Békésmegyei közlöny, 1932 (59. évfolyam) október-december • 215-289. szám

1932-12-18 / 279. szám

8 BEKESMEGYEI K0ZL0NV 1932 december 18 Nagy Ilona, Gyula : Csak még egy kis türelem és te is a nyerők között leszsl. Örömmel dicsérek meg mindenkit, aki ér­demes a dicséretre — és te érdemes vagy rá ! Grüawald Rezső és Márta : Én is sze­retnék már veletek megismerkedni és épp ezért csináljuk a mesedélutánt, hogy együtt lehessek az én hűséges gyerektáborom­mal, Szeretnélek besorozni a rendezők közé. Péchjr László : Örülök, hogy megismer­telek és sajnálom, hogy nem leszel jelen a mesedélutánon. Várom a beigért mesét. Rasenberg Hajnalka és Lajos : Köz­löm a rejtvényt és szeretném, ha a mese­délutánon ti is ott lennétek, hogy végre megismerkedhessünk. Patay László: Köszönöm, hogy be­álltát a gyerektáborba. Hiszem, hogy nem fogod megbánni, mert itt csak jót és szépet tanulhatsz. A megfejtések jók és várok tőled is valami jó rejtvényt. Ziuner Ottó Endre : Miután mi úgyis találkozunk a jövő héten, most csak annyit, hogy igyekezz mennél több ren­dezőt szerezni. Friach Andor és Imre: Nem minden megfejtés vott jó, de eí nem baj. A nagy része helyes volt és jó a beküldött rejtett névrejtvény, amelyet közlök is. Siíti Laci: Olyan szép a hozzám intézett leveled, hogy egy részét itt köz­löm : „Ugy veszem észre, hogy a gyerek­táborunk növekedik, aminek bizony én is örülök. Mert mennél több gyerek akar a Gyerekvilág jó barátja lenni, annál több tanul és igyekszik, hogy jó barát maradjon. Es ez nemcsak a Gyerekvilág­nak, hanem Magyarországnak is sokat tesz, mert amely ország összetar', csak az marad mindég erős." A novellát majd átnézem. Waiaz Manó : A megfejtéseid helyesek és várok tőled ujabb rejtvényeket, olya­nokat. amiket én is közölhetek. ónody György és Ilona : A novellát még át kell jobban néznem ; a verset is javítanom kell. Az első számú rejtvénye­det nem értem I Majd megmagyarázod. A 3 as számút közlöm. Egyébként örü­lök, hogy te lettél a nyertes. Groas Erzsébet: Kedves kisleánykám. megfejtéseid — mint láthatod. — esik részben jók. Ne csüggedj, dolgozzál min­den héten, mert látom, elég ügyes és szorgalmas vagy. Kívánságod — a sze­replést illetőleg — teljesítve lesz. Filippioyi János : Kívánságaidat lehe­tőleg teljesíteni fogom. Nagyon ügyes az az elgondolásod, hogy a Gyeiekvilág utján levelezzenek a gyerekek. Én szíve­sen vállalkozom a közvetítésre, A rende­zőnek nem kell felszolgálni, arra velók a pincérek ; nekik csak rendet kell tar­tani. Természetes, lesz jegy is, amelyből esetleg adok a rendezőknek eladásra. A viccek nagyon jók, sokat mulattam rajtok, de egyenlőre nincs helyem rá. Itt a tökfilkó, hol a tökfilkó? A tökfilkó nyert, a makkcsikó vesztett. Itt a tökfilkó, hol a tökfilkó? Gyorsan, a körülállókra tekintve, a kártyát mesterien kezelve ha­darta az egyik helybeli korcsmá­ban ezt a „tökfilkós". — Csak ötven fillér. Megteszi, nem teszi? Hol a tökfilkó? Itt a tökfilkó. — Tizen, tizenöten állták körül az asztalt, melynél a kár­tyás produkálta magát. Kíváncsi, kutat9 szemek meredtek a kár tyákra, találgatták a jelenlévők, hogy hol is van a tökfilkó. Tíz­szer, húszszor is elmondta mon­dókáját a „kártyarnüvész", de bi­zony az emberek nem igen akar­tak „beleharapni" a „tésztába". A kis kövér ember már izzadt az állandó beszédben, a gyors munkában. Olykor olykor meg­megtörölte gyöngvöző homlokát, de azért rendületlenül fújta to­vább: — Itt a tökfilkó, hol a tökfilkó ? A tökfilkó nyert, a zöld és makk­csikó vesztett. Csak ötvenfillér. Megteszi, nem teszi ? Hirdetéseket déli 12 óráig vesz fel a kiadó­hivatal. És a három lap ott feküdt me­gint az asztalon. A körülállók örök emberi szokás szerint talál­gattak : — Itt van, ott van, ez az, az az 1 — Apuskám tegye meg. Ebből én nem élek meg, ha maguk itt találgatnak. Ha eltalálta nyert, ha nem találta nyelt. Csak ötven­fillér I Megteszi ? Nem leszi ? Csalódottan nézett végig a tár­saságon. Mindenütt szegény mun­kásemberek. Ezek ugyan el nem vonják (ha ugyan van) azt az 50 fillért a szájuktól. (50 fillér 1 2 és félliter tej, másfél kg. ke­nyér . . . stb.) — Megteszi, nem teszi ? Senki többet harmadszor ? — Várjon csak, én megteszem, ha egy percre ideadja a lapokat. Magas, sovány fiatalember volt a szószóló. Ajka körül ravasz mosoly játszadozott. A többiek felé fordultak, kuncogtak. Gúnyo­lódva szóltak a „mesterhez": — Na, adja oda neki I Ő meg­teszi 1 Az „uj vendég", aki nem ismer­hette a csabaiakat, persze nem is sejtette, kivel áll szemben. Ha tudta volna ki éz a merész fiatal­ember, nem adta volna kezébe a lapokat. Igy odaadta. A fiatalember egy gyors, észre­vehetetlen mozdulattal „megcin­kelte" a tökfiikót, aztán moso­Franciaország emelni akarja a buza árát Franciaországban párisi köz­ponttal megalakult a gabonainté­zet, amelynek célja belföldön a kínálatot egyesíteni, a külfölddel szemben pedig egységesen képvi­selni az esetleges francia termés­szükségletet. Az intézet felállításának oka el­sősorban az a nagy áresés volt, amely a nagy termésfeleslegek következtében Franciaországban mutatkozott és amely hova tovább leromlással fenyegette a francia mezőgazdaságot. Körülbelül 10 millió mázsára becsülik azt a mennyiséget, amely a francia pia­cot nyomja és amely a nagy ár­lemorzsolódást okozta. Az újonnan felállított szervezet intézkedéseket tervez a buza árá­nak emelésére, kötelező erővel rendelhet el lisztkeverési arányo­kat, megszabhatja, sőt teljesen el­tilthatja a külföldi behozatalt és önálló intézkedéseket tehet búza­termelő gazdák érdekében. Úgy­szólván tehát monopólium jellegű ez az intézmény és bár nagy ered­ményeket nem vár tőle a francia közvélemény, mindenesetre alkal­masnak találják arra, hogy meg­akadályozza az árnivó további süllyedőiét. lyogva visszanyújtotta a lapokat gazdájának. A kis ember keze ördögi ügyességgel játszott a kártyával. Hadarta, hadarta mondókóját, az­tán egy perc és a három lap megnyugodva feküdt az asztalon. A fiatalember kidobta az 50 fillért a másik mellé. Az arcok előrenyúltak. A nikkel pénz végig gurult az asztalon s husz-huszonöt szempár kisérte mereven az útját. A kis kövér ember látható idegességgel kapott utóna és mar­kéba vette a két 50 fillérest. — Na, — nézett a sovány fiatalemberre. 1 — Ez az, — nyúlt flegmával a fiatalember a legszélső lap után. Csakugyan, a tökfilkó volt. A két ötvenfillérest zsebébe csúsztatta. — Itt a tökfilkó, hol a tökfilkó ? Megteszi, nem teszi? Hol a tök­filkó? — hadarta a kis kövér ember, hogy leplezze bosszú­ságát. A körülállók szinte kórusban kacagva mutattak a kis emberre: — Te vagy a tökfilkó, mert a saját „mesterségedhez" sem ér­tesz. Péter „cinkelt", Péter na­gyobb művész, mint te 1 A kis ember egy darabig még keverte a lapokat, hadarta a mondókóját, de aztán felállt és bosszúsan távozott a korcsmából, ahol senki nem „harapott" bele a „tésztába". (—) Sakk Spanyol játszma. Richter Wagner Hamburgi négyes verseny 1932. 1. e4 e5. 2. Hf3 Hc6. 3. Fb5 a6. 4. Fa4 Hf6. 5 0-0 Fe7 (Hxe4 re 6. Bel Hc5. 7. Hxe5) 6. d4 exd (jobb b5 1 pl. 6 . . . b5 7. dxe Hxe4 8. Fb3 0-0) 7. e5 He4. 8. Bel Hc5 9. Fxc6 dxc 10 Hxd4 0-0 11. Hc3 Be8 12. Fe3 Fd7 (Fe6-t jobbnak látjuk) 13. f4 Vc8 14. Vf3 He6 ? (sötét kihívja a végzetet ; Ff8 több vé­delmet nyújt) 15 Hf5 Fb4 (Ff8 még mindig a legjobb) 16 Vg3 Kh8 (fenyegetett Hh6f Kf8 18. Hxf7 Kxf7 20. f5 és e6f) 17. He4I Ff8 (Fxdl és Bxdl után sötét teljesen ki lenne szolgál­tatva) 18 Badl b6 19. Hh6 (vi­lágosnak minden lépése felkiáltó jelet érdemelne ; gxh6 ra Bxd71l Vxd7 Hf6 vezérvesztés és matt fenyegetés) Hd8 20. Hf6l Be7 (egyik huszár sem üthető Vg8 matt miatt) 21 Hhg8 Ff5 (gxf6 után 22 Bxd7 Bxd7 23. Hxf6 Fg7 24 Vh4 Fxf6 25. Vxf6f Kg8 és f5 után világos nyer) 22. Hxe7 Fxe7 23 Hh5 Fg4 24 Hxg7 Fxdl 25 Bxdl' Ff8 26. Hh5 Vf5 27 Vh4 He6 28 Vf6t Vxf6 29. Hxf6 és sötét feladta ; Fg7 sem ment Í5 miatt Fxf6 ra fxe6-ra. Világos mindvégig finoman játszotta meg a partit. A békéscsabai sakkörak csapatbajnoksága utolsó fordulója is elérkezett. Ma délután, december 18-án a kö­vetkező csapatok kérülnek ösz­sze : Békéscsabai Sakkor—Mun­kás Sakkor fél 4 órai kezdettel a Munkás Sakkor Munkásotthon­ban lévő helyiségében, BIME­Maróczy Sakkor-KAOSz Sakk­kör fél 5 órakor kezdettel az előbbi Sakkor Iparosszékházban lévő helyiségében, Bástya Sakk­kör—MÉMOSz Sakkor fél 4 órai kezdettel az előbbi sakkornek Hangya Szövetkezeti vendéglő­ben lévő helyiségében. Az Erzsé­bethelyi Sakkor szabadnapos. A BIME-Maróczy Sakkört az első­ségtől csak egy igen rossz ered­mény vagy a Munkás Sakkörnek, vagy a Békéscsabai Sakkörnek egy nagyarányú győzelme ve­szélyeztetheti : a második helye­zés a Békéscsabai Sakkor és a Munkás Sakkor közötti mérkőzés kimenetelétől függ. Hirek A Békéscsabai Sakkor ezúton kéri fel játékosait, hogy a ma délután, a Munkás Sakkörrel szemben megtartandó mérkőzésre minél számosabban megjelenni szíveskedjenek. Gyülekezés 3 óra­kor a Békéscsabai Sakkor Kul­túrpalotában lévő helyiségében. Tekintettel a mérkőzés fontos­ságára, a vezetőség kéri a játé­kosok pontos megjelenését. Vezet a Telefunken Diadal 2+1 csöves háló­zati készülék 135.- r REKORD 3+1 csöves dinamikus hang­szóró Band pass 298-P Kapható: Rosenbaum Soma Békéscsaba, Andrássy ut 19. sz. Hirdetmény Értesítem a Békéscsabai Fürdő Részv. Társ. részvé­nyeseit, hogy a 73 kgy. 411—5/1932 ikt. számú közgyűlési határozat értelmében részvényeiket fürdője­gyekért cserélhetik be. A becserélés a fürdő gond­noki hivatalában, vagy a részvény, vagy a város közpénz­tárától nyert letétjegy beszolgál­tatásával történik. A megváltás" ár minden egyes részvényért 8 drb. gőzfürdő vagy 16 drb. strandfürdőjegy. melyek az érvényben levő árak kiegészí­tésével a fürdő bármely más osz­tályára is érvényesíthetők. Békéscsaba, 1932 november 26. Jánossy Gyula c7.erkesztésért felel : GUTTMANN GYÖRGY Lapkiadásért felel: GRUBER DEZSŐ Nyomatja és kiadja a Corvina könyvnyomda mindenki által könnyen teljesíthető előfeltételek mellett fel nem mondható kamatmentes kölcsönöket folyositunk 1. Családi hé/, építésére 2. Telekvásárlása és ezzel kapcsola­tos lakóház építésére 3. Lakóházzal kapcsolatos ipartelep építésére. 4. Családi lakóház vásárlására. 5. Lakóház átépítésre, bővítésére vagy javításra. fi. Ingatlant terhelő magis kamatú jel­zálogkölcsönök átváltására. Saját érdekében mielőbb kérjen résiletes kőlosönajánlatot és tájékoztatót Országos Családiház-Épitő Takarék-Szövetkezet Békéscsaba, Andrássy-ut 7. Telefon 449. Prospektust ingyen és bérmentve küldünk

Next

/
Thumbnails
Contents