Békésmegyei közlöny, 1913 (40. évfolyam) július-december • 52-101. szám
1913-10-19 / 83. szám
10 BÉKÉSMEGYEI KÖZLÖNY Békéscsaba 1913 okt. 12. A lélegzés hygiéniája fontos betegre, egészségesre egyaránt. — Régi dolog az, hogy csak akkor gondolunk légzőszerveink alapos ápolására, mikor szokatlan érzések vagy fájdilmak már arra kényszerítenek. Hála a tudomány haladásának, tudjuk, hogy egy kis rekedtség, lényegtelen kis köhögés éppen nem is olyan kicsinyelni való és lényegtelen bajok. Száz és ezernyi eset tanította meg rá a látó embert, hogy a látszólag könnyű gyulladás volt oka legtöbbnyire a krónikus tüdőhurutnak Vdgy súlyos tüdőbajnak. Hogy milyen kinzó fájdalom a köhögés és hurut, azt hangsúlyozni felesleges. Mégis fel kell hivnunk mindenki figyelmét arra a nagy elővigyázatra, amelylyel száz és száz köhögésben szenvedőt bajától megszabadíthatunk. Aki meghűlt és influenzától, tüdőbajtól magát meg akarja óvni, a legkisebb köhögésnél használjon rendszeres Sirolin-kurát. A Sirolin „Roche" erősiti a tüdőt; megszünteti a lázat és éjjeli izzadást, a bő váladékkiválás is csökken, sőt elmarad. Torokfájásnál vagy hurutnál az enyhitő, oldó hatása a Sirolin „Roche"-nak az első korty után érezhető. A Sirolin „Roche"-nak pompás ize van és éppen ezért nemcsak felnőttek, de gyermekek is szivesen veszik. Ami a Sirolin „Roche"-t a hasonló szerek fölé emeli, azt étvágygerjesztő, emésztést elősegitő és szabályozó hatásának köszönheti. Igy a betegnek természetes és kedvezőbb táplálását teszi lehetővé, suly- és erőgyarapodással párosulva. Igy gondoskodik a Sirolin „Roche" az egészség és a jó közérzés visszatéréséről. Még felemiitjük, hogy a Sirolin „Roche"-t számos orvos éveken át rendeli és ajánlja. A Sirolin „Roche" pompás ize lehetővé teszi, hogy a legkisebb gyermeknek is adhatjuk. Gondos anyák házi gyógytárából sohasem hiányzik a Sirolin „Roche", mert kapható minden gyógyszertárban. Nagyon jó, ha kéznél van, mert hirtelen időváltozásnál a légzőszervek könynyen megbetegszenek és ilyenkor pompás hatású a gyorsan ható Sirolin. A Sirolin „Roche" a légzőszervet felfegyverzi ellentállással és megvédi a szél és rossz idő támadásai ellen. Óvatosság — gondoljuk meg — a legjobb orvosság. A kántor csak hüledezett. — Kicsoda ? Én ? — Maga hát! — Nem én! — Maga. Ne tagadja. Maga mondta a fináncnak, hogy három embernek meg kell halni ! — ErfŐl van szó ? Hát ami igaz, igaz. Mond'am. Mert hát szegény ember vapyok, négy pem-őt kapok egy temetésért és három hivemet köll a sirig kisérnem, hogy megkeressem a bírságot! A konflis. Egy úriembernek dolga akadt Gyu Ián a törvényszéken. Éppen szitált az októberi eső, ezért konflisba ült. — Várjon, — mondta a kocsisnak, a törvényszék előtt kiszállva — mindjárt visszajövök. — Nem lehet kérem. Tessék engem kifizetni. — Nem mondtam, hogy mennyi időre fogadom föl. Mindjárt kijövök ós megyünk tovább. A kocsis azonban még mindig csak ingatta a fejét. — Mondtam kérem, hogy nem lehet. Hoztam én már másokat is id«, |akik azt mondták, hogy mindjárt visszajövök, oszt benmaradtak öt évig. Azért jobb, ha mindjárt megkapom a fuvardijat. jr- i • n ' 3 és !?éijcn mindig határozottan Erdőgyöngyét. Hasonnevű értéktelen utánzatok visszautasitandók 1 Erdőgyöngye müvek Morltz Ziöw, EKrünn-HussowItz. TÖIV£HYXEZ£3. § Szerelem és lopás. 0 r o v s z i k Mihály szarvasi legény nagyot mulatott ez év márciusának egy szép napján. Mikor éjfél körül hazafelé bandukolt, összetalálkozott L e s z i c h Pálnóva 1. Találkozni és szerelemre lobbanni egy pillanat volt Orörszkinál. Elkezdte ölelgetni az asszonyt, akinek zsebéből kiesett véletlenül 2 korona. Orovszki ezt látta és mikor a szeretkezésnek vége volt, szépen zsebrevágta a koronákat. Ezért a tettóért egy hónapi fogházra itólte a gyulai törvényszék. Orovszki f jlebbezett az ítélet ellen. § Jelenet a sineken. Bálint István kótegyházi mezőőr a íjaultkor észrevette, hopy Festő József vasuli bakter tehenei tilosban legelnek. Felment tehát a pályatestre és azon igyekezett Festő háza felé figyelmeztetni. Még oda sem ért azonban mikor a Festő gyermekei beszaladtak apjukhoz és panaszkodtak, hogy a csősz megfenyegette őket. Mikor Bálint odaért, már akkor kinn állott a ház előtt dühös arccal Festő. Mindenekelőtt rárivalt: — Menjen le arról a pályáról. Nem tudja, hogy ott nem szabad járni? — De a maga teheneinek sem szabad tilosban legelni -+- volt a válasz. Szó szót követett. Egyszerre Festő nekirontott Bálintnak, arcul ütötte kétszer és lelökte a pályatestről. A törvényszék csak hivatalos hatalommal való visszaélést látott az épületes jelenetben és ezért Festőt csupán 10 korona pénzbírságra itólte. § Lopás a fogházban. Bakos Jánosnak hívják azt az ügyes legényt, aki még ezt is meg birta cselekedni. Lopott a fogházban, ahova ugyancsak lopásért volt becsukvr. Bakos a csabai járásbíróság fogházóba volt becsukva. Büntetésének letöltése után, hogy egy kis emléke legyen, magához vette ós elvitte a fogházör nadrágját. De rajtavesztett, mert elcsípték. A gyulai törvényszók lopás miatt hat hónapi börtönre itólte Bakost ezért a kis ballépésért. nyatlást, nem kinál árut. A forgalom tartotabb irányzatban kissé jobb. A csabai hetipiacon búzát alig, an^ nál több tengerit kínáltak. Buza 20' 20-80 Tengeri csöves . . 6 80 - 7-20 Budapest, okt. 18. Készbuza 10 fillérrel magasabb ; októberi büza 22 72, áp rilisi buza 22 52, tengeri 12 80. Mindazok, kik kedves gyermekünk : IDUiKA betegsége alatt ós elhunyta alkalmával részvétükkel fájdalmunkat enyhíteni igyekeztek, fogadják ezúton is köszönetünket. Csaba, okt. hó. Temesvári J. es neje. Elhaltak Gsabán Okt. 11-től 18-ig. Uhrin György, kisbirtokos 53 éves, agyhártyalob, Bjelik András, kisbirtokos 70 éves, tüdőmellhártyalob, Lipták Julianna, munkásnő 15 éves, tüdőgümőkor, Szász Mártonné, dohánykertész neje 29 éves, hüvelyüszkösödés, Kátyán János, csizmadia fia 11 és fél eves, szervi szívbaj, Temesvári Ida, magánhivatalnok leány 2 és fél éves, agy- és gerinchüdés, Lipták György, kőmives segéd 20 éves, Kerepeczki Pál, nap zámos fia 4 hónapos, bélhurut, Dohányos Mátyás, napszámos fia 2 éves, bélhurut, Máté Zsófia, napszámos leánya 1 és fél éves, hörghurut, Adamik János, földmives fia 1 napos, koraszülött, Kvasz Ilona, tanyás leánya 2 hónapos, bélhurut, Szlancsik András, napsz. fia, agyhártyalob A tudomány mai álláspontja szerint bebizonyithatóan az Odol a legjobb szer a száj — és a fogak ápolására. Ára: nagy üveg 2.— k, kis üveg 1.20 k. KU2 OA2DASAG, babona Arak, Békéscsaba, okt. 18. A budapesti gabonatőzsdén is megsokallották az aranymosást. A vidéki kereskedelem akasztotta meg az árhaA közeledő házi sertésölésekhez ajánlunk mindennemű osztályozott, szárított, sózott marhabelet, sózott sertésbelet és juhbelet. Kienast és Bauerlein Budapest, IX., Szvetenay utca 21. sz. alatt. Sürgönyeim: Kienastef, Budapest. Telefon: József 6 28. Alap. 1870. Hirdetmény. Alulírott tkvi hatóság részéről'közhírré tétetik dr. Vértes Andor ügyvéd békéscsabai lakosnak Szelcsányi Jánosné Kolárovszki Ilona békéscsabai lakos elleni 359 kor. 10 fill. s járulékaiból álló követelése kielégítése végett a békéscsabai 1193. számú telekjegyzőkönyvben A -f 1. rsz. 3203/51 61 b 24. hrsz. 300 négyszögöl terű etü Szelcsányi Jánosné Kolárovszki Ilona nevén álló (Bitang-nyomásból ház 2341/1) ingatlan 2610 kor kikiáltási árban nyilvános árverésen eladatni rendeltetvén. Az árverésre határidőül 1913. évi november hó 4-ik napjának d. e 9 órája ezen tkkvi hatóság árverelő helyiségébe kitüzetett. Kikiáltási ár a fentebb kitett becsár az ingatlan a kikiáltási ár kétharmadánál alacsonyabb áron az árverésen el nem adható. Árverezni kivánók tartoznak az ingatlan kikiáltási árának 10 százalékát bánatpénzként készpénzben, vagy óvadék épes papírban a kiküldött kezeihez letenni, sőt az, aki a kikiáltási áron tul a legtöbbet igért. tartozik a bánatpénzt az általa ígért ár 10 százalékig kiegészíteni. A vételár '/,-ad része az árverés napjától számított 15 nap, a második 7,-da ugyanazon naptól számított 30 nap és a harmadik Vs'da, amelybe a bánatpénz is betudatik, 60 nap alatt fizetendő 5 száalékos kamatokkal. Vevő az ingatlannak az árverés napjától számított 15 nap múlva lép birtokába, amennyiben az idő alatt előterjesztés vagy utóajánlat nem tétetnék. A többi feltételek alulirt tlkvi hatóságnál a hivatalos órák ^latt és Csaba községházánál is megtekinthetők. » Dr. Hankovszki Dezső, kir. albiró. mintegy 500 métermázsa eladó mázsánkónt 1 koronával, Borosgyánban, Marék Mihálynál. Lakik: ó-temető mellett, volt szőlőtelepén. Budapesten működött alkalmazást keres. Cim: Laczó Mihály B^késosaba, VI., Berzsenyi utca 71—73-ik szám alatt, Békéscsabán, Andrássy-ut 25. sz alatt egy modern üzlethelyiség raktárakkal, azonnal bérbeadó. Bővebbet Molnár János tulajdonosnál. Sopronyi határban, a kőut közelében HÓ hold elsőrendű szántóföld két tanyáva', egy vagy több tagban örök áran eladó. Bővebbet: dr. Hollánder Lipót ügyvédi irodájahan. Csabán, "VI. kerület, Vásártér 5/a sz. alatti bíz azonnal eladí, továbbá a gyulai-ut mentén egy 250 D-öles telei; szint In azonnal eladí. Bővebbet Kundra Györgynél Vásártér, 5/a szám alatt.Alapos vizsgálatok igazolták, hogy azon mosónőknek, akik allandóan és észszerűen csakis SCHICHT „SZARVAS" MOSÓSZAPPANT használnak, szép fehér, sima és puha keiük van, mert a SCHICHT SZAPPAN rendkívül enyhe, teljesen tiszta ós még langyos vieben is jobban lehet vele mosni, mint más szappannal meleg vízben. Más szappannál sokat kell dörzsölni, mig a SCHICHT SZARVAS MOSÓSZAPPANNAL teljesen elegendő, ha ezzel egyszer átsimítjuk a ruhát. Az ASSZONYDICSÉRET mosóport minden nő dicséri, mert a ruha beáztatásához ez a legideálisabb szappanpor. A női szépségnek semmi sem árt jobban, mint a naphosszat való kínlódás a páratelt levegőjű mosókonyhában, továbbá a fáradságos munka, amely a mosással jár, ha a'régi módszer szerint közönséges szappannal rmsuak. Azok, akiknek a SCHICHT-SZARVAS MOSÓSZAPPAN segít a mosásban, életvidámak, egészségesek és élénkek maradnak. Mert minden fáradtságot meg iehet takarítani, a munkát a legcsekélyebbre lehet redukálni ezzel a^szappannal.*-, Az „ASSZONYDICSÉRET" mosókivonatot mineen nő dicséri, mert a ruha beáztatásához ez a legideálisabb szappanpor.