Békésmegyei közlöny, 1929 (56. évfolyam) január-március • 1-73. szám

1929-02-21 / 43. szám

Békéscsaba, 1929 í bruár 21 BÉKfcSMEOYfcl hft/.l 5 Az orosházi kereske­dők kenyérgyárat alapítanak Harc az orosházi kereskedők és pékek között Orosházáról jelentik: Nem uj keletű az a harc, amit a kenyér­sütők és a kereskedők folytatnak a kenyérárusitás körül. A sütők ugyanis nem hajlandók a keres­kedőknek kenyeret lisztért cserélni, viszont a kereökedők igen sok esetben maguk lisztet kapván a kenyérért, nem tudják másképpen a sütőkkel fennálló tartozásukat rendezni. A kenyérsütők nemrégiben a la­pok utján közölték a közönséggel, hogy egyhangú határozattal elha­tározták, hogy a viszonteladó ke­nyérárusitókkal a lisztért való ke­nyércserét február hó 15-től kez­dődőleg beszüntetik. A sütők ezen határozatukat kö­zölték a Kereskedelmi Körrel is, ahol vasárnap délután a kereske­dők egy népes értekezlete foglal­kozott az előállott uj helyzettel. A kereskedők ugy találták, hogy a sütőknek ezen önkényes és a nagyközönség szempontjából is méltánytalan eljárását nem néz­hetik tétlenül. Miután megállapí­tották, hogy az eddigi rend felfor­gatása s az, hogy ezentúl a ke­nyeret a sütőknél készpénzben kell fizetniök akkor, amikor ők azért lisztet kapnak,, vagy éppen kihite­lezik, igen sokaknál azt eredmé­nyezné, hogy kénytelenek lenné­nek a kenyérárusitást beszüntetni, ami viszont állandó vevőikkel szemben visszatetszést szülne. Mindezek mérlegelésével egy olyan megoldási módot kerestek, ahol a közönség érdeke is meg volna védve, valamint ők sem lennének kiszolgáltatva a sütők kénye-ked­vének. Különösen sérelmesnek tartják azt, hogy a sütők az em­iitett határozatukat a velük való tárgyalás, vagy megbeszélés meg­kísérlése nélkül hozták. Mindezek után a vasárnap dél­utáni értekezlet azt határozta, hogy az orosházi kiskereskedők egy olyan méretű kenyérgyárat létesí­tenek, amely az üzleteket ellássa kenyérrel. Ez a kenyérgyár egy­fajta kenyeret süt s ennek minő­ségére ügyelni fognak, hogy az minden tekintetben kifogástalan legyen. A jelen volt kereskedők vala­mennyien hajlandóknak mutat­koztak egy ilyen alapon létesítendő kenyérgyár alapításában résztvenni s kimondották, hogy az összes orosházi kiskereskedőket, akik ke­nyérárusitással foglalkoznak fel­hívják csatlakozásra. A kereskedők kenyérgyára a tervek szerint már március hó­napban megkezdené működését. A tervezet szerint a megfelelő tő­kével és berendezéssel működő kenyérgyár szakszerű vezetés mel­lett az összes kenyérárusitó ke­reskedőket el tudná látni ke­nyérrel. Csuklási járvány tört ki Pozsonyban Prága> február 20. (MTI) A „Ve­cserni List" jelentése szerint Po­zsony és környékén csuklási jár­vány tört ki, amelynek már eddig is több halálos áldozata van. Elitélték a tanyák fosztogatóit A fél vármegyét végigfosztogatta három medgyes­bodzáéi napszámos (A Közlöny eredeti tudósitása.) Sorozatos lopások büntette miatt állottak tegnap a gyulai törvényszék Tóth-tanácsa előtt Varga András, Potocska Mihály és Mág János medgyesbodzási napszámosok, akik az ujkigyósi, kétegyházai és békés­csabai határban a lopások és be­törések egész sorát követték el. A vádlottak padjára került Varga menyasszonya. Kovács Judit és Mág felesége is, akiket orgazda­sággal vádolt az ügyészség. Varga András elsőrendű vádlott elismeri bűnösségét s bevallja, hogy hárman összebeszéltek és elmentek Botyánszki János kétegyházai ta­nyájára, ahonnan elloptak három zsák csövestengerit és ezt a lová­nak tartották meg. Ezután Mág Jánossal Kociszky János tanyájáról három libát, két rucát loptak az ólból, aminek az árán megosztoztak. Laczkó András­nétól ugyancsak Maggal elloptak egy kakast és 7 tyúkot, ezt Ko­vács Judit adta el a csabai piacon. Hárman loptak két tanyáról hat rucát, két pulykát, nvolc libát, amit szintén eladtak. Oláh Jánosné ta­nyájáról hat mázsa csövestengerit, egy nyaklót, különböző tanyákról két hízott libát, négy kacsát, két targoncát, hat tyúkot, két fürészt, fejszét, reszelőt és egy zsák ten­gerit loptak. Kettesben Mággal Frank János tanyájáról elvittek öt pulykát, egy fürészt és több zsákot, Békéscsa­bán hárman betörtek Zsiros János tanyájára, ahonnan elvittek egy pisztolyt, fejszét, gyalut, fürészt, vetőgéptisztitót, Szikora János csa­bai földmivestől elhajtottak egy birkát, Kociszki Jánostól két kövér libát és két rucát. Újkígyóson Harangozó Balázstól tengerit, Gr. Wenckheim József birtokáról, a gépház felfeszitése után tíz répa­vágó kést, Boczó Andrástól pedig négy zsák tengerit loptak. Potocska Mihály másodrendű vádlott elmondja, hogy mikor Var­gával és Mággal megismerkedett, azok már sorozatosan loptak s mivel neki munkája nem volt, Varga csábítására közéjük állt. Mág János beismeri bűnösségét s ő is azt valja, hogy Varga csá­bította a lopásra. Mág Jánosné elmondja, hogy ő többször mondta férjének, hogy ne lopjon, de férje nem tudott Varga csábításának ellentálini. A perbeszédek elhangzása után Tóth tanácselnök kihirdette az Íté­letet, amely bűnösnek mondja a vádlottakat a lopás, illetve orgaz­daság vétségében és tekintetbe véve az enyhítő körülményeket, Varga Jánost 1 évi, Potocska Mi­hályt 9 hónapi, Mag Jánost 1 évi börtönbüntetésre, Kovács Judit és Mag Jánosnét, mint orgazdákat 1—1 hónapi fogházra itéli. ítélet jogerős. Egy házaspár harca árvaszéken a gyermekek miatt A harc nem a gyermekekért folyt, hanem ellenük, mert egyik házasfél sem akarta vállalni a gyermekeket (A Közlöny eredeti tudósitása.) Érdekes pereskedés foglalkoztatta a napokban a békéscsabai városi árvaszéket. A pereskedés két váló­félben levő házastárs között folyt, még pedig teljesen szokatlan és különös céllal, ami az ilyenfajta ügyeknél nem igen szokott előfor­dulni. A két házasfél ugyanis a kettejük gyermekei ellen hadako­zott kézzel-lábbal, azzal az erélyes akarattal, hogy a gyermekeket a másik házasfél nyakára sózhassa. Végre is az árvaszéknek kellett kimondania a végső szót, amely valósággal salamoni ítéletként hangzott és igazságosan döntötte el a vitát. Az eset egyébként a követ­kező : Egy békéscsabai kereskedő nem­régiben tönkrement és mivel ezek­után nem óhajtott tovább is Bé­késcsabán maradni, a feleségével közös megállapodással elhatároz­ták a válást. A válóper hamaro­san le is folyt és annak befeje­zése után a férj elköltözött Békés­csabáról, a feleség pedig itt ma­radt, magánál tartva két kis gyer­meküket. Ezek egyike 2 éves, a másik 5 éves volt. Az asszony azonban egyáltalá­ban nem örült annak, hogy két gyermeke nála van. Mindenáron szabadulni akart a gyermekektől. Eljárt az árvaszéken, ahol aziránt kért intézkedést, hogy a két gyer­mek eltartására és gondozására kötelezzék a férjet, miután ő a gyermekekkel nem foglalkozhatik, mivel a férjhezmenésében akadá­lyoznák. A városi árvaszék többszöri tár­gyaláson foglalkozott a különös kívánsággal. Meghallgatta a már vidéken lakó férjet, aki majdnem felháborodva tiltakozott a felesége óhajtása ellen. Az apa hallani sem akart arról, hogy a két gyer­mekét magához vegye, sőt még az ellen is tiltakozott, hogy a gyermekeket megfelezzék és az egyik nála, a másik a volt felesé­génél legyen, Az asszony hasonlóképen véle­kedett. Valóságos elkeseredett harc kezdődött most a két elvált házas­fél között és mindkettő kézzel­lábbal kapálózott az ellen, hogy a két gyermeket hozzá helyezze el az árvaszék. Mindegyik a másik házasfél részére kívánta bízni a gyermekeket s nem akart vállalni egy gyermeket sem. Az árvaszék meglepődve és megdöbbenve állt a különös harc­cal szemben. Szokatlan volt, hogy édes szülék ilyen makacsul akar­janak szabadulni a gyermekeiktől, hiszen szinte napirenden levő eset, hogy az elvált házastársak ellop­ják a másik házasféltől a gyer­mekekel, akiket a törvényszék a másiknak itélt. A nehéz és egyáltalában nem ízléses vitának végre az árvaszék vetett véget. Valóságos salamoni ítéletet hozott, kettévágva a gor­diusi csomót. Kimondotta ugyanis, hogy a nagyobbik gyermeket az apának gondjaira bizza, a kisebbiket pedig az anyáéra, mivel az utóbbinak van leginkább szüksége arra, hogy az édesanya gondozása alatt áll­jon. Az indokolás kimondja töb­bek között, hogy azért kellett igy dönteni, mert a házasfelek a kö­zös teher viselésében — a két gyermek eltartásában és felneve­lésében — egyenlő mértékben kö­telesek osztozni, Az igazságos ítéletet az elvált asszony megfelebbezte, de aztán — rövid gondolkodás után — ma­gábaszállt és visszavonta a feleb­bezést. Es a két házasfél kedvet­lenül, savanyu arccal vitte el ma­gával a neki itélt csemetét. Vigyázz, ha |ön a vonat! A legutóbb történt motorszeren­csétlenségek következtében s a balesetek elkerülése céljából az AEGV igazgatósága az alábbi hir­detést küldte be lapunknak közzé­tétel céljából: A m. kir. kereskedelemügyi mi­niszternek 1929. évi 81.161. VI. sz. rendelete az előcsengetős vasúti vonósorompóknál, valamint a he­lyiérdekű és mellékvasutakon a „Vigyázz, ha jön a vonat I", ille­tőleg „Állj, ha vonat jön!" szö­vegű intőtáblákkal ellátott sorompó­nélküli vasúti útátjáróknál a kö­zönség részéről követendő eljá­rásról. 1. §. Előcsengetős vasúti vonóso­rompóknál, ha a csöngetyü szól, a sorompók közé menni tilos, a sorompók között levőknek pedig sietve távozniok kell. 2. §. „Vigyázz, ha jön a vonat! , illetőleg „Állj, ha vonat jön !" szö­vegű intőtáblákkal ellátott vasúti útátjáróknál az átjárás a vonat közlekedése esetén tilos. 3. §. Aki az 1. és 2. §-okban meg­állapított rendelkezéseket megszegi, amennyiben cselekménye súlyo­sabb büntetőrendelkezés alá nem esik, kihágást követ el és a fenn­álló törvények értelmében bünte­tendő. Az eljárás a közigazgatási ható­ságnak, mint rendőri büntetőbíró­ságnak a hatáskörébe tartozik. Harmadfokon a kereskedelmi mi­niszter határoz. 4. §. A jelen rendelet a kihirdetés napján lép hatályba. Ezzel egy­idejűleg az 1905. évi 65.348. K. M. számú szabályrendelet érvé­nyét veszti. Budapest, 1929. évi január 12. A miniszter helyett: Tormay sk., h. államtitkár. Jé estét! Ez év junius /-, 2- és 3-án Bu­dapesten falufejlesztési kongresz­szust tartanak. Udvösebb lenne, ha a kongresszus elmaradna és minden alkalmat felhasználnának a faluk és városok fejlesztésére. A. spanyol minisztertanács meg­szavazta a magyar-spanyol keres­kedelmi szerződés meghosszabbí­tását. Ebből a magyar-spanyol ka­cérkodásból eddigelé csak a gyógy­szertáraknak van némi hasznuk.

Next

/
Thumbnails
Contents