Békésmegyei közlöny, 1934 (61. évfolyam) április-június • 73-145. szám

1934-06-29 / 145. szám

1934 junius 29 Péntek * 61. évfolyam 145. szám WWWWIUlWlIWIJUWWW SCIÍS SMEQTEI POLITIKAI NAPILAP Előfizetési/dijaki I Főszerkesztő- i Sxerkesalöaég és kiadóhivatalt Helyben és vidéken postén küldve ne- • ' . 1 Békéscsaba: Ferenc József-tér 20. Telefon 176. gyedévre 6 pengő, egy hónapra 2 pengő. 9 UP. ReiSZ JOZSCf 1 Hirdetések díjszabás szerint. íRjULfirju i mn im-irr • Péter-Pál, a mi kedves, jó öreg Péter­Pálunk, az aranyjánosi Péter és Pál, akik nagy ráértükben és jómódjukban a rigófüttyön mélázgattak, itt van, ebben az esztendőben is bekopogott hoz­zánk. Hej, be másként érkezett hozzánk ez a kedves ünnep, mintahogyan azt mi szeretnők. Kasza most is pendül, dal is csendül a virágos réteken és a zengő-rengő búzatáblákon vígság is fakad, de hol van az az igazi régi jó világ, a maga gondtalansagával és rigófüttye problémájával és főleg, hol van­az a józanság és az a becsü­letesség, az a jó becsületesség és szívbeli jóság, mely mig egyrészt megbecsülte a másik emberben is az embert, megbe­csülte a mások munkáját, jó­zanságával tudta, hogy élet, zavartalan, kiegyensúlyozott élet csak akkor lehet a földön, ha a munka és a munka gyümöl­cse arányosan megosztódik. És hol az a sallang nélküli, önzetlen, minden álszentesség nélküli szeretet, mely felkarolta az elesetteket s segített a gyá­moltalanokon ? ! Péter-Pál minden esztendő­ben eljön hozzánk s jötte a nagy, a fő magyar munkának, az ara­tásnak fcekövetkeztét jelenti, annak a munkának, amely az eleje, a magva az egész élet­nek. Mert itt kezdődik a magyar élet, itt mutatkozik meg elő­ször, hogy lesz-e kenyér a ma­gyar családok asztalán. Az idén nagyon szomorúan érkezeit meg ez a kedves Péter­Pál. Aszály és jégverés pusz­tította, tizedelte meg a vetése­ket. A magyar álmok, a szép, szí­nes magyar reménységek nagyon elhalványultak. Közepes, sőt sok helyütt még annál is gyengébb a termés s olyan vidékeken, ahol szivüditően szokott ömleni a zsákokba a buza, ma se­gélyre szorul az istenáldotta nép. A fehér tanyaházak körül csupa komor arcokat látni. Mert minden nyűgöt és nyavalyát nagy béketűréssel viselünk el, de ez az egy baj nagyon a szivünkbe markol. Mi most teljesen magunkra vagyunk utalva. Köröskörül el­lenséges népek vannak körü­löttünk, akik azt lesik-várják, hogy mikor roppanunk össze. Ennyi bajra jött most a leg­nagyobb taj, a gyenge termés. De nekünk nem szabad csüg­gednünk és kétségbeesnünk, sőt annál inkább össze kell ha­jolnok, biztatnunk, segítenünk kell egymást, hogy megmutas­suk, csak azért se rendülünk meg abban a hitünkben, hogy lesz még itt ünnep, lesz meg itt igazi Péter-Pál. Több súlyos robbanási merénylet történt Innsbruckban Innsbruck : Tegnap több súlyos robbantási merényletet követtek el. Egy nyomda tetején több kg. sulyu csomagot találtak. Átdobták a szomsyédos verdéglő kertjebe, ahol ez felrobbant. A kert beren­dezése tönkrement és a vendéglő és a nyomda ablakai betörtek. Több viliémosmü ellen is követ­tek el merényletet. Az egyik vizmü 4—5 hétig nem működhet a rob­benás következtében. MWWVMMMMMMIMMIWMI^^ A francia kormány elvesztette a kapcsolatot a néppel Páris : A Republique megálla­pítja, hogy népről nepra mélyebb lesz a l^kedék a kormány és a nép köz®L"A francia kormány el­vesztetted kapcsolatot a néppel. Félő, hogy a miniszterelnök rádió­beszédei nem sokáig tudják meg­nyugtatni azokat, akik munkanél­külivé lettek a kormány tehetetlen­sége folytán. Grázban összeütközés támadt a szövetségi haderő ésa Heimatschutztagjai között Bécs: Grózben tegnap összeütkö­zés támadt a Heimatíchutz és a szövetségi hadsereg között. Az előzmény ez volt, hogy hélfőn az egyik Heimat-tag megvert egy utászkatonát. Erre nagyobb kato­nai csoport vonult fe) a körutakon és összeütközés támadt. Hír szerint sebesülés is történt. Az összeütközésnek a rendőrség vetett véget. A nemzeti szocialis­ták ezt az alkalmat felhasználták, hegy tüntessenek a Heimatschutz ellen. Lengyelországban is koncentrációs táborokba internálják az állam belső ellenségeit Varsó : Az államfő rendeletet adott ki, hogy a közrendet és nyugalmat veszélyeztető elemeket a jövőben elszigetelő táborokban helyezzék el. Ennek alapján mér egy ilyen tábort be is rendeztek. Párisban nem mindenki ért egyet Barthouval Páris : A kormánypárti lapok továbbra is helyeslik Barthou külügyminiszter politikáját és igye­keznek eljárásét alátámasztani. Több lap azonban súlyos ag­godalmát fejezi ki Barthou politi­kájának várható következményei iránt. A magyar kormány tiltako­zásét, a magyar nemzet tiltakozá­sét és a durezzói olasz flottatün­tetést nem lehet figyelmen kivül hagyni. A Viktoire vezércikkben fog­lalja össze Barthou utazásának eredményeit. Szükséges volt-e — irja — hangos vicsorilgatásoket hallatni, hogy azokkal megsértsék a magyarokat ? A magyarokról mindenki tudja, hogy nem ellen­ségeink s e szerint kellett volna őket kezelni. Nem gondolja a külügyminiszter, hogy ez a nagy csoportosulás elkerülhetetlenül egymás karjába vezeti Németor­szágot és Olaszországot ? A Dou­mergue kormánynak figvelembí kellett volna venni, hogy Francia­ország nacionalista köreiben van­nak olyan elemek, amelyek a ré ginnódi szervezkedés politikójónái többrebecsülik azt a politikát amely a szerződések módosításé utján megértést keres a nemze­tekkel. Hága : A holland lapok hosszú cikkekben foglalkoznak Barthou bukaresti és belgrádi útjával és szembehelyezkednek a külügymi­niszter revizióellenes politikájával, Barthou utazását a háboruelőtti diplomáciával hasonlítják össze c modern diplomáciával szemben, Barthou nyilatkozatában tüntető­leg a román barátságot hangoz­tatta, nem gondolva azzal, hogy szavai sértik a magyar nemzetet, Egyetlen külügyminiszter sem nyi­latkozott ilyen élesen a revizió ellen, mint Barthou. A látogatás igazi jelentőségét illusztrálja az, hogy Románia 8 millió font érté­kű hitelt kapott a francia hadi­ipartól. Budapest: A magyar nemzeti diákszövetség tagegyesületei teg­nap este választmányi ülést tar­tottak. amelyen foglalkoztak Bar­thou francia külügyminiszter bu­karesti és belgrádi nyilatkozataival^ A választmányi ülés elhatározta, hogy az összes francia diákszerve­zetlel közlik a tiltakozásukat a tör­ténelemhamisitó kijelentések ellen. Nagy tűzvész pusztitoit Istambuiban Lendon: Istambul egyik negye­dében rettenetes tűzvész pusztí­tott. A léngokban 4 ember ele­venen elégett, 300 megsebesült. A tüz eljutott a perzsa sah palo­tájáig. Dollfuss junius 6-án utazik Ríccioneba Bécs: Doilfuss kancellár csa­ládjával együtt julius 6-án utazik Ríccioneba, ahol Mussolini ven­dége lesz. Időjárásjelentés Vérható időjárás a következő 24 órára: Ma még sok helyen eső, holnap még át­meneti eső és hőemelkedés, holnap a délután folyamán nyugatról valószínűiét! ujabb eső és lehűlés. Epitő- és famegmun­káló iparosok figyelmébe A m. kir. pénzügyminiszter ur 88.000-1934,, illetve 89.000-1934. szénu rendeletével az asztalos, écs, bográr, bútorkészítő, (ideért­ve a hajlított és fonott butorelőál­litókat is) esztergályos, ernyőké­szilő, fajáték, faszerszám, háztar­tási cikk, kaplafakészilő, portéllék­késaitő, faszobré3z (müfaragó).

Next

/
Thumbnails
Contents