Békésmegyei közlöny, 1927 (54. évfolyam) július-szeptember 146-221. szám•

1927-08-13 / 183. szám

2 MidSsMiei®! KOZLOW? Békéscsaba, 1927 augusztus 13 Tűz a debreceni gazda­sági akadémia szérűs­kertjében Debrecen, aug. 12. Csütörtökre virradó éiszaka a pallagi gazda­sági akadémián a szérűskertben kigyulladt egy 4) méter hosszú és 5 méter magas szénakazal. A hatalmas kazal mellett, mintegy 1000 mázsa lucerna, lóhere és szalma volt felhalmozva és egy nagy gabonaasztag, A nagy appa­rátuss 1 kivonult tűzoltóságnak több mint 5 óráig tartó megfeszí­tett munkával sikerült csak a tüzet lokalizálni és az akadémia szérűskertjét megmenteni. A tüz­vizsgálat megállapítása szerint a tüzet gondatlanság okozta, az el­szállásolt munkások közül vala­melyik gyufát vagy égő cigaretta­véget dobott eL Á kár mintegy 10 ezer pengő. Kőműves sztrájk Győrött Győr, aug. 12. A kőműves mun­kások ma reggel sztrájkba léplek. Mintegy 600 kőműves szakmunkás hagyta abba a munkát, mert az építkezési vállalkozók nem telje sitetíék béremelési követelésüket. A sztrájk megszüntetése érdeké­ben Csányi József dr. rendőr­tanácsos azonnal megkezdte a békéltető és egyeztető tárgyaláso­kat. Eddig azonban sem a mun­kások, sem a munkaadók nem engedtek álláspontjukból. fl tarlóhántást el ne mulasszuK Aratás után a legsürgősebb mun­kájá a gazdának a tarlóhántás, amelynek azonban nem hetekkel az aratás után, de azonnal kell megtörténnie, ellenkezőleg a talaj felső rétege megkeményedik, meg­cserepesedik, nehezen szántható­vá válik, de a talajban levő viz is nagyobb mennyiségben párolog el, ha a tarló szántatlanul állt. A tarlóhántásnak Két nagy előnye van, az egyik az, hogy a lehulló csapadék utolsó cseppjét is ma­gába szívja, ellenben a talajban levő viz elpárolgását akadályozza, ami biztositéka annak, hogy ha akár őszi, akár csak tavaszi nő vényt vttünk utána, a talajban foglalt nagyobb mennyiségű viz következtében egyenletesebben csírázik és erőteljesebben fejlődik, ami pedig a jó termésnek első fel­tétele. Számos kísérlet bizonyítja, hogy a talaj, amelynek tarlója közvetlenül aratás után tarlóhán­tásban részesült ezer és ezer hek­toliterrel tartalmaz több vizet kat. holdanként, mint az, amelyiknek felszántását elmulasztották, vagy azzal késlekedtek. A második nagy előnye a tarló­hántásnak a gyomirtás. Az aratás után lepergő magvak a tarlóhán­téscs talaj mélyébe kerülnek, ott csakhamar csírázásnak indulnak 8 a következő vetőszántás alkal­mával megsemmisülnek, ha ellen­ben a tarló szántatlanul marad, a föld felületén fekvő gyommagvak nem indulhatnak csírázásnak és csak majd az őszi szántással ke rüinek a talajba, melyben a késő ősz miatt megint nem indul hatnak csírázásnak, csak majd kora tavasszal 8 akkor gyomosit­ják megint el a talajt. A nagytermések legfontosabb feltétele a tarlóhántás, melyet egyetlen kisgazdának sem volna szabad elmulasztani, nem külö­nösen az Alföldön, ahol a szá­razság olyan gyakran látogatja meg a gazdákat, amely száraz­ság ellen egyedüli védelmet a tarlóhántás és az ezt követő őszi mélyszántás nyújt. De meg az aratás után következő tarlóhán­tással tehetjük talajunkat porha­nyóvá, amely talajporhanyitás az­után jobb magházat biztosit az elvetett magnak és az alkalmazott műtrágyák termésfokozó hatását is jobban biztosítja, mintha a mű­trágya kiszórásának pillanatában a talaj még göröngyös. Oroszország, mint Magyarország mezőgazdasági versenytársa a külföldi piacodon Érdekes cikk jelent meg a na­pokban Norman Lajos grófnak, az Országos Mezőgazdaság Ka­mara berlini gazdasági tudósító­jának tollából. A cikk szaksze­rűen foglalkozik azzal a kérdés­sel, mennyiben versenytárs Orosz­ország nekünk a németországi piacon és talán más bennünket érdeklő országokban ? A szovjet­ről, mint Magyarország gazdasági konkurrenséről ezeket irja: Oroszországnak tudvalevőleg az a szándéka, hogy ne egy két ál­lammal álljon kereskedelmi ösz­szeköttetésben, hanem többekkel és pedig azért, hogy egy esetleges szakítás alkalmával más piacokon helyezze el termését. Oroszország az utóbbi időkben a szo nszédos országokkal (Litvánia, Lettország stb.) keres összeköttetést, de Ausztria felé is Németországon keresztül. Ez azonban csak kon­junkturális jelleggel bir, épp az angol szakítás folytán beállt hely­zet miatt s ez nyilvánul meg az orosz—csehszlovákiai relációban is, miért is e törekvésekre nagy súlyt nem kell helvezni. Más piaca Oroszországnak Olaszország. Az 1926. évi orosz kivitelben 9 9%-ig (gabonákban) Olaszország szere­pel, ami az ezévi orosz összkivi­tel alapián 2.7 millió métermázsa volna. Tekintettel arra, hogy Ma­gvarország a római szerződés sze­rint Fiumét, mint szabad kikötőt visszaszerezte, remélhető, hogy ezáltal az orosz versenynek hat­hatósan ellent tud állani. Nag/ versenytársunk azonban Oroszország a német piacon. Az alábbi számokból kitűnik a piac hóditása: Árucikk Oroszország exportja Magyarország exportja Árucikk 1926 1927 I-VI. 1926 1927 I—VI. q q q q Leöl' baromfi 10.096 10118 21 356 17.575 tojás* 244.017000 231 333000 127.086.'-00 97 218000 rozs 477 516 967.366 421.613 117 621 buza 1.396 725 1.262 679 205 833 28.091 zab 24.786 68.622 — — takarmányárpa 5.602 492 1.410862 — — más árpa 126 804 39 897 97.896 19 386 tengeri 362 390 494.957 121.805 30.707 köles 126.061 15.972 — — * Darabokban. Érékben kifejezve: 1926-ban Németország összbehozatala O.osz­országból 344,006 000 márkát tett ki, mig összkivitele 264.688.000 márkára rúgott. Ezzel szemben Magyarországnak összkivitele Né­metországba 85.665.000 márkát tett ki, mig behozatalunk Németor­szágból 108.433.000 márkában van feltüntetve. E statisztikai adatokból elsőnek a l^ölt baromfi hatalmas exportja tűnik fel. Magyarország a német beviteli statisztikában tavaly még első helyen állt s bér a magyar áru a német piacon igen kedvelt, az orosz előretörés nagy veszélyt je'ent nekünk. Ez év első felében többet vitt be, mint tavaly egész évben s igy Magyarország nem­csík, hogy Hollandia mögött ma­red !, tehát harmadik helyen van, hanem az orosz export, az itteni kereskedők véleménye szerint, az áru minőségében is (különösen az úgynevezett „poulet") a magyar elé került. Az orosz áru csak 20 napi hizlalás után jut megfelelő kikészítés után exportra, mig a magyar áru már 12 nap után. Tojásben is Oroszország érte el április—május havában a rekor­dot, miután csak állami ellenőrzés mellett, tehát standardizált, egy­forma árut visz ki. Sajnos, Ma­gyarországon a standardizáló* na­gyon várat magára s ez az árak­ban kifejezésre is jul: mig 1925­ben 1000 darab magyar tojás á'lag importára Németországban 96 70 márka volt, addig 1926 ban 91.70 márkára esett vissza, ennek elle­nében pl. Litvánia exportja, mely állami kontroll alatt áll, duplájára emelkedett, a hollandi és a dán minőséggel egyforma nívóra. Ami a gabonanemüeket illeti, sajnálattal kell konstatálni, hogy Magyarország talán az egyetlen exportország, mely mindenféle piacfigyelés nélkül dobja piacra értékes gabonáját. Mi Magyaror­szágon örülünk annak, ha a kampány kezdetén a szervezett külföld ajánlatokkal halmoz el, sőt ha tőzsdén kivül még maga­sabb árat fizet, hamar tuladunk a legértékesebb cikkünkön, ahe­lyett, hogy a külföldi piacokat megfigyelve, azok szükségletei felől tájékozva, kellő időben, szervezve kínálnánk. Magyarországnak már akkor nincsen gabonája, amikor majdnem dupla árat tudnánk kapni a külföldtől, mi f»zt az amerikai pooloknak és Oroszor­szágnak engedjük át. Talán nem volna elvetendő do­log, ha Magyarország illetékes mi­nisztériuma a külföldi piacok állandó szemmeltartására megfi­gyelőket nevezne ki Ily megfigye­léseket ma már minden utódállam végez, mert egy modern gazda­sági életben ezen épül fel a terv­szerű produkció és az export organizáció. Enélkül minden ankét és egyéb tanácskozás csak teória marad. Furesaságok ai erdélyi román bíráskodásból Pádnál Antal és Gorkij mint tanuk — Az erdőlyl Igazságszolgáltatás egykor és most Angol lapok írták az összeom­lás után, hogy a régi magyar igazságszolgáltatás a mostani te­rületeken: .minden tekintetben mintaszerű volt, fenkölt gondol­kodású birák sora élit szolgálatá­ban, akiknek a bírói székben más törekvésük nem volt, mint­hogy meggyőződésük szerint igaz­ságot szolgáltassanak." E^y pár hónap lefolyása alatt minden megváltozott. A bírák tu­datlanok 8 a felek elkerülik a bíróságot és választott bírósághoz fordulnak 1924 ben az aradi tör­vényszék elnökévé egy kisenevi bírót: C. Simonosescut nevezték ki, aki oroszul tudott, járatos volt az orosz törvényekben, de nem tudott magyarul és nem ismerte sem a magyar, sem az osztrák jogot. A kolozsvári törvényszék elnökévé S. Praporgescut nevez­ték ki, aki ítéleteiben nem alkal­mazta az Erdélyben érvényben levő jogot és amikor feljelentet­ték, egyáltalán nem szégyelt azzal védekezni, hogy a jogot nem is ismerte. A tudatlanságnak szinte fan­tasztikus esetei történtek meg az ÜDÍT! GYÓGYÍT! SZENT LUKÁCS FÜRDŐ RT. KRISTÁLY FORRÁSVIZE LEGYEN MINDENNAPI ITALOD! Kapható mindenütt Főlerakat: BÉKÉSCSABA ANDRÁSSY UT 39: TELEFON 120. SZÁM Csipke-áruház la georgettek, creppe de chinek, foulardok a legújabb Csipke-áruház divatszin és mintákban. Eredeti japán chantung, fürdő­sapkák a legnagyobb választékban, la selyemharisnyák Bókóscsaba, ^ Andrássy-út 6 az összes divatszinekben 6 pengő 80 fillér, csipkék 12 Bókóscsaba, ^ Andrássy-út 6 fillértől kezdve. Férfizoknik 36 fillértől, divatkesztyük 2 Bókóscsaba, ^ Andrássy-út 6 pengőtől kezdve. Gyermekzoknik minden szám és szinben Gufvill Frigyes • Selymek Csipkék Harisnyák Rövidáruk

Next

/
Thumbnails
Contents