Békésmegyei közlöny, 1932 (59. évfolyam) október-december • 215-289. szám
1932-11-06 / 244. szám
1932 november 6 BEKESMEGYEI KÖZLÖNY 5 St&K Porosz huszárjáték Finna Chalupetzky Szolnoki jubilláris verseny 1932 junius 1. e4 e5 2 Hf3 Hc6. 3. Fc4 Hf6 4 H.,5 (ujabban már nem igen szokásos, érdekes változatokat adó lépés ; leggyakrabban itt d4 és 0-0 kövelke?ik) d5. 5. exd Ha5! (Hxd5-re 6. Hxf7 nehéz változatokat hoz pl. 6 . . . Kxf7. 7. Vf3t Ke6. 9. Hc3 Hb5. 9. Vei c6. 10. a3 He6. 11 d4 stb. vagv 6 . . . Kxf7. 7 Vf3t Ke 6. 8 Hc3 He7. 9. 0-0 c6. 10. d4 stb. Szöveglépésnél sötét jyaloaot á'doz és jól áll) 6. I Fb5t c6. 7. dxc bxc. 8. Fe2 (Fa4 ra Vd4 vaev h6) h6. 9. Hf3 e4. 10. He5 Fd6. 11. H^4? (Chalupetzki Ferenc itt a következő változatokat adja. 11. d4! Ve7. 12. Fd2 Hb7 - sötét c5 re kétszer nem üthet — 13. 0-0 Fx?5 14. dxe Vx-5 15. Fc3 V e ~ ' J'H xf6 Vxf6. 17 Hc3 Ve5 18. Fd3 stb.) 0-0. 12. 0 0 (világos mit sem sejtve < Iveii gyalog előnyét ; Hc3 kecseetptett még a legtöbbel) Hxg4. 13. Fx<4 Vh4. 14. h3 f5l 15. Fe2 Í4. 16. Fg4 (f3-ra Fxh3 gxf Fc5t) f3. 17. 13 Fxg3. 18. Vei Fh2t és világos feladta ; sötét ellenfele elméleti hibáját ötletesen és erélvesen használta ki. (M. S V.) Hirek A békéscsabai sakkörök csa patbajnokságában ma délután, e hó 6-án a kö^Hkező s-ikkörök kerülnek össze: VlÉMOSz-KAOSz Munkásotthonban 4 órakor. Munkás - BIME Maróc/y ugyancsak a Munkásotthonban 4 órakor, Békéscsabai Sakkor—Erzsébeihelyi Sakkor, az előbbi Sakkor „ Jobb mint Otthon" vendéglőben lévő helyiségében 4 órakor. — Bástya Sakkor szabadnapos. A MÉMOSz Sakkor álla! megóvott és mult vasárnap uira játszott BIME Maróczy Sakkor— MÉMOSz Sakkor közötti c-apatmérkőzés eredménye 8:4 az előbbi sakkor javára. A Békéscsabai Sakkor ezúton kéri fel játékosait, hogy ma délután az Erzsébethelyi Sakkor ellen megtartandó mérkőzésen feltétlenül megjelenni szive kedjenek. Gyülekezés negyed 4 órakor a sakkor Kultúrpalotában lévő helyiségében. A Békéscsabai Sakkor által megrende~~.lt megMivásos versenyen Gruber Sándor (veretlen 1 I) Molnár II. Mátyás, Brief és An csin III. vezetnek. Csabai piaciárak Uj buza 10. -11.Tengeri csöves 3.60—3*80 Zab T— Árpa 7.50 Tengeri morzsolt 5.— Tökmag 14.-1450 Mindenki által könnyen tejesithető előfeltételek mellett fel nem mondható kamatmentes kölcsönöket folyósítunk 1. Családi ház építésére. 2. Telekvá.'árlásra és ezzel kapcsolatos lakóház építésére 3. Lakóházzal kapcsolatos ipartelep építésére. 4. Családi lakóház vásárlására. 5. Lakóház átépítésre, bővítésére vagy javításra. 6. Ingatlant terhelő mag<s kamatú jelzálogkölcsönök átváltására Saját érdekében mielőbb kérjen részletes kölcsönajánlatot és tájékoztatót Országos Családiház-Epitő Takarék-Szövetkezet Békéscsaba, Andrássy-ut 7. Telefon 449. Prospektust ingyen és bérmentve küldünk István olimpiai világbajnok Békéscsabán Mint mór megírtuk, Énekes István olimpiai világbajnok a B. Vasutas több jóhirü versenyzőjével a Városi Színházban f. hó 20-án este, mint a Bcsabai MÁV S. E. vendége fosr szerepelni. Az előjelek szerint Énekes és kísérete 20 án érkezik Békéscsabára. Fogadtatása az állomáson impozáns lesz. Utána bemutatják Énekesnek Békéscsabád Az előadás a színházban oste 8 órakor kezdődik a következő programmal : Felvonulás. Üdvözlések a Bébéscsabai MÁV SE, illetve a város részéről. Ver3env : Énekes II. B. Vasutas—Zsóri Csaba' MÁV revánsmérkőzés. Mezőtúri MÁV— Csabai MÁV boxolói mérkőznek 4 súlycsoportban. Györgv,B. Vasutas—Hőgye Csabai MÁV SE. Salkó Béla a B. Vasutas box szakosztály vezetője, illetve trénerének előadása az olimpiai ökölvívó versenyekről és Énekes győzelmeiről. Énekes B. Vasutas olimpiai világbajnok—E rö3 B. Vasutas mérkö zés. Tömegesen érkeznek be a pályázatok lapunkhoz a^ általunk indított versenyre (A Közlöny eredeti tudósítása) A mult vasárnapi számunkban jelentettük olvasóközönségünknek, hogy felszínre akarjuk hozni Bé késc^abán a tehetségeseket s értékes pályázatot hirdetünk : aki tehetséget érez magában irjon számunkra riportot novellát, ve set, kö?gazdasági cikket. Felhívásunknak meg volt az eredménye, mert az első héten 17 pályázat érkezett be hozzánk. Sokat nem ludunk használni, de néhányat leadunk, még p-idig hetenként egyet. A közölt dolgokat a szerkesztőség birá'ja fílül s dönt az irók díjazása felett. Itt adjuk tehát az első cikket, amelyet egy tehetséges csabai ifjú irt : Mindszent napja. A novemberi égen komor felhők úszkálnak. A temetőkben vagyunk. Férfiak, nők, gyermekek jönnek, kezükben hata'mas virágcsokor. Jönnek megemlékezni kedves halottaikról. A temelőkapuban egy szemüveges, feldullarcu férfi jelenik meg, melléhez azoritva valami ismeretlen virágfajtából készült csokrot. Ideoda szaladgál, majd hozzám lép és megkérdezi : Sprechen sie Deulsch? Örömmel tekint rám, s § § $ s s $ Hasznot csakis a jókarbart tartott szőlő hozhat! Fiatal, életerős szőlőnek négyszeres hozama van! SzőSöoltv&ayok, sima és gyökeres vesszők megbízható legolcsóbb beszerzési forrása : BADACSONYVIDÉ SI SZŐLŐTELEP KEZELŐ. SÉGE TAPOLCZA, ZALA MEGYE. KÉRJEN ÁRLAPOT ! midőn igenlőleg válaszolok neki. Tört németséggel elbeszéli, hogy torinoi kereskedő, az édesanyja sirját szeretné meglátogatni, aki itt halt meg. A temslőör felvilágosítása nyomán elvezetem a sirhoz. Egyszerű ápolatlan gyommaltelt halom, rajta egy kis fakereszt, amelyen alig olvasható betűkkel ott áll az anya neve : Mária . . . 1931. A fiatalember leroskad a sir előtt. Keservesen zokogni kezd magában és imádkozik : 0 í, padre no3tro. Majd erőt vesz magán, kitörli könnyeit és feldíszíti éd?sanvja sirját, a magával hozott to rinoi virágokká 1. Igy tart ez egv félóráig. Akkor megkéri a kertészt, hogy hozza rendbe a sirt és fájdalmas pillantásokkal elindu 1, hogy délu'án uira felkeresse a szerelelt hantot. Útközben elmondja, hogy anyja Temesvárról jött, Magyarországon keresztül, hogy haza Itáliába utazzék. De a román határállomáson a vámörök és a szigurancia olyan kegyetlenül bánt vele, hogy az amu;y is gyengeszivü asszony Csaba elől! a vonatban ro3szulIett és meghalt. Itt temették el távol hazájától, szeretetteitő'. Kérd em, hogy nem jelen§ § $ | f s $ Budapest, IV., Szervita-tér 4, újból megnyitotta üzletét Az olcsón beszérzett nagy raktárt az ismeretes fé nyes karácsonyi vásáron már novemüer 1-től árusítjuk i ? Árjegyzéket az idén nem adunk í ki, levélben a legnagyobb készséq• gel szolgálunk részletes ajánlattal i kedves és tisztelt vevőinknek tette e az esetet a román kövei ségnél Rómában? Nem, mondja, a románokkal szemben úgysem lehetne semmit elérni. Legyint a kezével, amidőn a románokat említi. A magyar—olasz barátságra ke rül a szó. Mi igazán szeretjük a magyarokat, mondja, nemcsak frázis a két nemzet közötti viszonyra ez a szó : barátság. Alig múlik el nap. hogy az olasz lapok ne közölnének hasábos cikket Magyarországról. A minap voltam résztvevője a Magyarbarát Olaszok Egyesülete gyűlésének, amely a leglelkesebb hangulatban folyt le. Nem maradhat meg Magyarország trianoni sirja, mert Mussolini a legnagyobb olasz államférfi, aki szinte a pusztulásból hozta létre Italia Unila-t, nngy barátja Önöknek. Utunkon a Kossuth szobor elé értünk. Kossulh — olvassa útitársam ismerem az ő nevét nagyo n jól. Náluik Torinoban enléktáblávaj van megjelölve a ház ahol az Önök nagy szabadsághőse lakott. De nemsokára elválunk. Addio — búcsúzom tőle és nézek utána, a mig csak a bánattól meggörnyedt alakja el nem tűnik az Andrássyut egy fordulatán (H) Megjelent a TELEFUNKEN Nagyteljesítményű, 2+1 csövas uj hálózati készülék. Hangszórója szabadon lengő, rezgő nyelvvel bir, hangszinezete olyan, mint a dynamikus hangszóróé. Körzetképviselet: Erkel Ferenc emlékünnepély Gyulán vasárnap este 8 órakor a Göndöcskerfi paviilonban Olcsó hefiyárak müsormegváltássai, 1-20 pengő, 80, 50 és 30 fillér