Békésmegyei közlöny, 1920 (47. évfolyam) január-december • 2-104. szám

1920-11-14 / 92. szám

2 «£K tsw * «V»11 KÖZLÖNY SchoSta József m. kir. állami közrendőr az Ur 1~,20 esztende' jének november havában hajnali y a3 kor elvá gódott Budapest közepében: az Oktogonon. Róla fog szólni ez a cikk; mink csak ennyit adha tünk neki. Tehát elvágódott a hideg, piszkos aszfalton, mert egy golyó szaladt a hátába Ezernyi-ezer scholtajfózsef bukott már igy a földre az utóbbi hat esztendőben — a világ minden sarkában, golyóval a hátában. A mi Scholta Józsefünk az Oktogonon bukott el. A testéből csergedezett a piros életnedv a bűnös pesti aszfaltra Halódó szemeivel fájdalmasan nézte szegényke az eget vagy atgőgös paloták elmosódó kontúrjait. Háta megett a megfutó, gyilkos bestiák gúnyos rö­högését hallhatta. Fogyni kezdő fiatal életével Isten nevét suttogta vagy káromkodott, mig csak hűlő tagjai halálba nem dermedtek Aztán tar gonczán egy közeli kávéházba tolták és ifjú res tét a széttaposott, köptócsás padlóra tették. Pedig .scholta tovább is élhetett volna, ha az életösztöne erősebb mint a kötelességérzete. A hideg éjszakában cirkált szegény mikor egy kínzott ember jajkiáltásait hallotta Scholta biz tosan közelebb ment és látta — a rendőri je lentés szerint „manlichetekkel és revolverekkel" felszerelt csoportot akik egy embert rugdostak és ütlegeltek A delikvens pedig nagyon ordit hatott. Fájó üvöltése elhallatszott a közeli utcák házáig, amikben a polgárok reszketve bújtak a takaró alá. Mert az erős emberek is kiáltoznak ha kínozzák őket A szerencsétlen lehet, hogy öreg volt, vagy fiatal aki talán orvosért ment a hideg hajnalba, vagy a vasútról érkezett, vagy mit tudom én hova akart menni. Scholta látta az „egyéni akciót", a sok revolverest és ezt gondolhatta : „ezek az állatok még engem is bántani fognak, ha rájuk szótok " És elmehetett volna egy más utcába cirkálni. Ráért volna „ké sőbb" oda érkezni Nem tudom, hogy Scholta tudományos alapon is ismerte volna a jogrend fontosságát; nem tudom, hogy tisztában volt e avval, hogy a külföld előtt tr.it jelent egy ilyen éjszakai lincselés, nem tudom, hogy ki számította e hirtelenében, hogy a tönkrement valutánk mennyit fog megint esni, de az tenv. hogy mégis odament a manlicheres akció nislak­hoz és katonásan rájuk szolt, hogy hagyják el a karmaik közzé került szerencsétien fiótást. Az „egyéni akció" tagjai nem ijedhettek meg nagyon Ha egy ember áll tizükkel szem ben : nagyon bátrak ; ugy is mint antiszemiták, ugy is „mint az ország élő lelkiismeretei " Sehol iának biztosan gorombaságokat vágtak a fejé hez ilyenformán : „büdös paraszt" vagy „zsidó bérenc*, vagy amelyik jól megtanulta a leg­utolsó pesti plakátot ezt mondhatta: fel kell akasztani a keresztény eszme ilyen árulóit l­1 bcholta még mindig elmehetett volna Az urak legfeljebb tovább ütik a zsidót Esztelen • ség ilyen túlerővel az ember életét kockáztatni. Szegény kőzrendörnek b ztosan családja van vagy özvegy édesanyja, vagy szeretője Talán van még célja az életben, még vár a sok nyo­morúság után jobb napokat : élni akaa De Sgholta közrendőr nem mozdult. Megállt mint a cövek A brigantik sértegetései és feltartott fegyverei sem voltak elegek ahhoz hogy a he­lyét gyáván elhagyja. Mereven állt a ködös éj­szakában tiz szadista gazemberrel szemben, akik freccsenő nyállal köpték felé a fenyegetéseket, mig egy lövés pukkant Szegény Scholta József talán azért hajolt le hogy az anyaföldet meg csókolja de csak a rohadt pesti aszfaltot érte hidegülő ajka A golyó nemcsak a megdicsőült közrendőrt találta, hanem a Hungáriát is. A gyilkosok csak az elsőre céloztak. * Scholtdnak már mindegy, hogy mit irunk és mit beszélünk róla. Megüvegesedett szemé vei a koporsó f/ját bámulja Nem törödik töb< bet a jogrenddel Nem reagál Dánér képvise lőnek arra a kijelentésire, hogy véletlenül lőtték le. Nem tarthatja elégtételnek hogy Szmrecsányi lemondott a képviselőházi alelnökségről. Nem mar a szivébe a külföld utálata Es nem érti már meg a mi ökölbe szorult kezeinket . . . (-) Hiszek egy Istenben, hiszek egy hazában, Hiszek egy isteni örök Igazságban, Hiszek Magyarország feltámadásában, Amen. Csonka Magyarország nem ország, Egész Magyarország mennyország. IC" L semények, KROHim Olyan dolgok . . . A közéleten érezhető volt bizonyos feszült ség azok akik figyelemmel kisérték a jelensé­geket állandóan tartottak bizonyos kirobbaná­soktól Az ilyen irányú sejtés nem volt alapta­lan, mutatja ezt a nem teljes, csak részleges kitörés mely immár több izben kavarta fel azt a sokat hangoztatott jogrendnek nevezett valamit. Itt játszódott le minden a szemünk előtt az a sok injoria, amely előtt minden jobb érzésű ember megdöbbenve állott meg, vagy csak megmosolyogta sajnálta a lehetetlen szervezke dést, amely ime végeredményében mégis csak anarchiát jelent E/ek azok az olyan dolgok, melyről a magyar miniszterelnök azt jelentette ki hogy sejtettük de alapos bizonyságokat csak most tudtunk szerezni Hát, enyhén szólva — hiszi a pici. Az injoriáknak egész láncolata, sőt, foko zata játszódott le szemeink előtt, nem Budapes ten hanem itt és ott, mi is tudtuk és szomszé dunk is tudta, erről beszéltek a kaszinóban, a kávéházban és a hivatalos fórum ezt csak sej tette és csak most jött rá olyan dolgokra ala pos bizonyossággal, hogy itt a legnagyobb brutalitásnak volt kitéve, ki volt csúfolva ez az ezerszer hangoztatott jogrend. Elhisszük, hogy most nfár sarkára áll a hivatalos kötelesség egy egyszerű rendőrnek, a kötelesség áldozatának koporsója mellett csakhogy már minden hiva­talos intézkedés mellett is gyászol a jogrend és gyászol a törvény is Ha mi tudjuk és tudtuk, hogy honnan törnek elő azok a rejtélyes erők, tudniok kellett volna azt azoknak is. akik a hi vatalos hatalom funkcionáriusai, csakhogy igenis meg volt mindig a tétovázás és a késedelem. A helyzet mindenesetre elfajult s azok, akik mondjuk jó és nemeslelkü hazafiakhoz illő gon­dolatokat a büntető törvénykönyvvel hoznak kapcsolatba nem mind a pesti szállodákban laknak Csak azt nem értjük, hogyha olyan nagyok, hősök, magyarok, miért nem ölnek meg ahelyett a sok magyar helyett egy csehet, egy rácot, vagy oláht? Hiszen ott bővebb al kalom nyilna megmutatni azt, ki a legény a gáton De ilyen módszert, hogy eszméit dia dalra juttassa ilyen uton valamely eszmei kö­zösség a magyar história nem ismer. De nem is akarunk ismerni. Nem fér össze a magyar karakterrel. Uj kereskedők a felvidéken. Hogy a magyar védelem alatt felnőtt nem zetiségek ki akarjfk irtani mindenáron a ma­gyarságot, az már holtbizonyos Minden mes terséges eszköz felhasználásával eltüntetik még azokat a nyomokat is, amelyek emlékeztetnének valamikor a magyar kulturára. Tudunk az olá hok, a szerbek üldözéseiről, melyek elsősorban is a magyar intelligencia ellen irányultak, most pedig arról vesszük a hírt, hogy a csehek a felvidéken a magyar kereskedőket üldözik ki. Cseh légionáriusok járják be a felvidék városait s három nap alatt kitelepítik a magyar keres kedőket az üzletükből, a lakásaikból. s ezeket az üzleti meg lakóhelyiségeket erőszak utján át» adják a magukkal hozott cseh kereskedősegé­deknek. Es ez nemcsak egyszerű üzlet, h»nem az érdem jutalmazása is, mert ezek voltak azok, akik a mi magyar fiainkat kínozták Szibériában. A Felvidék története ezzel egy ujabb szomorú fejezethez ért, mert a felvidéki, régi magyar kereskedőknek megindult a kivándorlása. A ki­szorított kereskedők útiránya Varsó. Szívesen látják és szeratettel fogadják ott őket s a hirek szerint Pozsony, Besztercebánya, Kassa, Zsolna, Trencsén és Nyitra kereskedői már nagyrészt megindultak a szomoni uton. Annak az uton útfélen pocsékolt magyar energiának milyen hatalmasan tág tere volna még itt. . . I fiz újságírónak párja sehol sincsen, fi jó újságírót segíti az Isten. Neki mindig zöídel a re-nénység fája, Segit rajta híven a fantáziája. fi nyájas olvasót hogy ne érje bánat, Neki mindig egy uj gondolata támad. Körülcirkalmozza s felszószoija szépen, Hogy a hű olvasó majd ledől a széken. Például mi történt szombaton Pekingben ? — Király és királyné elszaladt egy ingben Ez idáig semmi, ez idáig nulla, De feküdt az uton harmincezer hulla. Bár idáig sen'-.i nem tudja, hogy hogy iett, De a királyokat elűzte a szovjett. Elszaladt a kiráiy, alig birta lába, Meg se á'lt mig nem ért Nagy-Bulgiriába. Szerencse hogy közben társultak hozzájok S Csaba fele vették utjok a királyok. Szobát is béreltek a Nádorba estre, Qondolták hogy reggel tovabbmennek Pestre. Tökkirály, Zöldkirály, karöltve a Makkal Találkozott itten a hazafiakkal S mikor a Nádorban zöld asztalhoz ültek fi jó Teli Vilmosnak igen megorültík. filiqhogy íogasra tették a kalapot Böngészni kezdiék a helyi napilapot Meghökkenve látták, hogy a:d a kis késit I Hozzák a királyok elmenekülégit. Majd sétára mentek, nézni, mi var. még itt, • S megnezték a város nevezetességű. f\z uj fürdotervet, az ártézikutat, fi menekült királyt ily kérdés nem untat. Látták a Prófétát, benne Fehérváryt, Nagy taftekpipáját s hosszú pipaszárit. Majd a nárom nyo cas következett sorra, Betértek ugyanis egy-két pohár borra. De itt hamarosan feiismerfék őket S ölelték, becézték, akárcsak a nőket Kézről-kézre járlak, mint bálban a lányok, Nagy becsbe voltak a menekült királyok. Menekült királyok mind csak arra néztek, Bárha már egy kézben egyesülheteének 5 ugy örültek végre a nagy pillanatnak fimikor egy ajkon felzendült a — vannak ! Elűzött királyok egymáshoz simultak, (Jj éietre keltek az aranyos multak R forgó szerencse felmosolygott rájuk S visszanyerték régi — vesztett koronájuk. Ez a fantázia és igy van ez kérem, Ha egyszer fekete szalad a fehéren Mert itt mindegy kérem, tőr, vitriol, bomba 5 feltétlen a hatás, ha kissé goromba. —ó. TJ fekete. A nagyállási ispánnak sohse tudott olyan forró feket ó főzni a szakácsné, hogy az ispán ur azt ne mondta volna: _ — Ez a kávé megint hideg. Ez nem feketekávé, ez kávé­fagylalt. Százszor megmondtam már magának, kogy nekem forróu hozza be a kávét. Be én nem imádkozok ... Ha még egyszer igy teszi elém, hát felszedheti a sátor­fáját ... És a szakácsné fel is szedte azt a bizonyos sátorfát, mert hiába tette azt a feketét poharastól a tűzre, mikor be­vitte, csak nem volt az olyan forró, mint amilyennek az is­pán ur szerette volna. Elment az egyik szakácsné, jött a má­sik, harmadik és e sürü változás egyedüli oka a fekete­kávé volt. Hanem az ispán ur eszén is túljárt a negyedik. — Ez a káré hideg, ez nem feketekávé, ez kavéfagy­lalt Nekem ugy lőzze a kávét, hogy az forró legyen. — Igenis kéremaláson ... — Mert ha nekem hidegen hozza be, akkor szedheti a sátorfáját. — Igenis kéremaláson ... És másnap volt is forró fekete . . . olyan forró, hogy az ispán urnák a szájaszéléről meg a nyelvéről lement a bor tisztára. , És ennek a negyediknek is el kellett menni, mert azért volt olyan forró a fekete, hogy: — a kávéskanalat megtü­zesítette. Tíz inspektor ur. Szigorúan meg volt tiltva az urasági kocsisnak, hogy hátranézzen, ha a bakon ül. Soha és semmi korulmenyek között. És a parádés kocsisok meg is fogadtak ezt a paran­csot, mert mig megszokik ilyesmihez az ember, addig Kijár a kosát mellé más egyéb is . . .

Next

/
Thumbnails
Contents