Békésmegyei közlöny, 1932 (59. évfolyam) július-szeptember • 139-214. szám

1932-08-07 / 171. szám

6 BEKESMEGYEI K0ZL0NV Békéscsaba, 1932 augusztus 7 Csalódottan ».. Ma elvesztettem forró szerelmem, S a sápadt csillagoknak fénve megremeg, Mely figyelve kisért titkos utakon. Ma elvesztetttem forró szerelmem. Megyek . .. én többé vissza nem térhetek A hűtlen lényhoz, elrohanok vakon .. . Vógytalan szivvel és könnytelen szemmel. Értelem nélkül és hideg érzelemmel Rohanok egyre a végtelen úton . .. És várom, hogy ne legyen út, csuk semmi Ahol nem lehet többé tovább menni... De én még lépek ... s az űrbe bukom ..! Hajdú Gyula Sakk Vezércsel Szliócs 1932. Bogoljubow Spielmann 1. d4, d5. 2. c4, e6. 3. Hf3, Hd7. 4, He3, HÍ6. 5. Fg5 (érdekes változatokat adhat Vb3 is; 5. Vb3, c6? 6. cxd, exd. 7. e4! dxe. 8. Fc4! stb.) c6. 6. Vc2; Fe7, 7, e3, 0—0. 8. Bdl, a6. 9. e3 (az a6 lépés megtétele sötét dxc és fc5 majd Fb7 szándékát mutatja; vi­lágos a6 lépése a futónak b5 után a2 re való visszahuzásá cé­lozza) Be8. 10. Fd3, b51? (Aljechin dr. által bevezetett lépés; világos szempontjából kézenfekvő a „c" gyalog lenyomása, minthogy azon­ban sötét a vezérszárnyon amúgy is hátrányban volt, most a had­állást blokkolja és a centrumban keres játékot) 11. c5, h6. 12. Ff4, Fxvl (a 10. lépés csattanója ; Spi" elmann most egy akcióval áttöri a centrumot) 13. dxc, e5. 14. Fg3 (meggondolandó a Fxh6 is!) e4. 15. Fe2, exf3. 16. gxf. He5 (Hxc5 Hb5 miatt nem hozna áldást a „c" gyalog meggyöngülése miatt) 17. 14, Hg6. 18. Bgl, Fg4, 19. Fxg4, Hxg4. 20. Vf5, HÍ6. 21. Vh3 (a szétrobbantott támadást világos újraszervezi) He4. 22. f5, Hxc3. 23. bxc, lHf8. 24. Bd4, Hh7I 25. Ff4, Kh8. 26. Vg3 (Fxhö-ra gxh, Vxh6, Vf6 a védelem) Vf6! (sö­tét e lépésre világos támadása már megáll) 27. Kd2, Ba7. 28. h4, Bec7. 29. Vg4, Be4. 30. f3. B4e7. 31. Bg2, a51 (a kirárlyszár­nyon a támadás már megállt; a centrumot áttörni nem lehet és sötét most a vezérszérnyon végez átkaroló müvelelet) 32. Be2, b4. 33. axb (ajánljuk olvasóinknak 33. e4 változatot is figyelmükbe bxct után Kc2 vei) axb. 34. Bxb4, Be7. 35. Kd3. H18. 36. Fd6, Hd7. 37. h5, Ba5. 38 e4, He5t (Cha­lupetzki itt Hc5-re a következő elemzést adja. 38 . . . Hxc5t 39. Fcc5, Bxc5 40. e5! Bxe5? Bb8t, Kh7. 41. Vg6tü és világos­nak bástya előnye marad) 39. FXÍ 5. Vxe5. 40. Bd4, Bxc5. 41. B«2, dxet. 42. fxe, Bxc3t (sötét a világos király rossz helyzetében gyorsan lignidál) 43. Kxc3, c5. 44. Bd2, cxd4t. 45. Bxd4, Bc8t. 46. Kd2, Vc5. 47. Ke3 (f6-ra Vc2 dönt) Veit. 48. Bd2. Bd8. 49. Ve2, f6 és világos íeladta mert lépéskényszerben van, a bástya menthetetlen. Hirek Rövid hirek: A Pálfy kupa bajnokság döntőjében, a Szegedi Sakkörrel szemben megtartandó mérkőzésre a Békéscsabai Sak­kor a következő csapatkeretet állí­totta össze : Gruber, dr. Rosenthal, Kocziha, Kocziha, Ancsin I., dr. Bay, Winter, Molnár, Szoko­lay, Schilhán, Török, Böschatt, dr. Brüller, dr. Wágner. Kvasz, Ancsin, 111., Liker., Rosenbaum, Vámos. Kovács, Krupiizer Jakab. — A Délkerületi egyéni bajnok­ságba ezideig Szentes, Szeged* Orosháza, Gyula és Békéscsaba neveztek be. — dr. Légrády Ottó a Békéscsabai Sakkor által fel­ajánlott fővédrökréget elfogadta és a sekkörnek a bajnokságra tiszteletdijat ajánlott fel. A BIME­Maróczy Sakkor és Erzsébethelyi Sakkor ma d. u. 3 órai kezdettel barátságos csapét mérkőzést játsza­nak: a sakkörök vezetőségei ké­rik tagjaikat, hogy minél számo­sabban megjelenni szíveskedjenek. A Békéscsabai Sakkor verseny­rendező bizottsága ma d. u. e hó 7-én d. u. 5 órakor a sakkor Kultúrpalotában lévő helyiségé­ben ülést tart. Az ülésen megbe­szélésre kerül a sakkör Pálfi Kupa csapatának összeállítása. — A vezetőség kéri a bizottság tagjait, hogy a tárgysorozat fontosságára való tekintettel feltétlenül megje­lenni szíveskedjenek. Tle zárják le Szeikesztő Ur a strandszépség­versenyt 10 én. Nem is képzeli, hogy mennyire kétségbeejt ez. Tudja én gyűjtöm a szelvényeket és kiszámítottam, hogy ha 14-ig megy a verseny, akkor sok szel­vényt tudok leadni arra a fiatal­asszonyra, aki ez élre iovegolt. Nem győzök csodálkozni a kis Szabados lányon sem. Hogy fel­kúszott elsőnek. Tyüh, hiába van hűvös idő, most kezdek drukkolni. Mi lesz itt a heten?! Hallotta szerkesztő ur, hogy a kis Weisz Nusi, hogy megjárta vasárnap ? — No? — Hát a strandon fürdött, egy vicces társaság a vizbe dobta s bizony alapos nyomok maradtak a testén. — Rossz vicc. — Hanem egyet csodálok. Rát­kay Vera menyasszony lett s mé­gis utolsó a versenyen. Hogy le­het ez? — Hát ezt én is szeretném tudni. De még mindig nem késő... — Hallom készülnek a dalos­versenyre. — Igen. Minden rendben vol­na. Huszonkét dalosváros küldi el versenyzőit. Lesznek itt jászok, kunok, mindentéle. Csak egy a bej. Még nincs hely, ahol étkezni tudnának a dalosok. Ugyanis a csabai vendéglősök 1.40- et kérnek egy ebédért, ami sok. Nagyon sok. Egy pengő is elég lenne. De még tárgyalnak. Valószínű, engednők a a vendéglősök, mert, ha nem, akkor magánházakhoz mennek a dalo­sok. Van ezzel kapcsolatban egy jó újságom : porondra lép a csabai Munkásdalárda is. Sokan várják bemutatkozásait. — Látta milyen élénkség volt csütörtökön a pályaudvaron ? —- Hogyne. Huszonöt csabai gyerek ment Budára, meg Baia­tonberénybe. Rájuk fér a nyara­lás szegénykékre. Vittek fogkefét is, meg pasztát. Ezt kívánta a fővá­ros. Púdert mér nem vittek, mert leány nem tartolt a nyaralókkal. Apropos: a fővárosi gyerekek na­gyon jól érzik magukat. Mezítláb jernak, mert kell télire a cipő és itt nem ismeri őket senki... ízlik neKik a koszt, elvezik a levegőt. (Amikor nincs por) — Mi van a város szénszál­lításával ? — Hát tudja, a csabaiak nagy taktikusok. Utolsó nap adták be ajánlatukat. Azt hisszem közülük fog kikerülni a győztes. Legalább van drukk ... — Beszélt a Justice for Hungary metorkerékpér utasaival ? — Igen. Ugy Mórocz, mint Szalay Stumes pesti mérnökök és 60.CC0 kilométert akarnak meg­lenni. Mussolini, Rothermere ... Ezeket keresik fel. Csak sikerül­jön az utjuk! — Ujabban igen lassan jönnek be t z állcmásra a vonatok. Mi ennek az oka ? —Igen. Emiatt sok a panasz. De nem lehet semmit tenni. Vigyázni kell össze ne dőljön a régi állo­más épület, amely megrepedezett alaposan és oszlopokkal van meg­támogatva. Az uj állomás meg­nyitása ugy hallom jövőre maradt. — Látta, milyent sok bámulója volt, annak a bátor embernek, aki a katholikus templom tetejét javította ? — Bizony sokan megcsodálták. Néhányan aggódva nézték, mire odavetettem : „Ne féljenek nem esik az le, hisz közel van az Is­tenhez ... — Mi van a filléres gyorsokkal ? — Semmi. Nem ad a MÁV, mert Csabát nem szereti. Pedig, de mennénk valahová. Még jó, hogy a dalosoknak lesz külön­vonata. Kenéz Béla adta. Ez ter­mészetes is, hisz Kenéz szolnoki követ 8 arról a vidékről jön a legtöbb dalos. — Hova megy vasárnap ? — Hát ez problematikus. Már szombaton kezdhetem az erzsé­bethelyi dalosoknál. Vasárnap atlétika, ökölvívás, dalosverseny, színházi esemény, jó műsor a Csabában, kereskedelmi alkalma­zottak kirándulása. Kell még va­lami ? De én nem is tervezek. Az idő beszél. — Tényleg erről még nem beszélt. Ugye boldogok a gazdák? — Meghiszem azt. A sok eső aranyat ért. Még a por is eltűnt. Lesz tengeri feszt. Kárpótolva lesz a gazdatársadalom. Rájuk is fér. 1932 augusztus 9-én délelőtt 10 órakor árverésre kerül a békéscsabai tkvi hatóság hivatalos helységében kat. hold 1200n-ölAppo­nyi-dtliőbeni szántó házzal Érdeklődni lehet: dr. Varga Géza ügyvédnél, Békéscsabán. Igaz. hogy újfajta bort hoznak­Csabára. ? — Valami van benne. A fejér­megyei Mór községből hoznak borokat az alföldi városokba. Nem is lesz rossz az a bor. De az ára? — Kicsit borsos. — Gyűlés volt tegnap Csabán ? — Nem hinném. Igaz, sok arisz­tokrata volt itt. Wenchkeim grófék­kal és több földbirtokossal még egy német herceg is lerándult Csabára. Tetszett is neki a város. Különösen a virágos részeket cso­dálta. Bér jobban ápolnák a vi­rág-kultuszt I Csak egy nem tet­szett a hercegnek: hét órakor a merhacsorda vonult el a főtéren. Amíg el nem haladt, a motoros sem indult el. — Újságoljon még valamit. — Mit ? Na, várjon ! A kelle­metlenre fordult idő ellenére, so­kan még mindig kabát, kalap nél­kül járnak. Miért? — Érdekes maga. Egyszerűen azért, mert sokaknak még hűvös­ben is melegük van. Adó, házbér, stb. Néhányan talán zálogba tet­ték jobb ruhájukat, vagy letették rongyosan s nincs megvarrva ... — Ennek a feleségek az okaL­— Készül a tűzoltók költség­vetése is. Lehotzky parancsnok dolgozik rajta. — Mit szól hozzá, az egyik központos hölgy elment nyaralni Mezőberénybe és most Budapest­ről irt. Jó dolga van ... — Mi ven a Vásárcsarnokkal 7 — Vajúdik, Meggondolják, hogy bezárják-e. — Nemsajnáljaa rendőröket,meg a csendőröket, hogy a nagy hő­ségben meleg posztóruhában dol­goznak a közért a belügyminisz­ter ur dicsőségére ? — Dehogy nem I 35 fokos hő-­ségben, éppen elegük volt s talán még lesz is. Még egy hírem van a rendőrségről: Újhelyi László fel­ügyelő itt hagyott bennünket. Te­lefonon búcsúzott ismerőseitől meg­j hatottan. — Na, de megyek. Rádióveze­tékeket földelni. Ezt most sokan elfelejtik. — A viszontlátásra. Hétfőn e nyári közgyűlésen ott leszek ... Miért csak a helyi termelők ? (A Közlöny eredeti tudósítása Többször irtunk mér a zöldségpiac elhelyezésének a kérdéséről. Töb­ben nehézményezik azt, hogy a Szent István térről elvitték — telje­sen érthetetlenül — a zöldség­piacot a kevésbé frekventált Fe­renc József térre ezáltal a főtéri kereskedőket nagy károsodás éri. A kereskedők szerint semmi aka­dálya nem lehet annak, hogy a zöldségpiacot visszahelyezzék, mert van hely részére a Fiume-szálló előtt. Több kereskedő megmagya­rázhatatlannak tartja, hogy miért lehet helybeli termelőknek a Szent István téren árusítani s miért nem lehet a vidékieknek, akik a leg­jobb vevőik a csabai kereskedők­nek, a forgalmas Szent István té­ren maradni? Feladták nekünk ezt a kérdést,­de biz' mi sem tudtunk választ adni a kérdésre, hanem továbbít­juk azt illetékes helyre azzal, hogy amennyiben csak egy mód van rá, teljesítsék a Szent István téri kereskedők kérelmét, — amely a fentiek szerint jogosnak és mél­tánylandónak látszik. 1

Next

/
Thumbnails
Contents