Békésmegyei közlöny, 1910 (37. évfolyam) július-december • 53-104. szám

1910-09-22 / 76. szám

2 BÉKÉ8MEGYEÍ KÖZLÖNY Békéscsaba, 1910 szept. 22. Miért lesznek hát fiai hűtlenek hozzá? Nem lehet ezt mással megmagyarázni, mint azzal, hogy a békósmegyei ma­gyarok könnyen befolyásolhatók s köny­nyen hajlanak a csábítók szavára. Ugyanezért nagyon is időszerű a balügyminiszternek a törvényhatóságok­hoz — tehát Békésmegyéhez is — leg­újabban intézett rendelete, mely szigorú intézkedéseivel a kivándorlás elé igyek­szik a törvényen belül valamelyes aka­dályokat gördíteni. A belügyminiszter ugyanis elren­deli, hogy az útlevél-alap kiállítására il­letékes hatóság a kérelem előterjesztése­kor megállapítani köteles, hogy kiván­dorlási szándék forog-e fenn s ha igen, nem ütközik-e a tervezett kivándorlás a kivándorlási törvényben s utasításban felsorolt valamely akadályba és hogy az ott kívánt feltételeknek eleget tett-e a fél. Nem kivándorlási szándék eseté­ben a törvényben rendelt feltételek fen­forgását a kiállító hatóság szintén meg­állapítani köteles. Ha az utlevól-lap ki­adása előtt akadály fenn nem forog, az útlevelet azonnal ki kell állítani. Ha az utlevél-kiállitásnak akadálya van, a ké­relmezőt e körülményre figyelmeztetni kell, ha pedig nem forog fenn tulaj ­donképeni elháríthatatlan akadály s csu­pán a megkívánt feltételeknek nincs elég téve, akkor a felet az akadály el­hárítására felhívni s az útlevél kiállítá­sát ennek megtörténtéig függőben tar­tani kell. Ha ennek a felhívásnak a kérelmező nem tenne eleget, kérelmére az utlevél-lapot ki kell ugyan állítani, de ily esetben az utlevél-lap nyomtatott szövegében az útlevél kiadása ellen fenn­álló akadályok megszűntét igazoló zára­dékot keresztül kell húzni s annak he­lyébe a gátló okot röviden fel kell je­gyezni. A belügyminiszter egyidejűleg körrendeletet küldött valamennyi vár­megye alispánjának, amelyben elrendeli, hogy mivel a kivándorlók útlevelének a kikötőben történő megvizsgálásakor számos kivándorló emel panaszt amiatt, hogy az útlevelük megszerzése körül teljesített munkáért a községi vagy kör­jegyző túlságos költséggel terhelte őt, ezért a jegyzők valamennyi felszámított dijukat külön jegyzékbe vezetni, a jegy­zéket aláirni s azt az illető fél útlevél­lapjához csatolva a járási főszolgabíró­hoz felterjeszteni kötelesek. A járási fő­szolgabíró e jegyzéket átvizsgálni s an­nak szabályszerűségét szigorúan ellen­őrizni köteles. Megjegyzi a belügymi­niszter, hogy az utlevólügyekben telje­sítendő magánmunkálatok dijainak meg­állapítására más uton intézkedni fog, felsorolja azonban azokat az okiratokat, illetve teendőket, melyek feltétlenül díj­mentesen teljesitendők. E rendelkezés szigorú végrehajtása talán mégis korlátozni fogja nómikópen az egyre dühöngő kivándorlási mániát. Válasz a csabai szabályrendelet tárgyalásáról irott „satyra"-ra. Alulírottnak Névtelen csabai jóaka­rója a „Közlöny" legutóbbi számában a bányakerületi gyűlés kapcsán egy cik­ket tett közzé, melylyel engem is nyi­latkozatra kényszerít. Azt mondja benne, hogy neki ne­héz szatírát nem írnia, s ebben igazat adok neki. — Azt is konstatálja, hogy az utóbbi óv leforgása alatt bizony a bányakerület hangulata is megváltozott. Nekem is ugy látszik. — Azután meg­említi, hogy szabályrendeletünkről alat­tomos kezek ezer kószahirt juttattak a közönség közé. Tudtommal e szabály­rendeletről a mult évi kerületi gyűlés óta csak Szeberónyi irt ós küldött szót egy nyomatott füzetet. — Végre e prez­biterválasztó szabályrendelet elfogadá­sát ifj. Korén Pálnak és Áchim András­nak, majd meg dr. Zsilinszky, Csepregi és Szeberónyi felszólalásainak tulajdo­nítja. Az utóbbiak velem is foglalkoztak, s azért csak ezek beszédeire reflektálok. A Névtelen, ugy látszik, dr. Zsi­linszky felszólalását tartotta leglénye­gesebbnek, mert azt egész terjedelmé­ben közölte. Amennyiben ez a beszéd bizonyítgatja leginkább appellátám alap­talanságát, kénytelen vagyok ezzel is foglalkozni E beszéd azt mondja, hogy az emiitett szabályrendelet a szabad vé­lemény szabad nyilvánítását nem befo­lyásolja, nem korlátozza, nem akadá­lyozza. Ezt higyje, aki tudja. Hogy egyebet ne említsek: ugy értesültem, hogy az elfogadott szabályrendelet sze­rint annak, aki a hivatalos lajstrommal egyáltalán nem lesz megelégedve, ha mégis szavazni akar, a csakis a szavazó helyiségben kézbesített szavazó listába mindjárt ott nem is 40, hanem 150 ne­vet kell beírnia. Immár nem hiszem, hogy a mi öreg földmiveseink erre vál­lalkoznának. De még a tollforgató em­berek sem fognak abban a tolongásban ebből a mulatságból kérni. S ez a sza­bad vélemény szabad nyilvánításának nem befolyása, nem akadálya, nem kor­látja ? Az mondanám : risum teneatis! Csakhogy e dolog nem nevetséges. Csepregi^ az ón Névtelenem szerint, visszautasította ifj. Korén Pál azon „alaptalan vádját", hogy ő köte­lességet mulasztott volna, mivel hozzá semmi felebbezés nem érkezett, s igy azt fel sem terjeszthette. - Ezzel szem­ben egyszerűen konstatálom, hogy Csepregi ezen állítását visszavonta. Ugyanis e névtelen cikk elolvasása után elmentem hozzá, s megkérdeztem: Va­lóban ugy tudja-e, hogy nem adtam át neki az appellátámat ? Mire ő beismerte, hogy a felebbezést tőlem igenis átvette, de fel nem terjesztette, mert azt — visszakértem ós visszakaptam. Erre ki­jelentettem neki és kijelentem itt újból, hogy ebben is téved. En a szóban forgó appellátát soha tőle vissza nem kértem, vissza nem kaptam. Miután Csepregi a gyűlésen azzal fe­Az asszony némán kivette szebéből a pénztárcáját és egy aranyat tett le az asztalra. A fiu elvette, lesütött szempil­lája mögül édes öröm villant elő. Az asszony szívverése elállt. Pénzt kért — és nincsen bizalma? Tudta, hogy a vendéglősnek szép, könnyelmű leánya van . . . ettől féltette a fiát. Szenvedélyesen szólt hozzá : — Maradj itthon ... a kedvemórt! Mit keressz ott ? 1 Két kezével fogta meg a fiu karját, — az anyai féltés már elveszni látta gyermekét. — Maradj itthon — mondta ós mindaz, ami a szivót összeszorította, felszabadult e felkiáltásban: Meg aka­rom tartani gyermekemet 1 A fiu viaskodott. Földet nézte, azu­tán mosolyogva, gyöngéden kiszabadí­totta karját. — Nevetséges 1 Nem vagyok gyerek — Az első lépés az egész életre hat ki... óvakodj azt elhibázni 1 — Engedj anyám 1 — Az arca ki­pirult. Az asszony karja lehanyatlott, lába megremegett, ugy, hogy le kellett ülnie. — Anyám . .. pórázon akarsz ve­zetni ?! Büszkén fölegyenesedett az asszony. — Teljes szabadságot engedtem ne­ked, hogy férfi legyen belőled és meg­ismerd az életet. Jót ós a rosszat! de a rosszat kell, hogy megutáljad, nehogy majdan egy napon ne nézhess többé bátran az anyád szemébe. Sötét eltökóléssel álltak egymással szemben. — Elég idős vagyok, nincs szüksé­gem gyámkodásra ! — Azalatt kalapja után nyúlt, kezet csókolt az anyjának és elment. Az asszony átment az ebédlőbe a lányához. Átnézte feladatait. Együtt va­csoráztak. Meghallgatta a leánya apró panaszait ós az iskola élményeit. Ke­délyesen beszélgetett vele. Az este na­gyon hosszura nyúlt. Várakozott, hall­gatódzott, nem hangzanak-e a lépcsőn erőteljes, fiatal lépései a fiúnak. Szivét aggódás marcangolja. Végre, amikor már nem tudott a lábán megállni, le­feküdt, de égve hagyta a villamos-lám­pát, félt a gondolataitól! . . . Éjfélkor a folyosó ajtaját óvatosan felnyitották. Halk lépések közeledtek ajtaja felé. Megállt valaki. Az asszony fenn ült ágyában és mereven az ajtót nézte. Félig kinyílt az ajtó és egy szőke fej hajolt be rajta. — Még ébren vagy anyám ? Bejö­hetek ? Igent intett az asszony ós a fiu be­jött. Anyja fölé hajolt ós szeretettel meg­csókolta. — Lásd anyám, most már minden rendben van 1 Aludjál nyugodtan, ma újra megleltem magamat! Ezelőtt való­ságos lázban voltam! — Összeharapta fogait, mintha visszakarná tartani vallo­mását. - Szép teremtés az leány ... a szeme perzsel és futott utánam ! Tud­tam, hogy csak egy szavamba kerül... Szabadon, mólyen felsóhajtott ós azután folytatta. — Éppen ma varrtad az éjjeli kön­töst. Lásd, véletlenül kihúztam a mel­lónyzsebből ezt a fehér, puha szövet darabkát. Elmondtam neki, miből való. Ő gúnyosan kinevetett, — pfuj. Olyan csúnya lett ettől a nevetéstől, mintha a piros mákvirágnak lehullanak a levelei. ... És eszembe jutott, mily édesen alud­tam én a bársonyos, fehér éjjeli köntö­sömben ... ha te anyusom, elalvás előtt megsimogattál. És elmentem onnan . .. És ma éjjel fejem alá teszem ezt a kis darab fehérséget. .. Haza jöttem !. . . Jóéjszakát anyám !... jezte be szavait, hogy appellátámat talán az „illetékes helyen": az igazgató-lelkész­nél nyújtottam be, utána Szeberónyi szólalt fel, s kijelentette, hogy a feleb­bezés hozzá sem érkezett. Nem is ér­kezhetett, miután egyházmegyei hatá­rozat volt megappellálva, s igy ő a fe­lebbezés átvételére nem volt illetékes. De — úgymond — ő mégis tud az appellátáról. S ez természetes. Tudja azt is, hogy appellátámat az egyház­tagok nem voltak hajlandók aláirni. Ezt azonban rosszul tudja; ez nem igaz; mert ón e felebbezésemet senkinek meg nem mutattam, annak aláírására senkit fel nem szólítottam. Ha Szeberónyi tényleg mondta azt is, hogy 30 mértföldnyi távolságból szí­tom a tüzet, ahelyett, hogy a kerületi gyűlésen megjelennók, ugy ez utóbbi szava, kívánsága, nem őszinte. Hiszen ő az, aki gondoskodott arról, hogy ne­kem ott esperesi állásomról való le­mondásom óta helyem ós szavam ne legyen. Amit azonban nem neheztelés­sel, sőt hálával említek. — S ha engem mondott „fal mögé húzódónak", akkor sem mondott igazat. Én az általa elle­nem gyűléseken s az ő Egyházi Szem­léjében szórt támadásai által kényszerít­tetve, esperességi gyűléseinken szóval ós írásban utaltam az itteni számviteli és jegyzőkönyvi szabálytalanságokra ; a presbitériumunk által Szeberónyi kez­deményezésére ellenem indított, s az egyház által immár szerencsésen elvesz­tett per kapcsán pedig utaltam vallás­oktatásunk hanyatlására stb. Ez csak nem „fal mögé húzódás" ? Mit tehetek ón róla, hogy birói vizsgálatra a sok fegyelmi kérés után sem került még a sor ? Különben én is azt vallom, hogy a perlekedés sem a pap, sem az egyház hírnevének nem használ. De akik ezt vallják, ne gyanúsítsanak örökké s ne kezdjenek minduntalan oly pereket, amelyeket vagy elveszítenek, vagy vissza­vonnak. A Névtelen cikkének egyéb gúnyo­lódásaira válaszul egy-két szó is ,elég. Hogy ifj. Korén Pál beszédjót vontatot­tan, akadozva, hosszadalmasan, kínosan mondta, s hogy őt magát csabai vezér­szerepre (papságra) áhitozónak állítja az én Névtelenem, azt nála nem kifo­gásolhatom, miután róla — a Névtelen­ről — mindenki tudja, hogy ezen gyar­lóságoktól ő teljesen ment. Ezt el kellett mondanom a kihívásra. A szabályrendelet azonban e „szatíra" nélkül is életbe léphetett volna talán. Korén Pál, esabai lelkész." Csabán és Dobozon két embert megfigyelnek. A legrettenetesebb járvány, a ko­lera, már Magyarországra is befészkelte magát. Hiába volt a hatóságoknak min­den körültekintő óvintézkedése, a ha­talmas hömpölygő folyam, a Duna, védőszárnyai alá fogadta a fekete rémet ós behurcolta bacillusait. A dunamenti községek és városok nagy része már meg van fertőzve. A szerencsétlen Mo­hácson pedig már több mint 40 embor betegedett meg kolerában és már szá­mosan meg is haltak. Budapesten szin­tén számos koleramegbetegedés történt. A veszedelemnek ez|a nagymérvű és aggasztó terjedése természetesen or­szágszerte kettőzött éberségre inti a hatóságokat. A bókésmegyei községek közül különösen Csaba az, amelyikre legjobban kell vigyázni. Csaba a vár­megye közlekedési központja, mely az ország minden koleraveszedelmes vidé­kéről legkönnyebben megközelíthető. Csabát tehát mintegy kapunak lehet tekinteni, amelyen keresztül a veszede­lem Bókésmegyében is elterjedhet. Hála azonban a csabai hatóság kötelességtudásának, ez az eset még nem állott be ós talán nem is fog be­állani. Különösen dr. W a 11 f i s c h Ferenc községi orvost érheti elsősorban a jól megérdemelt dicséret. Dr. Wall­fisch nagy lelkiismeretességgel, éjjelt­napot egygyó téve, őrködik azon, hogy valaki a járványt be ne hurcolja Csa­bára. A budapesti és szegedi vonatok érkezésekor ugy nappal, mint éjjel kinn tartózkodik az állomáson ós alaposan kikérdezi, megvizsgálja a Csabára érke­zőket. És kíméletet, elnézést nem ismer senkivel szemben. A zugolódókat, reni­tenskedőket, ha kell, karhatalommal is kényszeríti arra, hogy alávessék magu­kat a kórdezősködóseknek ós vizsgálat­nak. Különösen a szegedi vonatok uta­sait veszi szigorú vizsgálat alá, mert a kolerától elárasztott Mohács környéké­ről a szegedi vonalon jöhetnek Csaba felé az utasok. Dr. Wallfisch — mond­hatni — alig pihen valamit. Kün van az éjféli vonatoknál és már hajnalban megint az állomáson látható. Elmond­ható, hogy ha Csaba a veszedelmet el­kerüli, azt elsősorban dr. Wallfisch lel­kiismeretességének és éberségének le­het köszönni. Sokan talán túlzottnak is tartják ezt a buzgalmat, de ilyen idők­ben a legtulzottabb eljárásnak is meg van a létjogosultsága. Az első gyanús egyén kedden reg­gel érkezett Csabára. Dr. Wallfisch az állomáson megszólított egy cseléd kül­sejü leányt, aki a szegedi vonatról szál­lott le. — Honnan jön ? — kérdezte. — Mohácsról, — volt a felelet. — Hogy hívják ? — Mochnács Máriának. Dr. Wallfisch azonnal feljegyezte a leány nevét, megvizsgálta ós mivel gya­núsat nem vett rajta észre, hazaküldte 2114 házszám alatti lakására. Figyelmez­tette azonban, hogy otthon tartózkodjék mert minden nap meg fogja látogatni egy héten keresztül. A leány azóta meg­figyelés alatt áll. A mult hót végén Dobozon is ko­lerariadalom támadt. Futótűzként ter­jedt el Dobozon ós környékén az a megdöbbentő hir, hogy Komlós Sán­dor 44 éves földmives kolerában meg­betegedett. A hir vétele utan Ambrus Sándor alispán azonnal intézkedett, hogy dr. Zöldy Jáuos tiszti főorvos, dr. Kun Pál járásorvos ós Lukács Endre főszolgabíró kiszálljanak Dobozra ós a szükségesnek mutatkozó intézke­déseket késedelem nélkül megtegyék. A helyszínén azután konstatálták, hogy Komlós Sándort pénteken éjjel erős hasmenés ós hányás fogta el, amitől na­gyon rosszul lett ós innen támadt a kolera hir. Mikor a hatóság emberei megérkeztek, Komlós már jobban volt. Megállapítást nyert, hogy Komló3 be­tegségét gyomor rontásból származó rosszullót idézte elő. Szóval kolerás je­lenségek nem voltak rajta kimutathatók. Elővigyázatból azonban Komlós is meg­figyelés alatt áll. A megye többi községében hasonló esetek még nem fordultak elő. Kivándorló művészeink. - Külön fővárosi tudósítónktól. ­Ma már nemcsak a munkásember, hanem még a művész embereink is ki­vándorolnak Magyarországból. Minden évben akad néhány jobb színész, akik uj hazát keresnek, de ezek közül töb­ben visszatérnek, hogy nagyobb legyen a feltűnés. Hja, a reklám kedvéért so­kat el kell manapság követnie. Igy tett Beregi Oszkár is, a Nemzeti Színház tagja, aki két év után mégis csak hazakerült s most még na­gyobb tudással szolgálja a szinmüvó­szetet. Nála más volt az eset, mint a munkásoké, akiket a megélhetés visz rá, hogy itthagyják Magyarországot. Beregi Oszkár már akkor is mint első­rendű színész távozott és közrejátszott egy kis nézeteltérés is, amely közte ós a színház vezetősége között fennállott. Ez birta öt arra az elhatározásra, hogy bucsut mondjon a budapesti közönség­nek, amely Beregit rajongásig szerette. De a vezetőség jobbik eszéhez nyúlt és megpróbálkozott a művészt vissza­hívni, ami sikerült is ós most helyre­állott a béke. Most azonban egy ujabb kivándor­lásról számolunk be. Ez a legfrisebb szenzációja a színházi köröknek. Kál­mán Imre, a „Tatárjárás" ós az „Ob­sitos" diadalmas ós szerencsés szerző­jéről van szó. A kiváló zenész a leg­komolyabban itthagyott bennünket és felcsapott bécsi lakosnak. A zenei kö­rökben nagy feltűnést keltett Kálmán­nak ez az elhatározása ós a benfente­sek rögtön összedugták fejecskéiket (amint ilyenkor mindig is szokás) és megkezdődtek a találgatások minden irányban : mi lehet itt az ok ? Talán csak nem hasonlott meg végleg a mű-

Next

/
Thumbnails
Contents