Békésmegyei közlöny, 1929 (56. évfolyam) április-június • 74-114. szám

1929-04-14 / 84. szám

Békéscsaba, 1929 április 14 BÉKÉSMEGYEI KÖZI' 9 CSAK.. Cternif" VÉDSZÓVAL JELÖLT PALA ÉSCSÖ VALÓDI. ETERNIT MŰVEK HATSCHEKIAJOS. BUDAPEST. ANDRASSY-ÚT33;GYÁR.HVEKGESUJfALU. Elárusitóhelyek : Löwy Albert fakereskedés Békéscsaba Hauszler Béla faüzlete Békés Vágy Odakint tavasz van, Nyilik az ibolya. Mikor jössz én hozzám. Oh vágyam asszonya? Elmúlt nyár, ősz és tél, Amióta várlak. Jöjj hát él én hozzám, Csókold szomjas számat. Álmomban láttalak Nagyon sokszor Téged. Ilyenkor, tavasszal Várlak, mert jössz, érzem. Újra itt a tavasz . . . Nyílik az ibolya!. Várlak ... oh jöjj . . . siess! Vágyam szép asszonya. Litauszky Pál IMMMMMMMIMMWMMMM Lisztárusiftás Atlasznál Jókai-utca 2. O-ás liszt 39, 1. rendű kenyérliszt 33 fillér. Tengeri 28 fillér. Szőnyeget olcsón készít, ha fonalait i Dibó kéziBuika-szalonban szerzi be. Kocziszky-palota Mnw aprájmpl (A Közlöny eredeti tudósitása.) Tudvalevő, hogy külkereskedelmi mér­legünk passziv. Másszóval több pén­zért vásárolunk, mint eladunk. Ennek természetes következménye, hogy a differenciát vagy készpénzkészletünk­ből kell fedezni, vagy pedig adósok maradunk, mely adósság után még kamatot is kell fizetnünk. Megállapí­tást nyert, hogy külkereskedelmi mér­legünk legjelentékenyebb tényezője a baromfitenyésztés termékei Az Országos Központi Statisztikai Hivatal adatai szerint külkereskedelmi mérlegünk összkiviteléből a baromfi és termékeire (tojás, toll) az 1927, évben 10'93% esik. Mekkora jelen­tősége van ennek a számnak, azt akkor látjuk, ha egyidejűleg felem­lítjük, hogy ugyanakkor, tehát 1927. évben, ugyanebben a mérlegben vágó ás igásállatkivitelünk 11'47%, liszt­kivitelünk 977%, disznózsirkivitelünk 2-15%, frissgyümölcskivitelünk i'13% volt. Ha figyelembe vesszük, hogy amíg az állattenyésztés és gyümölcsterme­lés fellendítésére az állam igen nagy pénzeket adott, addig a baromfi­tenyésztés fejlesztésére csak jelen­téktelen összeget áldozott és a ba­romfitermék ennek ellenére a kivi­telben szinte vezetőhelyet vívott ki magának — akkor érthetőnek és természetesnek fogjuk találni, hogy az állam felismerve és értékelve eme közgazgasági ág fontosságát, komoly munkával és nagy anyagi áldozattal megindította a baromfifarm-akciót, az udvarok és tanyák baromfival le­endő benépesítését. Az államnak ebben a munkájában támogató és közvetítő szervek a kü­lönféle gazdasági és direkte baromfi­tenyésztési egyesületek. iíyen a Békéscsabán évek óta mű­ködő Délmagyarországi baromfi-, ga­lamb- és nyultenyésztők egyesülete, mely csak a közelmúltban is Békés­csabán, Mezőberényben, Békésen, Mezőtúron rendezett kiállításaival nagy szolgálatot tett a baromfi­tenyésztés ügyének,' a közeljövőben pedig eredeti és ötletes módon egy eddig nálunk ismeretlen játékkal fogja mind a gyermekekkel, mind a felnőttekkel megismertetni és meg­kedveltetni az aprójószágot. Ez lesz a »]átékverseny aprójó­szággal* melynek ismertetését lapunk egyik legközelebbi száma fogja hozni. FISK GÓRD PNEU Citroen. Ford. Chevrolet alkatrészek, autófelszerelések NAGY JÓZSEF BUDAPEST VI. Andrássy-ut 34. Telefon 221-97. 285-62 B-9 Sakk Rovatvezető: Gruber Sándor. Gruber, a karácsonyi hastinqsi ver­senyt leszámítva, hol IV. helyezett lett, több mint 2 éve nem játszott versenyen, mivel a Magyar Sakk­szövetség klikkrendszere mellett sem érvényesüléshez, sem komoly, nagy versenyeken való részvételhez nem jut. Hivatalos volt az 1925 i biden­badeni naqymesterversenyre, azonban magyar játékosok révén, kik jó ered­ményéről hallgatva, siettek a leg­rosszabb eredményét még idejekorán közölni a verssnyvezetőséggel s igy őt az ottani részvételtől megfosz­tották. minek jogát pedíq az 1923-i gyulai versenyen kivivta. Lovas Gyula, ki egy pesti mesterverseny! meg­nyert, hasonló módon nem tud ér­vényesülni a szövetségi aknamunka miatt. Ezen igazságtalanságokat min­den magyar sakkor figyelmébe ajánl­juk, mielőtt a szövetségbe belépne s azt pénzével támogatná. Gruber jobb eredményei egyébként: I. helyezett az I. debreceni nemzetközi főtorna elődöntője nyolcas csoportjában. Ot nemzeti levelezési versenyen öt ízben I. — Budapest 1921. ötös verseny II., Debrecen 1923. II.—III., Gyula nemzeti vegyes mesterverseny l. dij, Mezőkövesd 1928 I.—II., Debrecen 1924 II.—III. a bécsi Grünfeld után, Dr. Nagy Géza előtt. Győri nyolcas verseny 1925 I—II. Chalupetzkyvel. A II—III. helyezett Borbás ered­ményei : Magyar Sakkvilág levelezési versenye 1917 8, I. dij. Debrecen 1920 bajnoki I. Orosháza helyi ver­seny I. (64 játszmából 63 ponttal.) Kecskeméti és miskolci nemzetközi főtornákon IV.—IV. helyezett, e ver­senyeken az eléggé el nem ítélhető kiesési rendszer miatt nem mutat­hatta be tudását a mesterjelöltek kö­zött, mit még reméljük pótolni foq. A II.-III. Brüller még fiatal. Ez volt legerősebb versenye. Némely játszmában meglepő erőt mutatott, de pozicióérzéke méq sok kívánni­valót hagy hátra, ami a kiforratlan­ság jele, mit azonban még kinőhet. A IV. helyezett Röthler is igen jó erő, csak nála a rutin hiányzik. Szintén áldozata a szövetsági rend­szernek, mert még főtornákon sem engedték játszani, amit a Békés­csabai Sakkor figyelmébe ajánlunk, Dr. Rosenthal az V. helyezett, rend­kívüli orvosi elfoglaltsága miatt nem fejthette ki minden erejét. Egyetlen játszmáját az I. díjassal szemben vesztette el. Schilhán a VI. szivós, makacs, reális játszó, ki a kecske­métiek ellen is kitett magáért. Win­terben a VII. helyezettben szintén megvan az erő, de játszmáit elsze­leskedi. Török pechhel küzdött s több nyert játszmát adott ki kezéből, mi ha nem következett volna be, ugy a IV.—VI. helyezett egyikére futott volna be. Megnyerte a helyi Maróczy Sakkor 1928 évi klubbajnokságát, mig a városi bajnokságon a II. he­lyet foglaltr. le. Andó jó játékának gyümölcsét ellenfelei aratták le. Játsz­máiban vehemensen támadott s ahol holtpontra jutott, ott vesztette el őket. Ugyanezen eset vonatkozik Ro­senbaumra is, ki azért mindvégig becsülettel játszotta le a versenyt s példát mutatott. * A Békéscsaba—Kecskemét csa­patmérkőzés 6:5 arányban függ Kecskemét javára. Ha Dr. Rosen­thal megnyeri Pataky elleni függő játszmáját, ugy Csaba nyeri a kupát. Gyaloghátránya, de támadása van. * A Borbás—Gruber match vasár­nap 4 órakor kezdődik. A világhírű eredeti, valódi ólomzárolt Buscinszky-féle takarmány répamagvak kaphatók: 176 Újhelyi Ármin gabonakereskedő HorthyM-.u. 12 Luczky János füszerkereskedőnél, Luther-u. 8. Rózsa Hermann fűszer, és vaskereskedőnél, III., Berényi-ut 2. Spitz Samu füszerkereskedőnél I., Wesselényi-utca 27. Központban, modern, minden comforttal felszerelt családi ház kedvezményes áron eladó. Érdeklődni lehet: Englisch Tibornál Horthy Miklós-ut 2. szám alatt. (Déli Va 1—2 óra között. a-35 ÉRTESÍTÉS Értesítjük a t. közönséget, hogy fővárosi és külföldi tanulmány­utunkról visszatérve, uriszabósá­gunkban a legújabb divat szerint készülnek tavaszi felöltők, öltönyök, női ruhák és tavaszi kabátok Tisztelettel Grünwald József és Társa uri és női szabósága Békéscsaba, Andrássy-ut 23 Elsőrendű munka! Szolid árak! Pontos kiszolgálás! Egy fekete öltöny csíkos nad­rággal olcsón eladó. —331 FEHÉR KÁROLYMÉ HÁZIVÁSZON SZÖVŐDÉJE B KSC ABA, ZSILINSZKY-U. 42. Nagy aranyéremmel kitüntetve Mindenféle hazivaszon szükségletét nagy válasz­tékban, a legjobb minő­ségben. a legolcsóbb arak mellett szövő­démben szerezheti be. Korcsma és üzlethelyiség kétszobás lakassal f. évi junius hó elsejére kiadó Gróf Tisza István-u. 69. szám alatt. Értekezni: Tevan Rezső építészmérnök irodájában Bocskay­utca 11. sz. alatt lehet. A Békéscsabai Sakkor I. osztályú helyi versenye befejeződött. Részletes eredmény: v­o <u . v> Név o c cn VCB o. tn -o c UJ s UJ n c GJ cn U-" c »IO G. S-l T3 C tn O s t—> E s TO X> E tn vc < •aj N QJ <L> 01 _e> vo X> _cu Cj Zrz O cc -C o -IC :0 c 01 N -£ 3 u O o cű 3 & So CC Q V u CD c u :0 h­"O c < 09 o CC & C ©a s Gruber Sándor 0 1 Va 1 1 1 1 1 1 7Va 4 I. Borbás Pál Brüller Endre 1 0 1 o l 1 7a V? Va 1 1 1 1 1 1 1 1 n 7Í I1--IÍI.) Röthler Emil l/o 0 0 — 7a 1 1 1 1 1 6 IV. Dr. Rosenthal józsef 0 Va VÍ 7 a — Va Va Va 1 1 5 V. Schilhán Ferenc 0 v. Va 0 Va — Va o 1 1 4 VI. Winter Pál 0 0 0 0 Va V, — Va 1 1 3Va VIL Török András 0 0 0 0 V a 1 Va o 1 3 Andó jános 0 0 0 0 0 o 0 1 Va 1 Va Rosenbaum Ödön 0 0 0 0 0 0 0 o V* — Va

Next

/
Thumbnails
Contents