világra gondol. Hol van az az idő, amikor a csabai Rosenthal­duplanullásért verekedtünk, ami­ből olyan kenyeret sütöttünk,' mint a kalács. Valóságos ünnep volt, amikor megérkeztek Bé­késcsabáról a fehér vagonok hó tiszta. sima, illatos magyar liszt­tel. Ma nem szabad feldolgozni belőle öt dekát sem! . . . — Nem mondom, Csehország* ban igen jó malmok őrölnek. A molnárok egy ideig mind ma­gyarok voltak, de mikor a cse­hek eltanulták mesterségüket, fogásukat, kiebrudalták őket. A cseh liszt, amit amerikai búzából őrölnek drága is, gyenge is, so­vány is. Hiába minden. A poli­tika reáfeküdt ez emberségre. Kínozza, marja, éhezteti. Leszá­rítjuk a fa héját, megőröljük, de magyar lisztet behozni nem sza­bad epy dekát sem /.. . . — En mondom Önnek, aki cseh ember vagyok, hogy ide kellene egy kis revízió. — Maguk kérem — folytatta — belepusztulnak a lisztbe, mi pedii? a bőrbe, meg a textilbe. Megfoghatatlan, hogy miért kell a különböző nemzeteknek érté­keit eltékozolni. Mi, egyszerű polgárok, semmi gyűlöletet nem érzünk s ha a politika nem verne éket közénk, már régen össze­ölelkeztünk volna. Nálunk mind azt hajtogatják, hogy Magyaror­szág milyen kitűnő agrár- ország» de ettől a kitűnő országtól nem vesznek ssmmit — mert azt kö­veteli a politika s igy a magyar liszt tragédiája minden magyart egyformán sujt!... — Értem — folytatta. Azt akarja mondani, hogy mi sem vagyunk jobbak a Deákné vász­nánál. Ugy van. Ködben élünk még ma jómagunk is. De bizto­san tudom, nem sokáig tart. Jönni fog a tornádó, amely romba dönti a hazugságokat és egészségesebb levegőt, igazabb szellemet hoz a két egymásra utal/ ország életébe. * Ezeket mondta, bölcsen és nyu­godtan, kissé szomorkásán is a prágai kenyérgyáros, aki sajnálja, hogy a cseh politikai mesterkedé­sek miatt nem ehet magvar bu­zőból sütött kenyeret. Szótlanul hátradűlt az ülésen, elgondolkodva fújta szivarja füstjét a levegőbe..^ A vonat nemsokőra elindult. Oroszlány Gábor

Next

/
Thumbnails
Contents