Békésmegyei közlöny, 1928 (55. évfolyam) július-szeptember • 152-222. szám
1928-07-18 / 161. szám
2 BÉKÉSMEGYEí KÖZLÖM Békéscsaba* 192a julius-18 6 fBiszőlamlást adtak be a válaszlói névjegyzékek ellen (A Közlöny eredeti tudósítása.) A közszemlére kilett ideiglenes országgyűlési képviselői névjegyzékek elleni felszólamlások határideje lejárt és mindössze 16 felszólamlás érkezeit esek be a névjegyzékek ellen. Ezekből Békéscsabára 8 Gyulára 4 és Mezőberényre, Orosházára, Gádorosra és Öcsödre 1—1 felszólamlás esik. A benyújtott felszólamlások felett a vármegye központi választmánya julius 31-éig köteles dön teni. A központi választmánynak erre vonatkozó határozatait aug 1 tői 15 éig a központi választ mány székhelyén, a törvényható sag székházénál, az egyes vóro sok és községek ideiglenes név jegyzékére vonatkozó határozato kat pedig az illető községben vagy városban közszemlére kell kitenni. A központi választmány hetározatai ellen a közigazgatási bírósághoz intézendő panasznak van helye. •MWMMMMMMMMMMMW Háromszáz motorkerékpáros tön 171 agyar országra Milano, juliűs 17. Milano helyettes poigármesterének személyes vezetése mellett háromszáz motorkerékpáros jön Magyarországra, hogy a Budapesten megtartandó világbajnoki motorkerékpárversenyen részt vegyenek. Az utat három nap alatt akarják megtenni. A kerékpárosokat Milano város egyenruhás rendőr motorkerékpár csapata fogja vezetni. Itt emiitjük még meg, hogy az ősz folyamán Róma kormányzója is meglátogatja Magyarországot, aki ugyanakkor magóval hozza a Forum Romanum egyik márványoszlop át és azt valamelyik vidéki egyetem, valószínűleg a szegedi egyetem előtt fogják felállítani, mint a latin kuliura szimbólumát. Háromszázmillió frank előlegei kap Románia London, julius 17. (MTI) A Financial News jelentése szerint a Banque de Francé 300 millió frank előleget hajlandó adni Romániának, hogy a bankjegy forgalmat ideiglenesen növelni tudják. A kölcsönügylet egyébként nehezen halad előre és azokban még sok pontot kell tisztázni. Viszont a Financial News tudósítója azt jelenti Párisból, hogy az előleg körüli tárgyalások sem folynak simán, mert Bratianu vonakodik a franciák által követelt különleges garanciákat megadni. Redkjvüü városi Közgyűlés lesz julius 23-án fl tárgysorozat egyetlen pontja a Köztisztasági szabályrendelet ÍA Közlöny eredeti tudósítása.) Békéscsaba r. t. város képviselőtestülete hatáiozata értelmében a város köztisztasági és közegészségügyi szabályrendeletének megalkotása céljából julius 23-án délelőtt 9 órakor a városháza tanácstermében rendkívüli közgyűlést tart. A rendkívüli közgyűlésen remélhetőleg most már végleg elintézik a szabályrendelet kérdését és lekerülhet a napirendről. A fontos intézmény szükségességét napról napra érezzük ebben a poros városban, melyhez e téren akármit is beszéljenek az érdekeltek, még igen sok tenni való akad. A javaslattal szemben averzióval viselkedő gazdáknak mindenképen tudniok kell, hogy az nem ellenük irányú', m^rt az ő egészsé güket épp ugy szolgálják a javaslat intézkedései, mint a többi társadalmi osztályét 8 ilyenformán semmiképen sem szabad azt olybá venni, mintha annak gazdaellenes céljai lennének. A községi polgári leányiskola eserkészesapatának táborozása (A Közlöny eredeti tudósítása.) A 27. L Kanizsay Dorottya cserkészcsapat táborában víg élet folyik. Még a hőhullám sem tud kifogni a buzgó cserkészleányokon. Pedig ugyancsak hatványozza suzarát az öreg nap és küldi bőséges melegét kis otthonunk falára. A kis ideiglenes konyhában vigan ropog a tűz, jobb ügyhöz méltó buzgalommal füstöl a tűzhely. Hiába! A munka jókedvűen folyik, a dálutáni pompás fürdő gondolata feledteti a fáradtságot, meleget. A kis otthon az iskolaépületben van mindjárt a Balaton partján, a móló, a fürdő közelében. Az ablakokból gyönyörű a kilátás az ezüst víztükörre, a fodrozó habokra, jövőmenő hajókra. A tágas iskolaterem igazi cserkészotthon képét mutatja ; a sétáló fürdővendégek érdeklődve tekin tenek be és minden alkalommal csodálkozásuknak, megelégedésüknek adnak kifejezést, akár a zöldgalyakkal díszített otthont, akár a főzés, mosogatás mun káját figyelik. A szalmazsákok rendesen sorakoznak a fal mellett, előttük a kis kofferek. A fejek fölött erénygyakorlatok, zöldfenyőbe, fagalyakba ügyesen berámázott balatoni lapok nőies diszt adnak a rideg teremnek. Nincs itt sehol üres fal. zöld lombok üdesége pihenteti a szemet mindenütt: a zöldlevélből font kereszt alatt kulacsból ujs^R" tartó;: az ügyes leveles láds na. ponta megtelő sok hazai üdvözlet levelével,, kedvességről, találékonyságról beszél. Már hivatalos kómolyságu az ajtó mellett felfüggesztett napiparancs, mely minden nap munkarendjét, a családok munkabeosztását tünteti fel. Mellette « családok pontozási táblázata. Hogy rossz pontok vannak-e? Bizony igen, nagv a f>zigoru*ég, de elárulom, a jó pontokat <ulsulvban szerzik a ki3 cserkészek. Folyik a napi munka a legnagyobb rendben. A takarítás után készülnek a naplók, a prakticumok; kis diszek, meglepetések. Készül a jóizü eb>d, estyszerü, kiegészítve a hazai jókkal. De emellett ünnepi ebédek is vannak : az első nap finom balatoni halászlé, vasárnap madártej bizonyította az ügyes szakácskodást. A délutáni idő a legnehezebben várt s az ebéd utáni pihenő a leglassabban muló, legkevésbé szeretett. Hogvne, utána következik a táborozás fénypontja : a fürdés a csodás vizben, a kedves játék a szabadban. Itt valósul meg a táborozás másik célja az igazi cserkészéleten kivül: a természet megszereltetése, hazánk szép vidékeinek megismeréfe, Lehet e kedvesebb, szeretöbb hatású élvezet, mint a jól végzett munka, a nyu" godt lelkiismeret egy jótettel értékesített nap befejezéseként élveznú megszeretni a csodás természetet, a mi éd**s hazánk e?y egy sz^p részletét ? A táborozás jóval több a nyaralásnál. A táborozás gyakorlati nevelés kiterjed/e a lélek és test összes erőire ; a tábori élet élvezetei a leinagyobbak, mert mindig újra és újra megérdemeltek ; emlékei a legdrágábbak, mert a mindig jóratörekvés, jó munka mellett, harmonikusak, tiszták. Szűcs Laci bácsi irredenta nótaestéi Békéscsabán Ma, szerda estétől vasárnapig egy kedves, derék Erdélyből kiutasított magyar színész a Széchenyi-ligeti vendéglőben magyar nótaestéket tait. Cigányzenekiséret mellett száll ajkáról a magyar nóta, mely az ország valamennyi városában fakasztott már könynyeket a hallgatók szeméből. A magyar nóta egyik legkedvesebb interpretáltja Szűcs Laci bácsi több mint 35 éves színészpálvára tekinthet vissza. Már 1889 ben kezdte pályafutását Csóka Sándor színtársulatánál. Később Gyulafy Teréz művezetője, tenoristája, hősszerelmese lett. Az összeomlás után Fehér Imrével Fogarason játszott. Bejárták az erdélyi székely városokat, mig aztán Orsován az oláh diákok beverték a színház ablakait. Hoszsza8 viszontagságok után Franyó Zoltánhoz került Temesvárra. Rövidesen azonban szemetszurt az oláh sziguranGának s egy szép napon áttették a határoi. Azóta itt járja a városokat és ahol csak felcsendül ajkáról a drága magyar nóta, az emberek meghatottan könnyezik meg a nótából felsíró nagy magyar bánatokat. A Széchenyi-ligeti vendéglőben rendezendő nótaestére belépődii nincs. Az énekszámokat Tóth Jancsi kitűnő zenekara kiséri. Honnan ered a Kőrös folyó neve ? (A Közlöny eredeti tudósítása.) Sokat vitatkoztak már laikusok és szakemberek afelett, hogy a jó öreg Körös folyón'; neve honnan eredi ? Van számos komoly és komolytalan feltevés az eredetre vonatkozólag. Naivul a kőrisfával is összefüggésbe hozzák, mintha valamikor a Körö« vidéíén sok lett volna a kőrisfa ? Mivel Bíborban született Konstantinusz „Krizosz"nak irja s mert görögül e szó aranyat jelent, többen a görögöktől származtatják nevét, ami két okból is képtelenség ; először is a Körös vidékén görögök aem éltek, másod izor pedig a Körös iszapjának sohasem volt különösebb mennyiségű aranytartalma? Dr. Karácsonyi az é felnémet „grisia" szótól eredőnek véli, mely iszapot jelent. A honfoglalóikon magyarok „Kiis" nek nevezték s dr. Melich szerint ez a szó a VI—VÍI ik században itt élt népek által adott „Gris", vagv „Gres" névből alakult át J£ris"-sé, 0Iyformán, hogy közvetlen a honfoglalás előtt egy bolgár török nép. melynek nyelvében nem volt „gr" szókezdet, hanem csak „kr", tehát ezek a „Gris"-bői „Kris"-t csináltak s ezt ez alakot vették át a honfoglaló magyarok is. A Kris-ből később Kiris Keres Körös lett. A mi megyénk népszerű folyója tehát a bolgár-törököknek köszönheti neve eredeti alakját. (K. E} HÍREK Ezen a héten a Dabreczeny ét Lőrinczy gyógyszertárak tartanak éjjeli szolgálatot. — Polgármesterek ankétja. A városok rendőrségi hozzájárulása ügyében julius 19 én délelőtt 11 órakor értekezlet lesz a belügyminisztériumban, melyre a belügyminiszter táviratilag hívta meg az öjszes vőrosok polgármestereit. — Az asztalosmesterek szakosztálya ma este 8 órakor rendkívül fontos értekezletet tart az ipartestület tanácstermében, melyre minden kartárs a saját érdekében jelenjen meg. Elnökség. SZERDA ESTE a Fiume terraszán a 10. honvédgyalogezred teljes zenekara Szoboszlói-Kovács Béla karnagy vezénylése alatt valamint ifj. Purcsi Pepi közreműködésével HANGVERSENYEZ