Békésmegyei közlöny, 1926 (53. évfolyam) január-március • 1-73. szám

1926-03-07 / 54. szám

Békéscsaba, 1926 március 7 KOXBOWY 5 — Az Előre birkózói hétfőn, 8-én este 8 órakor a polgári fiú­iskola különteimében tartandó tré­ningen okvetlen jelenjenek meg. Szakosztólyzevető. Gazdasági tanácsadó Hogy trágyázzunk burgonya alá ? Magyarország burgonyater­mése más államokéhoz viszonyít­va nagyon hátra maredt, sőt évről­évre csökkenést mutat Mig 1880­ban Magyarország átlag burgo­nyatermése 51 q, Németországé 53.5 q volt, addig az 1912. évben Magyarország átlag burgonyater­mése 46 q, Németországé 99 q volt. Ez alatt a 30 év alatt tehát Németország burgonya termése csaknem megkéiszereződött, Ma­gyaroszág ellenben visszaesett. E körülménynek egyedüli oka az, hogy mi magyar gazdák nem tö­rődünk azzal, van-e a talajban annyi téplálóanyag, amennyire a növényeknek fejlődésük céljából szükségük van. Ha a burgonyát trágyázott földbe vetjük, termése 20—30 q-val is emelkedik kat. holdanként, aminek igazolására felemlítjük, hogy 1925 ben az Al­földi Mezőgazdasági Intézetnél Szegeden végzett kísérletek sze­rint homoktalajon 180 kg. szuper­^ foszvát 16.91 q-val, 180 kg. szu­perfoszfát és 100 kg. 40 százalé­kos kálisó és 50 kg. csilisaletrom 29.34 q val emelte a termést. A m. kir. burgonyatelep gödöllői ál­lomásán homokos vályogtalajon végzett kísérleteknél rózsaburgo­nyából 100 kg. 40 százalékos kálisó és 80 kg. csilisalétrom 40.76 q terméstöbbletet eredmé­nyezett. A sőregi uradalomban egyedül 70 kg. 40 százalékos káli­só adagolása kat. holdanként 36.5 q-val edott nagyobb termést. Ami­kor tehát ilyen eredményét látjuk a jobb trágyázásnak, valóban cso­dálkozunk, hogy a burgonya ter­melő gazdák nagyrésze abszolút nem törődik azzal, hogy mennyi 1 táplálóanyag van a talajban s csak panaszkodik, hogy burgo­nyatermése várakozáson alul cse­kély. A csiráztatott burgonya kiülte­" tése. A korai burgonya tudvalevő­leg előcsiráztatásban részesül és már csírázott állapotban kerül ki­ültetésre. Miután az eredmény jó­formán egyedül aMól függ, hogy helyesen történt-e a kiültetés, szük­ségét látjuk, hogy olvasóinkat a következőkre figyelmeztessük. A kiültetésnek nem szabad tul korán történnie és március vége előtt semmiesetre sem szabad azt meg­kezdeni, mert a csiráztatott bur­gonya a fagy iránt rendkívül érzé­keny. Akkor ültessük ki, amikor azon a vidéken a burgonyát vetni szokták. Nehogy pedig 1—2 fokos fagy kárt tegyen benne, darázs­fészekbe kell ültetnünk. Vagyis tehát a kiültetés helye körül lehe­k. tőleg magasan, földet emelünk kö­röskörül. Az ilyen darázsfészekbe ültetetett burgonyában az 1—2 fo­kos fagy nem tesz kárt. A 3—5 fokos fagy azonban már itt is kárt tesz benne, amit elkerülendő, a burgonya kinőtt csirájának feleré­szét földdel kell betakarnunk, hogy amennyiben a szabadon álló ré­sze mégis lefagyna, a további fej­lődés ezen betakart részben tör­ténhessen. Tavaszi nöikabátok nagy vá­lasztékban, teltünö olcsó arakon­Kulpin Jakab divatáruházában Békéscsabán. VECSET FERENC Március. Magyar lánccsörgetés, magyar kikelet, magyar szabadság hónapja. Az örök élet törtető zsibongással bontja ki kincs­rejtő, napsugaras tavaszi köntösét. A magyar gazda emelt homlokkal lépked a ha­tár mentén. Összekulcsolja kérges kezét, a kéklő égre néz és a szive, az édes, meleg, akaratos, ke­mény magyar szive reménytől duzzad. Március. Magyar tavasz. Várandós magyar föld reményteljes lüktetése. A vetés, a legdrágább zöld selyem, az ezeréves magyar föld tavaszi haja borzongva, frissen hullám­zik a langyos tavaszi szél simogató játékában. A gazda az Istennel beszélget a tavaszi napon és ha jobban hajolna makacs térde: leborulna a zöld rögre, a drága magyar anyaföld kemény tes­tére, hogy felcsókolja a frissen harmatozó életet. A réten ibolyák között juhászlegény lépked, a fűzfa uj hajtása után kutat, hogy sipot faragjon kis­testvérének. Hadd szóljon a muzsika, hadd sirjon a bús szegény legény tavaszi tilinkója. A csalitok zsenge hajtásain a tavasz hirnöke: vándormadár. Magyar madár érkezése. Magyar fészek ringatta gyönge testét, magyar füvek harmata fürösztötte, magyar föld hivta életre, magyar föld hivta haza szerelmes lavaszi találkozóra. Felhangzik az első madárének. Füttyre-fütty, dalra-dal: muzsikás, ragyogó, bohó élet kering a magyar földön. Így szólította ót is, a magyar müvészvándort haza a magyar föld : magyar tavaszi találkozóra." Magyar vándormüvész. Magyar vándormadár. Magyar föld, magyar anya öle hivta életre. Ma­gyar fészek párnázta alá fiatal éveit. Magyar vér, magyar anyatej, magyar szó, magyar dal, magyar tehetség, magyar erő, magyar virtus, magyar művé­szet lüktet ereiben, vonójában, a rezgő, daloló húrokon. Szárnyát bontva kirepült a nagyvilágba. Diadal­mas utat járt idegen földön. Idegen népek, idegen uralkodók, idegen királyok hordozták tenyerükön, babért öltve a magyar homlokra; mégis visszatért az édesanya ölébe, magyar fészkébe. Szomorú, drága, büszke magyar találkozás; Azóta csonka lett az Ur kertje, koldus lett a leggazdagabb ország, földönfutó a meghurcolt nép: a magyar. Azóta csak a nyomor dala, a koldus tilinkója, a gyászos özvegy zokogása, a vak katona kintor­nája, a kivert cigány hegedűje nyöszörög ebben az országban. De nem szakadt meg a magyar sziv. A magyar föld szive egész, a nemzet minden fia uj életre, uj tavaszra kész: csald ki büszke vo­nóddal szivéből a legdrágább muzsika tüzét, a ma­gyar hit, a magyar remény, a magyar összetartás nemes lángját: világhírű művész, magyar vándor­madár. Z'Adria Mátyás NEn.NEn.SOhfl! Telegdiné nöidivatterme Deák­ucca I. szám alatt (Református templommal szemben) megnyílt. Vasárnap, f. hó 7-én a Nádor-télikertjében a ren­des 5 órai zártkörű teadél­után, melyen csak meghiyó­val jelenhetnek meg a csa­ládok. Tavaszi szezonnidonságai Áiúim és áraim olcsóságuknál fogva felülmúlnak min­den versenyt Zsebkendők 39oo—45oo Sweici himzések és szalagok 45oo—87oo Harisnyák 75oo—97oo> Vászon 99oo Mosott silfon 127oO Selyem batiszt 129o© Divatos festők 138oo Divatos kartonok 13850 Legújabb divatú delainek 1390o Duplaszéles grenadinok 1890& Francia mintájú grenadinok I89oo Crepp marokken legújabb mintákban 1960© Schottis és pepitaszövet 2490O Duplaszéles szövetek minden színben 5290© Divatos liberti maiadékok I970© Duplaszéles férfi strapaszövelek 75000 150 sz. divatos gyapjú férfiszövet 135oO© Mindenki figyelmét felhívom külön konfekció-osztályom olcsó áraira Női himzett ing vagy nadrág 2570© Férfiingek 73ooo—4300© Férfi alsónadrág 59—29000 Női kötények 33—23000 Kééz divatpongyolák 69000 Divatos kötött mellény I89—89000 Divatos crepp marokken ruha 135 ezer Divatos lrikóselyem ruha 147 ezer Menyasázonyi kelengyék, valamint fátyolok, és koszorúk dus választékban Női és férfi gyapjúszövetek dus vátaszi ékban. Zephirek, vásznak, damasztok, asztal és ágy­gerniturák, szőnyegek, paplanok, flanelltaka­rók, matracok, grádlik, szövőpamutok minden számban. Paplan és ágylepedővásznak, abro­szok, törülközők, matracgrádlik és függönyök. Szállodások, vendéglősök kérjenek árajánla­tot. Mintákat szivesen küldök. Patkányirtó tengeri hagyma Kapható Wenich Lajos drogériájában Békéscsaba, Szt Istvántér 16 £ladó üzlet Kondoroson. Jól berendezett rőfös és áruval és házzal együtt eladó. A lakás azonnal átadó. A vétel­hez csak 10 millió K készpénz kell Érdeklődni lehet MOLNAR PÁLNÉ üzletében Kondoroson Nyomatja és kiadja a Corvina könyvnyomda Lapkiadásért felel Gruber Dezső

Next

/
Thumbnails
Contents