Békésmegyei közlöny, 1925 (52. évfolyam) július-szeptember • 146-220. szám

1925-07-29 / 169. szám

Békéscsaba, 1925 julius 29 iBSHESHHeYltt KÖZLÖM 5 Van mosógép, porszívó, villany­vasaló, lift, villanymángorló, iga­zán minden villanyerővel szabá­lyozható és pótolható. Aki ezeket a gépeket kormányozza, az a házi­asszony, aki délelőtt tisztára kor­mányozza a lakást, készre kor­mányozza az ebédet és délután áttér a maga egyéni életének kor­mányzására, például ahogy dél­előtt a porszívót, ugy hajtom dél­után a saját automobilomat. Most azt hiszem, érezheli, hogy milyen különös a miliő, amelyikbe kerül­tem. Nézzen körül. Körülnézek. Egy takaros, bár kisméretű fotográfus-szalon, amely a szakavatott szemnek elárulja, hogy Békéscsabán nincsenek — porszivógépek. Ezt nyilván a chi­cagói opera volt ballerinája és a clevelandi hoteltulajdonos felesége is látja. Vissza is megy augusztus végén a porszívók és mosógépek közé. Itt a rokonoknál emlékül csak egy messzi amerikai asszony kontúrja marad, talán a mosás, jneg a csabai por. Módosították a vadászati tilalmat A földmiveiésügyi miniszter ren­deletet adott ki, amelyben a vadá­szati tilalom módosításáról intéz­kedik. Az általános vadászati tila­lomtól eltekintve — amely január l-íől augusztus 15-ig tart — a ti­lalom egész idejére tdos vadászni: A szarvasbikára november hó 1. napjától, — dámbikára decem­ber hó 1. napjától — augusztus hó 15-ig napjáig bezárólag;szarvas­és dámtehénre, valamint szarvas­<és dámborjura február hó *1. nap­jától október hó 31-ig napjáig be­zárólag; őzbakra október hó 16. napjától április hó 15-ig napjáig bezárólag; őzsutára december hó 16. napjától október hó lo. nap­jáig bezárólag; őzgidára minden időben ; zergére december hó 1. napjától julius hó 31. napjáig be­zárólag; zergegidára minden idő­ben ; muflonkosra december hó 1. napjától julius hó 31. napjóig be­zárólag ; muflonjuhra és bárányra minden időben ; európai bölényre minden időben ; mezei nyúlra ja­nuár hó 16. napjától augusztus hó 31. napjáig bezárólag; siket- és nyirfajdkakasra junius hó 1. nap­jától március hó 31. napjáig be­zárólag, mindkét fajbeli tojóra és jércére minden időben; császár­madárra november hó 1. napjától -augusztus hó 15. napjáig bezáró­lag ; tuzokkakasra január hó 1. napjától február hó 28. napjáig bezárólag és junius hó 1. napjá­tól október hó 31. napjáig bezá­rólag ; tojóra és jércére minden időben ; fácánra február 1. napjá­tól szeptember hó 15. napjáig be­zárólag ; fogolyra, fürjre és harisra január hó 1. napjától julius hó 31. napjáig bezárólag; erdei szalon­kára április hó 16. napjától aug. hó 15. napjáig bezárólag; vizima­dárra április hó 16. napjától junius hó 30. napjáig bezárólag; éneklő madárra, valamint a kis- és nagy­kócsagra, üstökösgémre, a vad­pulykára. reznek-tuzokra, a kana­las gémre és a batlára, továbbá a vadászati szempontból figye­lembe jövő hasznos madarakra, igy a bíbicre, kékvércsére, a bag­lyok minden fajára és a sirályra minden időben. A lilaimi idő alatt sem a va­dak fiait, sem a vadak fészkeit szándékosan érinteni vagy tojásai­kat elszedni tilos. iiieen Cigányok A legutóbbi időben megint sokat irnak erről az agyoncsépelt, halá­losan megunt kérdésről. Hogy mennyit, azt csak az Isten tudja. De hogyha ősszegyüjtenők azt a sok vezércikket, garmond cikket és croQuis t, akkor kötetek lennének abban a gyűjteményben, ezt mi is tudjuk. Nap-nap után kapunk híradást cigánygarázdálkodásokról. Nap­nap után irják a hozzánk járó lapok, hogy itt meg üt véres ősz­szetüzés volt csendőrök és cigá­nyok között. Nap nap után han­goztatják a lapok is, meg az érdekelt közönség is, hogy ez a mostani állapot lehetetlen ; annyira lehetetlen, hogy valóban tart­hatatlan. És mégis, mit kell tapasztal­nunk 1 Hogy talán törődnek az aggodalmaskodók szavaival, vagy talán változtatni akarnak a mos­tani lehetetlen állapoton, avagy talán szigorúan megrendszabá­lyozzák a furfangos, füstösképii, zsiványformáju Fáraó utódokat ? Nem! Semmit sem tesznek I A legnagyobb, legérthetetlenebb, legfelháboritóbb nemtörődömség uralkodik ezen a téren és bárki­hez, akárhová intézzük a kérő szavunkat, süketté lesz minden fül. Nem értjük ezt az indolenciát; nem tudjuk megérteni. Nem tud­juk felfogni, hogy egy állam, amely belső kulturállapotára hi­valkodóan büszke, megtűrheti az országának belsejében az olyan félvad, nomád embercsordákat, mint a cigányok, akik a legna­gyobb mértékben veszélyeztetik a vidék közbiztonságát és szülik azokat a lehetetlenségként hangzó csatákat, amelyeknek rendszerint egy-két áldozata is van s ame­lyeknek hallatára a vidéki bir­tokos, pap, jegyző, tanító, polgár egyaránt félve rezzen össze és gondosan kipróbálja revolverét. . . Pedig könnyű, nagyon könnyű volna ezeken a tarthatatlanná vált állapotokon segíteni. Nem sok kellene hozzá. Csak egy kis akarás. Akarni kellene és rövide­sen kevés munka árán csakhamar megorvosolt lenne ez a kérdés, amely a külföld előtt bizony sehogy sem teremt nekünk tekin­télyt, elismerő nyilatkozatokat. Kevés munkával, de annál több jóakarattal, igyekvéssel és kemény akarattal megorvosolható lenne ez a fekély gyanánt ránktelepe­dett, ránknőtt, kényelmetlen kér­dés, mert ha tudnak néha cse­kélységekért szigorú szabályren­deleteket hozni és azoknak még szigorúbb betartására minden le­hető eszközt megragadni: akkor itt meg kell, okvetlen meg kell találni a kivezető utat, mely nem lehet más, mint a kóborcigányt megfosztani lovától, kocsijától; megtelepíteni, házakba szoktatni, szóval állandó, egyhelyben való tartózkodásra nevelni. Ha azon­ban nem akarna a jó szóra haj­lani, akkor egészen egyszerűen : radikális módszerrel kellene el­bánni vele. Valamit tenni kell, az bizonyos, mert üres, ölbetett kezekkel nem megyünk semmire sem! (h. r.) — Tizenkét és fél százalék a kincstári házhaszonrészesedés. A pénzügyminiszter, élve az 1925. évi XXIII. t.-c.-ben kapott felhatal­mazással, 103 901 — 1925. számú rendeletével a kincstári házhaszon­részesedés kulcsát 1925. május 1-től kezdődőleg 12 és fél száza­lékra szállította le. Egyben ugy in­tézkedik a rendelet, hogy a tulaj­donos és családja által használt és legfeljebb 3 lakrészből álló családi házak után a kincstári házhaszonrészesedést törölni kell. A lakrészek számbavételénél az előszoba és fürdőszoba figyelem­be nem veendő. Ha a családi ház­ban üzlethelyiség is van, annak kincstári házrészesedése még ak­kor sem törölhető, ha azt maga a háztulajdonos használja. Ugyan­csak fentartja a rendelet a kincs­tári házrészesedést a háromszo­bás családi házak azon részeire, amelyek bérbe vannek adva. — Munkaalkalom. Kubikosmun­kára 10 kubikosmunkást keres egy helybeli vállalat. Érdeklődök for­duljanak a városi munkásközve­titő hivatalhoz. (Népjóléti hivatal 3. számú szoba.) — A Hungária Általános Biz­tosító Társaság ezúton hozza t. ügyfeleinek tudomására, hogy itteni irodáját Baross-ucca 1. sz. alá helyezte át. — Dr. Sailer Ferenc ügyvédi irodáját Kossuth tér 8. szám alatt (Futura épülete) megnyitotta. — Csődbejutott kereskedő. A gyulai törvényszék Csernyus József gádorosi kereskedő ellen a csődöt megnyitotta. — A falu művelődéséért. A Gyomai Alsórészi Polgári Olvasó Egylet gazdasági népkönyvtára részére a földmiveiésügyi minisz­ter 52 kötet gazdálkodási vonat­kozású könyvet adományozott. — Sípos Pál és Drugán Marka hozzátartozói jelentkezzenek. A békéscsabai rendőrkapitányság fel­hívja az 1894 május 14-én el­hunyt Sipos Pál, valamint az 1900 január 29 én elhalt Drugán Marka hozzátartozóit, hogy a kapitány­ság 2. sz. hivatali helyiségében a hivatalos órák alatt 60 napon belül saját érdekükben jelentkezzenek. — Uferini kutyusa bajban volt A most Kaposvárott működő Ufe­ríni- büvésztársaság egyik fontos tagja, a szivarskatulyából kiszala­dó kis öleb élénk hatósági tele­fonbeszélgetésre adott alkalmat Makó, Pécs és Baja között. A makói polgármester ugyanis köte­lességszerűen arról értesítette a pécsi polgármestert, hogy a Pécs előtt Makón járt büvésztársulat ölebét ott megharapta egy kutya, amelyikről kiderült, hogy veszett volt. Mire az erről szóló értesités Pécsre érkezett, a társulat, sok millió pécsi koronával megrakod­va már Baján játszott, ahová a polgármesternek továbbították az üzenetet, mire a polgármester a rendőrséget kérte föl az ügyben való eljárásra. Dobó Árpád dr. rendőrtanácsos a Nemzeti Szálló­ban rendőrökkel és detektivekkel jelent meg, hogy a kutyát megfe­lelő gondozásukba vegyék. A szál­loda udvarában Uferini élénk pa­tália közben tiltakozott személy­zetének ilyetén való megcsonkí­tása ellen, végül is a rendőrség volt az, amely engedett és a köz­igazgatási hatóság utasítására a hatósági állatorvos megvizsgálta a kis ölebet és mivel azon sem­miféle veszélyt jelentő tünetet nem észlelt, Uferini személyes felelős­sége mellett megengedték, hogy a gyepmester helyett Uferini saját ketrecében tarthatja további meg­figyelés alatt kutyusát, mely miatt Makó-Pécs-Baja között oly élénk telefonbeszélgetést folytattak le, ami a közigazgatási hatóságnak óvatosságáról tesz tanúságot. Ma szerdán este katonazene a Széchenyi ligetben a következő műsorral 1. A viszontlátásra. Induló. 2. Jácintkeringő. Stolz 3. Fox trott King 4. Királyi hadnagy. Nyitány. Suppe 5 Pompadour operettből. Keringő. Fali Szünet 6. Nagy egyveleg a Ripp v. Winkle operettből. Planquette 7. Madrigál 8. Irts Sibirica. (kék liliom) Orosz keringő 9. Lavotta szerenád 10. Jáva, az árvácska operettből 11. Lövészek. szoboszlói Kovács szoboszloi Kovács Zerkovitz Induló

Next

/
Thumbnails
Contents