Békésmegyei közlöny, 1929 (56. évfolyam) január-március • 1-73. szám
1929-01-08 / 6. szám
t ékéscsaba 1929 január 8 01 SfflUEfó 5 (A Közlöny eredeti tudósítása.) Elsárgult, poros aktákból néha az let legmegrázóbb tragédiáit áshatni i és sokszor a szűkszavú törtéieti feljegyzésekből iró tollára mél5, megindító esetek körvonalai bontakoznak ki. Ilyen megható törénetet jegyez fel a história Tóth Miklós vésztői református lelkészől is, ki a török hódoltság zivaaros napjaiban a kálvária útját árta végig roskadozva. 1686-ban történt, hogy a szorongott török Szentest felégetvén, a /észtőről odakerült ref. lelkészt, 'athy Miklóst is rabságba ejtette zépséges nejével, szül. Turbucz vatalinnal s kis fiával együtt. Mindnyájukat török földre hurcolák, a papot súlyosan megvasalva, 'athy Miklóst, mint rabszolgát, egy Jőkelő török ur vásárolta meg, lejét és fiacskáját pedig egy máik főur. A lelkészt Körös városa Liváltotta a fogságból. A súlyos >éklyók lábát nyomorékká tették, hazatérve mindenét pénzzé tette, íogy feleségét is kiszabadíthassa, ;is fiával együtt. Neje szintén sza>ad lett, fiacskáját azonban nem sngedték el, mivel keleti szokás izerint már körülmetélték. Az anya 'isszatért férjéhez Magyarországba ; a kis Pathy fiu Törökországban naradt. Megkedvelték s lassanként előkelő hivatalnok, titkár lett. Egy alkalommal hivatalos doogban Magyarországban járt s ;mlékezve édesanyja szavaira, íogy rokonai Körösön laknak, felíereste a helységet s a rokonokat naga elé hivatva, elbeszélgetett /'elük s gazdagon megajándékozta /alamennyit. Sokat szenvedett szüeinek azonban már csakjsirját lát- , latta viszont s nehéz szívvel vett >ucsut utolsó nyugvóhelyüktől ő, i tragikus sorsú fiu, kit a háborús dők vihara eltépett hazájától s negfosztott szülői otthonától. (K. E) B> Ot pengő miatt öngyilkos lett egy fiatal leány A leányi pénzt beszedni küldték és ez a kapott pénz egy részén selyemkendőket vásárolt magának — Amikor kiderült a sikkasztás, szégyenében öngyilkos lett azt mondta neki, hogy leányának az előző napon az egész 55 pengőt hiány nélkül kifizette. Varga ezért keményen megdorgálta leányát, de ez megmaradt amellett, hogy csak 50 pengőt kapott. Atyja erre kijelentette, hogy mindketten elmennek majd Krizsánhoz és tisztázzák a dolgot. A leány ugylátszik a szembesítéstől megijedt, mire félelmében elszökött hazulról és elkövette az öngyilkosságot. A holttestet Tímár Károly dr. községi orvos tüzetesen megvizsgálta, de ne nem találta rajta semmiféle külsőerőszaknak a nyomát. Megállapította a nyomozás még azt is, hogy az öngyilkos leány azon a napon, amikor Krizsántól az 55 pengőt megkapta, két selyemkendőt vásárolt 4 pengőért, de hogy kinek adta ezeket a kendőket, azt mindeddig nem sikerült kideríteni. Halállal végződött foghúzás Egy es^sébetheiyi asszony tragédiája -- A helytelenül értelmezett orvosi utasítás okozta a szerencsétlenséget (A Közlöny eredeti tudósítása.) Sándor János kétegyházi csendőrőrmester, szolgálati körútja közben, egy fiatal leány holttestére akadt a vasúti állomás mellett lévő Vangyel-telepen. A leány egy utmenti fára akasztotta fel magát és amikor a csendőrőrmester ráakadt, már nem volt benne élet. A nyomozás során kiderült, hogy Varga Ferdinánd kétegyházi géplakatos huszonkét^ves leánya volt az öngyilkos. Varga Ferdinánd a nyomozás során elmondta, hogy leánya valószínűleg azért követte el végzetes tettét, mert öt pengővel nem tudott elszámolni. Néhány nap előtt ugyanis elküldte a leányt Krizsán János kétegyházi gazdálkodóhoz, hogy tőle 55 pengő szántási dijat beszedjen. A leány csak 50 pengőt hozott haza és azt mondta, hogy Krizsán csak ennyit fizetett. Másnap maga Varga ment el a • hátralékos 5 pengőért, de Krizsán ' (A Közlöny eredeti tudósítása.) Még a mult év decemberének első napjaiban történt, hogy Medovarszky Mihályné 31 éves erzsébethelyi háztartásbeli asszony, egy gyári napszámos felesége, a fájós fogával megjelent az egyik békéscsabai orvos rendelőjében, A fiatal asszony már huzamosabb idő óta szenvedett fogfájásban egy megromlott foga miatt s ezt a fogat bizta az orvos kezelésére. Miután a fog romlottsága olyannyira előrehaladott állapotban volt, hogy azt megmenteni nem lehetett, az orvos annak rendje és módja szerint eltávolította a fogat. Az orvos ezután csillapitóporokat rendelt az asszony számára, mivel annak a foghúzás után igen nagy fájdalmai voltak. Ezenkívül egy öblögetővizet is rendelt, amelylyel az asszonynak a száját előirás szerint öblögetni kellett. Néhány nap múlva az asszony fájdalmai nagyobbodtak, aminek oka — mint a vizsgálat utóbb kiderítette — az volt, hogy a szájöblögető vizet csak alig, sőt egyáltalában nem is használta, minek következtében a fog helyén keletkezett seb nem gyógyult, sőt fertőzést kapott. Medovarszky Mihályné a számára rendelt orvosságot sem szedte be és ennek tulajdonitható, hogy a szájában keletkezett fertőzés még súlyosabbá változott, majd genyvérüséggé fajult. Ez a veszedelmes baj aztán egy-kettőre végzett a fiatal, életerős asszonnyal, akit már nem lehetett megmenteni az életnek és vasárnap délután a fertőzés következtében a kórházban rettenetes kinok között kiszenvedett A tragikus halálesetről a rendőrkapitányság nyomban értesítette az ügyészséget, amelynek részéről Zöldy Miklós dr. ügyész szállott ki az eset megvizsgálására. A hivatalos vizsgálat során megállapitották, hogy a foghúzással kapcsolatban senkit gondatlanság vagy mulasztás nem terhel, viszont a halál oka ama fertőzés következménye, amelyet a szerencsétlen asszony mulasztása idézett elő. Az ügyészség a szerencsétlenség ügyében a további eljárás megszüntette és a temetési engedélyt megadta. A Korona kávéházban minden este 8 órától, ünnepnap délután 3 órától kezdve Petykó női jazz-zenekar Váradi Jancsi füttymüvésznő közreműködésével hangversenyez. Sssig Filmekről csak a legritkább eset3en szokás kritikát irni : ha a szeeplők valamelyike olyan művészetet nyújt, amely meglepő és ujizerü és ezért egyedülálló. A Song, /ollmöller német iró müve, hatáozottan irodalmi értékű, sőt részeteiben is egyenesen költői alkoásu film. A Song egészen kivéeles helyet foglal el a mai filmermésben. Ezt a kivételes helyzetet biztosítja számára nemcsak itletes, artisztikus rendezése, feltételeinek szépsége, képeinek egynást követő érdekessége és haásos beállítása. Ez legtöbb ameikai filmnél már az elemi köveelmények közé tartozik. A Song jurópai film, de fölébe kerekedik az amerikai produkciónak, nem ugyan abban, amiben Amerika ^ezet, a technikában, ebben legfeljebb utoléri a prima amerikai :ermést, hanem elsősorban a szcenárium, másodsorban a szcená•ium művészi megvalósításának művészi magaslatát tekintve. De amiért még irni kell a filmről, az az uj csillag, a Song főszereplőjének személye, illetőleg csodálatosan, mélységesen, megrázóan gyönyörűséges művészi játéka, amihez foghatót az évtizedes mozilátogató is csak a legritkább esetben láthat. A Song egyike azoknak a filmeknek, amelyek a maguk nyers naturalizmusában is tiszta poézis hangján zendítenek ki örök problémákat. A sziv filmje ez és hogy valóban ez lehessen, a kis kínai leány szerepét Anna May Wonc/-ra, erre a maláji származású, exotikus színésznőre bizták. Soha jobb választás! Ez a kis félvad leány magát az életet játszsza: különös, meghatóan gyermeki szépsége, keresetlen gesztusai, arcjátékának ösztönös ősi vibrálásai megrázzák az embert. Egyike ma a film legnagyobb, legigazibb művészeinek, akiben minden őszinte, anélkül, hogy egy pillanatig is tudatában volna, milyen nagy művészet az, amit csinál. Anna May Wong ezzel a szerepével a legelsők közé jutott. Ez a maláji származású fiatal színésznő furcsa keveréke a mai kor szépségideáljainak és annak az erotikával teljes exotikumnak, amely szintén a mai kor jegyében áll. Az amerikai görl kisportolt, hibátlanul arányos testén a megragadó szépségű babafej, ferdemetszésü szemével és olyan kifinomult arcjátékkal, amely függetleníteni tudja úgyszólván minden arcizmát egymástól, egyike a modern film legizgatóbb, legművészibb jelenségeinek és nem is lehet csodálni, ha Németországban a Song premierje után egész sor tanulmány jelent meg, amely ennek a különös, szinte bizarr szépségű nőnek a színészi képességeivel foglalkozott. Ez a szinészi képesség pedig a szó valódi értelmében elsőrendű! Anna May Wong exotikus szépsége, lényének bizarr bája már maga is félsiker. Hozzájárul ehhez játékának kifejező ereje, amely" ben a naturalizmus művészi stilizáltsággal egyesül. Ezt a csodálatosan szép, tökéletesen harmonikus és megrázó őserővel kibugygyanó játékot végignézni nagynagy élvezet, felejthetetlen, forró élmény ! . . . A film meséje egyébként ez: A legbizarrabb miliőben, Sztambulban játszódik le a mese. Ki tudja, hogyan került messze keleti, fűszeres, tropikus páráktól forró hazájából ebbe a szennyes pokolba a karcsú, hajlékonytestü kis Song. Alig találkozunk vele, alig babonáz meg ferdemetszésü szemének furcsa igézetével, már két vad kalandor rohanja meg. Egy artista jön és megmenti. Együtt lépnek fel egy olcsó varietében. Song táncol, megmentője késekkel dobálja körül. Song beleszeret. Halálos félelmet áll ki a süvöltő kések között, de áll, mert szerelmes. Pedig megmentője nem szereti. Egy szőke artistanőbe szerelmes, akit hűtlenségen ért és vad féltékenységében elhagyott. Találkozik vele. Vissza akarja magát könyörögni. S hogy pénzt szerezzen, gazemberekkel szövetkezik, akikkel ki akarnak rabolni egy pénzszállító vonatot. A rablás nem sikerül s Jack a mozdony alá kerül s megvakul. Song megmenti s most folytatnák a mutatványokat, de a vak ember, amikor bizonytalanul dobálja körül őt a késekkel, egyszerre eltéveszti a dobást s a leány kezét szegezi a deszkához a késsel. Ekkor derül ki a rettenetes valóság: a férfi meg fog vakulni. Song az operációhoz szükséges pénzt a táncosnőtől lopással szerzi meg s aztán a táncosnő bundájában jár el a szegény vakot vigasztalni, aki abban a boldog illúzióban él, hogy régi szerelmese visszatért hozzá, pedig az akkor már hajózik viszsza Európába. Aztán megoperálják a vak embert. Az operció sikerül. A beteg otthon meglátja, hogy ki játszotta el előtte a táncosnő szerepét. Dühében kidobja az utcára Songot. Az artista azután a táncosnő hoteljében megtud mindent. Ráeszmél, hogy milyen áldozatot hozott érte a leány, akit most mindenfelé keresni kezd. Előkélő szállodában talál rá, ahol mint kigyódereku bajadér élesre fent kardok között táncol. Mintegy vízióban észreveszi őt a leány is, rettenetes felindulásában eltéveszti a lépést és belezuhan az egyik kardba. Az artista felkapja. Elrohan vele nyomorúságos odújába s ott elhomályosuló szemeinek kilobbanó sugarával, az ébredő szerelem kétségbeesett fájdalmu búcsújával mered arra a szempárra, amelynek fénye egyszerre törik meg az övének kialvó sugarával. Gyönyörű film, káprázatos szépségű játék. Anna May Wong, a film Duse-ja, meghódította a világot. Köszönet illeti a mozit, amiért ezzel a páratlanul tökéletes filmmel és csodás élménnyel gazdagabbá tett bennünket! Péchy-Horváth Rezső