Békésmegyei közlöny, 1913 (40. évfolyam) január-június • 4-51. szám

1913-03-23 / 24. szám

Békéscsaba 1913 március 3 BÉKJCSMJ3GYEI KÖZLÖNY 3 templom is emlékeztet, meg az a sok minden, ami itt, e gazdag istriai fürdőn, nem messze a magyar tenger gyöngyé­től, a hatalmasan fejlődő FiumétőJ, össze­halmozva van. Kevés pénzért mily nagy kényelmet, valóságos otthont, szórako­zást talál itt a beteg és egészséges em­ber, hasonlíthatatlanul többet, mint a magyar fürdőhelyen. Csak például a Medve taváról világhíres Szovátafürdő­nél, hol a fürdőtulajdonos a fürdőkabi­nokra azért nem tesz zárat, mert a sós levegő mindig megrozsdásiija. Ugy tör­ténhetett o't, hogy két év előtt egyik előkelő uriasszonyt azzal gyánusitott meg a mindenható főszolgabiró fürdő­biztos, azért, mert a zárnélküli fürdő­kabinba benyitott, hogy lopást követett el. Később kitűnt, hogy a fürdőszolga leánya volt a veszedelmes szarka. Itt Abbáziában a fürdőkomission a nagy kurtaksákat a fürdő szépítésére, a tengerparti sétautak kiépítésére fordítja. Ma már Voloskától, Abbázián, Iaci, lka és Lovranáig, az oly hosszú strand-ut, mint Csabától Mezőberényig, ki van épitve és gondozva. Egy nagy baja és veszedelme lett és lesz; a játékbarlang, mely most ideiglenes épületben székel és naponta kétszer fosztogatja a fürdő­közönséget, mely tulnyomólag magya rokból áll. Mintha az osztrák kormány ezt is csak a magyarok megrontására engedélyezte volna. Az uj játékbarlang, színház, szálloda ós vendéglő részére a hajókikötő mellett, a több mint hatvan méter mély tengerben, egy háromezer méter nagyságú területet, egész hegynek kövét lesülyesztették, vasbeton alapzatot létesítettek, melyre a több mint két mil­lió koronára költségeit épületet fognak építeni. A játékbarlangok délután és este éjjeli 12 ig zsúfolva vannak, a kroupierek alig győzik begereblyézni az egy, öt, tiz és husz koronásokat. Egy egyén, egy­egy számra 20 koronánál többet nem tehet, de kilenc szám van, egy fordu­latnál tehát szép összeg elúszhat. Egy órában van vagy száz fordulat. Az idén pláne valami rettenetesen furcsán sike­rül a tippelő?. Nekünk kár, hogy nincs velünk a katonavárosi, most betegen fekvő közkedvelt gyógyszerész barátunk. Használhatnánk tavaly a kroupiernak magyarul magyarázott Cíodás módsze­rét. A patikus bes élt, a csak franciául beszélő kroupier hallgatta, mig végre a gyógyszerész egy magyaro3 kiszó ássál a magyarázást megunta. Mi nem nyer­tünk, de eddig nem vesztettünk. Olvasom, hogy szeretett képvise­lőnk, K r i s t ó f f y uj pártot alakit. Többször látjuk, amint felesége társasá­gában a morajló tengeri hallgatja s nem akarja észre venni, hogy még egy ke­gyelmes ur: W 1 a s s i c s Gyula halad mellette. Láttuk a játékbarlangban s ott jobban bevágott a módszere, mint az általánossal és nagyot nézett, mikor kót társunk, mindkettő főbiztositó, megélje nezte. Látszólag kínosan hatott reá a csabaiak figyelme. Különben Abbázián csak ugy hem­zseg a kegyelmes és méltóságos ur. Csak a mi pompás penziónkat véve, van egy táborszernagy, két ezredes és ők éppen oly jól érezik magukat, mint mi, a hazának egyszerű, de dolgos polgárai. Hogy mindenki jól érzi magát, az külö­nös érdeme Thuryné-M a r k o v i c s Valéria penziótu'ajdonoínőknk. Nagy­szerűen fekszik a villa. A kitűnő magyar konyha mellett nagy a figyelem. A nagyhét, a húsvétra, a vasúti vo­natok csak ugy ontják a közönséget. Március 12-éig még kétségbe voltak esve a szálló- és penziótulajdonosok, hogy oda a tavaszi nagy saison. És 3 — 4 napra reá, már ugyancsak keresni kel­lett a lakást, s boldognak kellett éreznie magát annak, kinek néhány napra a fürdőszoba ju!ot», mint egyik kedvelt és tisztelt hölgytáríunknak. Tudom, ment levél Csabára, a szerető vőnek pár po­fonnal. Azt tarlják, hogy: Sándor, József, Benedek, hozzák a meleget. Jó is lenne, mert bizony itt még reggel és este ugyancsak jól esik a meleg. Guy ur Csabán tavaszról éneke 1, az itt is nagyon jól esne, ha a mult heti napsütést éreznők. Lehet, hogy a feltámadással az igazi tavasz is itt lesz, mert a mostaninak még foga van. Boldog ünnepeket 1 K—ó. A megyei közkórház — megtelt. A kórházi bizottság ülése. Sokszor megirluk már, hogy ^ gyulai közkórház a vidék legszebb, leg­nagyobb és legmintaszerübben felsze­relt kórházai közé tartozik. Hogy ez az áliitásunk igaz, bizonji ja az a nagy érdeklődés, amelyet iránta a szenvedő emberek tanúsítanak úgyszólván ország­szerte. Messze vidékekről özönlenek \ oda a gyógyulást keresők. Ebbsn, igaz, \ igen nagy része van orvosai kiváló­ságainak is, de azért nem kell kicsinyel­nünk a berendezést sem. Mert betegnél a kényelem épolyan fontos, mint a gyógyszer. A közkórházak közül csak kevésre lehetne kiírni, hogy megtelt, mert hely mindegyikben akad bőven, kivéve a járványos időket. A gyulai kórházra azonban már ki lehetne tenni a „meg­telt"-táblát. A kórházi bizottságnak a héten Ambrus Sándor alispán elnök­lete alatt tartott ülésen ugyanis dr. Berkes Sándor igazgató bejelentette, hogy a kórház forgalma elérte a maxi mumot, amelytől már csak lefelé mehet. Mindegyik osztályon olyan sok a beteg, hogy az orvosok csak a legnagyobb megerőltetés árán tudnak hivatásuknak eleget tenni. A beteglétszám növeke­dése tehát határozottan ártalmára volna a kórháznak. A bizottság emellett a közkórház egyéb ügyes bajos dolgaival is foglal­kozott. Bejelentette az igazgató, hogy a betegek étrendjén változtatás történt. A bejelentést a kórházi bizottság tudomá­sai vette. A kórházban levő motorok nyers­olaja csekély 100 százalékkal emelke­dett és kilátás van arra, hogy még lej­jebb is emelkedik. Erre való tekintettel a bizottság elhatározta, hogy egy ha­talmas tartályt szerez be, amelybe na gyobb mennyiségű, évekig eltartó olaj is elfér. Iiymódon a kórházi bizottság megmenekül a gépolaj sokszor igen sokszor igen kellemetlen árhullámzá­saitól. Dr. Fischer Artúr pár hónapon át igen lelkiismeretesen és mindenki megelégedésére helyettesitette a szemé­szeti főorvost, akit katonai szolgálatra hivtak be. Működéséért a bizottság kö­szönetet szavazott dr. Fischer Artúrnak. A Veres Kereszt Egylet megkereste a gyulai kórház igazgatóságát is, hogy lehetőleg az egylet képzett ápolóit al­kalmazza. A bizottság akként határozott, hogy nem alkalmazza a Veres Kereszt ápolónőit, mert nagyon drágák. A je­lenlegi drágasági viszonyok között olyan ápolók alkalmazása valósággal luxus volna. Különben is a jelenlegi ápoló­személyzetid meg van elégedve. Többféle szükségletre hirdetett nem­rég árlejtést a kórház igazgatósága. Igy például a vasbutor, kefe, óra és a szol­gák ruházatának szállítására. Az árlej­tésre számos ajánlat érkezett, amelyek­nél sajnálattal kellett konstatálnia a bi­zottságnak, hogy 9 százalékkal drágáb­bak, miot a mult évben. Azért el kel­lett fogadni az ajánlatokat az ifj. J e­s z e n s z k y Béláén kivül, csak a szol­gák ruházatára adott be ajánlatot: az ö ajánlata olyan drága és egyébb tekin­tetben is hátrányos, hogy a kórházi ár­lejtező bizottság nem fogadhatta el. A bizottságnak ismét támadt egy kis konfiUusa az egyik gyógyszerész­szel, Nagy Jenővel. Mikor uayanis az uj szerződést megkötötte a kórházi bi­zottság a gyulai gyógyszerészekkel, ab­ban állapodtak meg, hogy a régi 15 százalék kedvezmény helyett a kórház­nak 80 százalékot adnak a gyógysze­részek, sőt egyiknél másiknál 40-50 százalékot is. Ennek dacára Nagy Jenő most, mikor a számláját beterjesztette, csak 15 százalék engedményt mutatott ki. A bizottság természetszerűleg nem érvényesítette a számlát, hanem elhatá­rozta, hogy visszaküldi Nagy Jenőhöz a szerződésileg megállapított 30-40 százalék érvényesítése céljából, mert különben nem fizeti ki. A patikus bizo­nyára nem nagyon örül a bizottság e határozatánsk, amely tekintélyes sum­mát vesz ki a zsebéből. E határozat után a kórházi bizott­ság ülését Ambrus Sándor alispán berekesztette. Római levél. Mikor e sorokat a Via Caveur egyik albergójában irom, egész Róma az idegenvárás jegyében áll. Valamennyi hotel, albergó, az osztériákról nem is beszélve; mert ezek rondák maradnak minden idők végeiglen, — ki vannak csinosítva és a szép fogú, barna, olasz aranysipkás londinerek várják, lesik az idegent. Rómában is ugy van, mint minálunk, hogy a legkevesebb a pénz. Ők még a háboiu költségeit izzadják ós terheit érzik, de még mindmáig henye elbizakodással néznek a jövőbe, hogy mit fognak csinálni a tripoliszi meghódított uj országrészből. Alig van üzlet, melynek kirakatában ne lennének tripoliszi anzikskártyák, melyek Tripo­lisz tengeri kikötő fargalma mesés ará­nyokat ölt, nem hiányzik a sivatag sárga homokját szántó kótpupu teve sem, ahol a megkötésre alkalmas homokot az olasz állam már szántóföldi mivelés alá fogta, de egyelőre mindez pénzt emészt fel, a Montecucoli hármas té­nyezőjét: pénzt, pénzt és pénzt. És ez megérzik egész Róma képén. Nem az a vig örökváros, aki volt. Az üzletek legalább a nagyhét első napjain Húsvét napján. Húsvét napján kora reggel Mély gyász, bánat kísérettel Sírkertbe tart az anya ; Futva menne, de hiába, Meg megtörik gyönge lába, Mint nagy súlyt ha hordana, Nehéz, gyötrő terhet vihet: Visz tört lelket, törött szivet. Mint szomorú fűzfa lombja, Borul egy uj sírhalomra, Könnyel bőven öntözé; Mindeu könycsepp, hogy aláhull Tört sziv egy egy darabjául, Hull a nedves rög közé, Mely alá csak tegnap szállá A kert legszebb rózsaszála. AZ anyai sziv bálványa Tört virággá, rommá válva Lent a síri nyoszolyán. . . „Kegyetlen sors! Jó leányom, Hogy ide lent porrá váljon, Mért vevéd el oly korán! ? Jaj ! Örökre bucsut venni /. . . Ki nyújt vigaszt ? Senki! Semmi! ' A sírhalmot általfogja S sir az anya, sir zokogva, Lelke szint' a síron túl. .. S ím a falu kis harangja A templomba hívogatva, Érces hangon megkondul, Viszi szét a szent szózatot; Föltámadott! Föltámadott! Az elalélt anya egyre Fejét lassan fölemelve, , Figyel némán, csendesen ; És hogy ő is hallja, lássa, Kinek van feltámadása, Nem is véve észre sem, Öntudatlan oda ére Á szentegyház küszöbére. Onnan belül zeng az ének Az Irgalom Istenének, Ki ha sujt is, fölemel ; S szent Fiának a sirjárul Karja felénk is kitárul, Uj életre költve fel, A hol nem lesz több bánatunk : Sírjainkból feltámadunk ! Edes búval hazatérve, Szól az anya esve térdre; „Lányom ! Nincs több szedvedés : Télre tavasz, éjre reggel Jön virággal, jön énekkel, Halálra uj ébredés; Oszlik a sziv éjje, búja, Föltámadunk! Látlak újra !" Gajdács Pál. Pipaes kisasszony. - Békésmegyei Közlöny" eredeti tárcája. — Irta: Gulyás József. Tavasszal, mikor a mezőkön már f-jét hányja az életadó buza, mikor va­lami elragadóan szép szürkészöld ten­ger hullámzik a szélben, amerre csak a szem ellát: kis piros foltok tűnnek fel, mint tüzszigetek a zöld tenger közepén. Pipacsok a zö!d búzában. Nincs annál szebb látvány. Mikor az ember kocsin vagy vonaton utazik, valami különös vágyat érez arra, hogy leszálljon és megcsókolja ezeket a bájos szigeteket a zöld tenger közepén. Aki látta Pipacs kisasszonyt, éppen ezt a vágyat érezte. Kicsi volt, bájos volt, mint a réten a legszebb virág. Legtöbbször piros bóbita övezte hullá­mos gesztenyeszínű fürtéit. Az arcán, a beszédes barna szemében örökös mosoly, örökö3 nevetés. Az Isten is jókedvében teremtette ezt a kislányt 1 — azt mondották rá a bácsik, akik be­széltek véle néhanapján. És Pipacs kisasszony „meg is érde­melte ezt a dicséretet. Örömet, élet­kedvet sugárzott körül. Még a legszo­morúbb ember is elmosolyodott, mikor meglátta azt a bájos kis teremtést és meghallotta ezüstcsengésü kacagását. De volt ám egy nagy baj. Pipacs kisasszony majdnem olyan volt, mint a mesebeli királykisasszony, akiről az volt a hir, hogy nincsen szive. A mesebeli királykisasszony olyan volt, mint a fehér márványszobor, érzéktelen, hideg, akit a leglángolóbb, legepedőbb tekin­tetek sem tudiak felmelegíteni. Pipacs kisasszony abban különbözött tőle­hogy nem volt merev arcú, fehér már, ványszobor, hanem csicsergett, nevetet­mindig, kacérkodott mindenkivel, elt csábított, rabjává tett minden legényt. De a szive azért hideg maradt. Szóval még veszedelmesebb volt, mint a mesebeli királykisasszony. De manapság már nem élnek fél­istennők, heroinák, hanem húsból ós vérből való emberek. Pipacs kisasszonyt is elérte a sorsa. Egyszer odament hozzá egy szomorú arcú fiu, aki csak mesz­sziről nézte és messziről szerette. Az obligát akadozó hangon, az obligát piruláseal, az obligát mondattal kezdte a társalgást. — Manci, mondanék én magának valamit! Manci nevetett. — Maga ? Nekem ? Na ez igazán furcsa! Hiszen mióta bemutatták, C3ak messziről bámészkodott reám. Pedig hát nem vagyok uj kapu. Durva volt ez a megjegyzés, de ő kitűnőnek tartotta és nagyot kacagott rajta. A fiu ennek dacára se jött za­varba, hanem komolyan és határozot­tan folytatta: — Igen, most mondani akarok va­lamit. — Halljuk. — Azt, hogy szeretem. — Maga is? Na, ez nagyszerű. Ezt már nem hittem volna. És hangzott szakadatlanul az ezüst csengésű kacagás. A fiúnak kezdett lángolni az arca. — Igen, szeretem ós ezután be­szólni, társalogni akarok ón is magával. — Köszönöm. — Beszólni akarok és megkívánom, hogy ne bánjon ugy, mint a többivel. — Miért ? Maga tán különb legény ? — Különb. Mert én nem ugy sze­retem, hogy megelégedjek egy bájos mosollyal, egy kézszorítással, egv arc­cirógatással, egy becéző névvel. Sn ugy szeretem, ahogy csak férfi tud szeretni nőt, lázongó vérrel, reszketve, halálosan! Mikor ezeket mondta, csodálatos láng villant meg a fiu szemében, re­megett a hangja a kitört szenvedélytől, úgyhogy a lány megijedt tőle. — Gyuszi, maga bolond. És már nem kacagott. — Lehet, hogy bolond vagyok. Sőt az is vagyok. De magának el kell hin­nie, amit mondottam és magának nem lehet azon nevetnie! — Hát jó. Nem nevetek. Majd gon­dolkozom róluk. Jó lesz? Ekkor már sajnálkozással vegyes gyöngédség volt a hangjában. Jöttek mások és a diskurzus meg­szakadt. Gyuszi még ott maradt egy pár percig, és ment. Pipacs kisasszony gondolkozva nézett utána. Csak mikor már az udvarlója a saját viccén elkez­dett hangosan nevetni, akkor kacagott fel. Ráragadt a nevetés. De nem tudta, mit nevetett. Csak később kérdezte meg : — Mit is mondott az elébb? Olyan jót nevettem. És akkor este mindig szórakozott volt. A vicceket, bókokat csak későb­ben értette meg, pedig máskor olyan volt, mint a gondolatolvasó, már kez­detén felismerte móg a kétértelmű vic­ceket is. Most gyakran tul nézett az udvarlók fején, tekintete az üres leve­gőbe mélyedt.

Next

/
Thumbnails
Contents