Békésmegyei közlöny, 1924 (51. évfolyam) július-szeptember • 137-212. szám

1924-07-20 / 154. szám

Békéscsaba, 1924 julius 20 bí! késhegyei közlöny 3 Romániai színfoltok Az aggodalmaskodó lokomotív — A sziguranca, mint idegenfo galmi intézmény — Reménykedő, drága testvéreink . . . I Kötegyánon kell átszállnia az utasnak — aki a romániai utazásra ró meri szánni ma­gát — arra a vonatnak nevezett, gyanús külsejü, határozottan bizal­matlanságot árasztó őslényre, amely a két állam .határközti forgalmát bonyolítja le. Az ósdi, vizözön­korabeli vagonok elé zöldre pin­gált mozdony-imitációt fogtak, a mely exotikus borneói lokomotív benyomását teszi. A magyar állo­máson otthonosan pöfékelő oláh masina után három alacsony, pri­mitív, ósdi ketrec következik, ame­lyek állítólag személyszállító vago­nok. A vállalkozó szellemű utas mindenesetre nagyot fohászkodva teszi a lábát az ügyetlen vaslép­csőre, amelyekbe szeretné bele­verni a fejét, amiért nem csinálta meg a végrendeletét . . . Aztán füttyent az őskori vaspa­ripa. Megmozdul a picurka kocsi­sor. Indulás. De három kerékfor­dulás után máris rohanni, vágtatni, száguldani, süvíteni kezd a „vo­nat". A mozdony minden átmenet nélkül veszett rohanásba fog, a csendes megmozdulás után azon­nal a legijedelmesebb száguldás tempóját diktálja önmagának. És füttyentgetni kezd. Füttyent, ha egyet-egyet döccen a kerék, füty­tyent, ha őrház vagy fa mellett rohan el, füttyent, ha unatkozik a masiniszta és füttyent, ha állomás­hoz ér, befut és megáll. És végül füttyent, ha el akar indulni, ha megmozdult és ha forognak a zurboló vaskerekek. Füttyent, min­dig füttyent, aggodalmasan, ijedten, rémületes szorongással. Nyilván a napirenden levő romániai vasúti szerencsétlenségek miatt . . . o 2 A határdetektiv elveszi az útlevelet és komor arccal, lesujtóan kijelenti, hogy dacára vízumodnak, nem mehetsz be Ro­mániába,' mert a te foglaikozás­belieidnek tilos a bemenet. Átlapoz egy sereg lajstromot és az arca, a jóltáplált bulldog-ábrázata mind vészesebb lesz. A lajstromban ugyan nem találja sem a tiltó mi­niszteri rendeletet, sem a nevedet, de azért kísérteties hangon sujt le rád : nem mehetsz be az igéret balkáni földjére. De amikor észre­veszi a habozó mozdulatodat, amelyet a pénztárcád felé irányoz­tál és megvillanni látja a kezedben a rongyosszélü, szines, frank-után­zatu papirost, a ropogós százlejest : az arca hirtelen simulóra barátsá­gosodik és a visszaadott útleveled­del együtt a kezedet is megszo­rítja . . . Kár, hogy az ilyen határállomá­son nem tartanak mosdót és tiszta vizet az ilyen kézfogások eltünte­tésére. © 3 A sziguranca állítólag a ro­mániai idegenforgalom növe­lését és általában az állam népszerűsítését előmozdító intéz­mény. Hazudik, aki a moszkvai Csekához hasonlítja, mert az nyíl­tan szorít magához fojtó ölelésre, ez meg udvarias mosolyokkal szo­rítja torkodnak a beretvát. Idegen­forgalmi intézmény a sziguranca azért, mert az idegenekkel forog a világ, amikor a rendőri inkvi­zíció munkába veszi, de idegen­forgalmi izé amiatt is, hogy a ke­zelésbe vett idegen lehetőleg mind­járt, de inkább azonnal, sőt rögtön angolosan óhajt távozni Romániá­ból — s ez a gyors mozgás mi lenne más, ha nem az ideális, folytonos mozgásban levő idegen­forgalom. Forgalom, körforgalom. A romániai Cseka tehát nem öl, nem gyilkol, nem kivégez. Többet cselekszik mindezeknél. Kérdez. Kérdez 1 Mindenre kíváncsi és a nyolc oldalas nullás alakú jegyző­könyvben, amelyet minden nevelő­nővel, vagy utazóval felvesznek, sok minden kíváncsi kérdésre el­fér a felelet. Mindenekelőtt kíván­csiak a születésed és leendő el­halálozásod helyére és pontos idejére, ártatlanságod elvesztésé­nek dátumára, szüleid nevére, fog­lalkozására és sírjára, a rokonaid listájára és valamennyi testvéred tartózkodási helyére, foglalkozásá­ra, vagyoni állapotára, ujraoltási dátumára és arra is, mikor kapták az első tejfogukat. Kíváncsi a szi­guranca arra is, nyertél-e valaha valamit sorsjegyen, ültél-e már re­pülőgépben, hidegen eszed-e a salátát és van-a számbavehető sütnivalód. Kíváncsi még arra is, voltál-e katona, milyen időközben emelkedtél a ranglistán és mikor vetetted le az angyalbőrt. És végül kiváncsacsi arra is, mi lesz a szü­letendő gyermeked neve, ébredő lesz-e, vagy galileista s mikor fog megnősülni. S ha mindezekkel ké­szen van a jegyzőkönyvvezető bol­dogtalan kétlábú, a sziguranca­főnök vesz munkába, aki most már afelől értekezik veled igen szellemesen : mi lehet a célja an­nak, amiért odamentél . . . Határozottan kedves és célra­vezető intézmény a sziguranca: kikergeti az idegent az országból minden fenyegetés nélkül is. o 4 Váradtól, — amely most az egészen buta Oradiá-Mare név­re hallgat — Kolozsvárig nem hallasz mást, mint magyar szót. Akár a Sebes-Körös káprázatosan szép, buja pompájú, vadon sza­kadéku völgyében kattog a pisz­kos, elhanyagolt, töröttablaku vo­nat, akár a Királyhágó szépséges smaragdzöld lankáin, csalitosain huz keresztül, csupa magyar be­széd üti meg a fület. Magyarul beszél a kalauz, a vasúti hivatal­nok, a nyegle ficsúr, a román diák­sapkás tanuló, a munkás, a csu­csossapkás baka. Magyar szót hajt be az ablakon a lengén fod­rozódó havasalji szellő. Magyar szó, magyar nyelv mindenütt. És ez a föld mégis oláhhá lett? o 5 Reménykedő magyarok sut­togva kérdezősködnek a nyu­gat felé hagyott csonka ha­záról. Szépmivü, érdekes szittya fejek titkon összebújnak és halk suttogással kérnek biztató kijelen­téseket. Rabláncokat hallok csö­römpölni, otromba rabtartók fényes szuronyát vélem csillogni és un­dok idióma kattog föl szidásként. Ők reménykednek. Várják a fel­serkenő napot, nyugatról sejdítik a hajnalhasadás forró felfáklyá­sodását és a csonka Anyaország felől kívánják hallani a kürtök ég­zengéshez hasonlatos harsogását, amitől Jerikó falai leomlanak . . . Drága testvéreinknek hogy mond­hattam volna meg, hogy mi még mindig patópáloskodunk, marjuk és harapjuk egymást és buta tyuk­pereket huzunk el a végtelensé­gig, a parlamentünk szentelt csar­nokai pedig mocskos személyi piszkolódásoktól hangosak, mint valami útszéli, ócska csárda .. . (h. r.) Bálint és Brhlik építési irodája Békéscsaba, Andrássy-ut 18. Telefén 329 Tervez és vállal mindenféle magas­építést és vasbeton munkákat. Szobafestés és gipsz plafondiszités! Modem küllöldi mintáimmal falfestést, úgy­mint gipsz, plafon közép rozettával, arany lécszegéllyel a legmesszebb menő izlést is kielégítem. Szolid árak mellett esetleg 3 havi hitelezés mellett elvállalom. A gipsz plafon­diszek festéküzletemben megtekinthetők és megvehetők. Tisztelettel: Szikora Mihály szobafestő Békéscsaba, Berényi-ut 13. Alföldi Bank-ésKereskedelmiRT Békéscsaba, Andrássy-ut 25 Telefon: 51 és 180 Átveszünk : buzabetóteket Folyósítunk : buzakölcsönöket a legelőnyösebb feltételek mellett Elfogadunk és folyósítunk : heti (koszt) pénzeket hosszabb időre is a legkulánsabban A békéscsabai telefon előfizetők névsora. (Folytatás.) 221 Ginsztler Ernő bőrkereskedő 189 Glóbus Betonmüvek Rt. 223 Gottlieb Pál gyárvezérigazgató 24 Gőztéglagyár Suk, Wagner tsai 144 Grünwald Ármin baromfikeresk. 232 Grünwald Dávid kereskedő 44 Grünwald Kálmán tüzifakeresk. 86 Grünwald Mór tüzifakereskedő 51 Guttmann Dávid bőrkereskedő 160 Guttmann Géza füszerkereskedő 80 Guttmann József vezérigazgató 145 Hajós és Vas szállítási vállalat 181 Hampel Alfréd mérnök 64 Hannesz József sörnagyraktár 155 Hauer Fülöp kereskedő 66 Hazai Ált. Biztosító Rt. 243 Havran Pál és Fia 109 Herczog Henrik dr. ügyvéd 220 Hilf Rudolf ecetgyára 93 Hoffmann Antal lakása 134 Hoffmann és Iványi Rt. 209 Hollánder Izidor 23 Hollánder Lipót dr. 84 Hubertus Rt. 94 Hungária Biztosító Rt. 166 fpolyi-Keller Iván 32 Iritz Aladár gabonakereskedő 246 Izr. hitközség titkárság 199 Izrael Malvin kereskedő 102 Járásbíróság 47 Járási utbiztos 131 Kaczkó Mihály intéző 182 Kéri József lakása 138 Kisbirtokosok Biztosító Intézete 224 Klein József és fia bőrkereskedő 222 Kocziszky Mátyás ifj. földbirt. 235 Kocziha Mihály kárpitos 125 Kocziszky Mihály földbirt. 87 Kohn Jenő kereskedő 227 Kohn Sándor szeszkereskedő és Brüll és Deutsch 29 Kokavecz György baromfikeresk. 75 Koritár Mátyás sertéskereskedő 204 Kornis Zsigmond és Márton Rt. 70 Kovács Mihály Gőzmalom 110 Kökényessy Gy. Zoltán 111 Könyves T. Kálmán 60 Körösvidék szerkesztőség 31 Kővári és Szelner 58 Közkórház 15 Köztisztviselők fogy. szöv. 48 Kugel Sámuel vaskereskedő 174 Kulcsár és Schwarcz 140 Kulpin Ferenc 113 Kulpin Jakab kereskedő 17 Kun Miksa és Fia fakereskedő 242 László Hugó bútorgyár 42 László József terménykereskedő 201 Lepény Mátyás földbirt. 151 Lipták János építész 5 Lőwy Albert fakereskedő és Vágó Rezső 153 Madarász György vendéglős 123 M. kir. közélelm. min. kirend. 115 M. kir. áll. Jegyintézet fiók 127 M. kir. selyemfonódák hb. Rt. 107 M. kir. 10. honvéd gy. e. 30 M. orsz. bizt. intézet Benjámin 88 Magy. szövetk. közp. áruforg. Rt. 161 168 169 170 209 MTI 152 Markovics Miksa kereskedő 136 Markovics Zsigmond bőrkeresk. 178 Márkus Pál lakása (Folytatása következik.) ÁSVÁNYVIZEK! Karlsbadi, Salvator, Csizi jódbróm, Selters, Levico, Mira, Málnási, Gieshübl stb. újra kaphatók Gally és Wénich drogériájában Békéscsaba, Szent István-tér 16.

Next

/
Thumbnails
Contents