Békésmegyei közlöny, 1910 (37. évfolyam) január-június • 1-52. szám

1910-04-24 / 33. szám

Békéscsaba, 1910. XXXVII-ik évfolyam. 33-ik szám. Vasárnap, április 24. KOZLONT POLITIKAI LAP Telefon-szám: 7. Szerkesztőség : Főtér, 876. számú ház, hova a lap szellemi részét illető közlemények küldendők. Kéziratok nem adatnak vissza. Megjelenik hetenkint kétszer: vasárnap és csütörtökön. ElsOFIZBTÉSI Din : Egész évre 12 kor. Félévre 6 kor. Negyedévre 3 kor. ElSNzctni bármikor lehet évneaveden belül is. Egyes szám ára 12 fillér. Felelős szerkseztő: GULYÁS JÓZSEF. Laptulajdonos : SZIHEL3ZKY JÓZSEF. Kiadóhivatal : Telefon-szám. Főtér, 876. számú ház, hova a hirdetések és az előfizetési pénzek küldendők. A hirdetési dij készpénzzel helyben fizetendő. NYILTTÉR-ben egy sor közlési dija 50 fillér. A jövő feladatai. Békéscsaba, április 23. A közelmúlt tapasztalatai megmu­tatták a nemzetnek, hogy a. jelszópoli­tika olyan zavart támasztott az ország­ban, mely ha tovább tart, helyrehoz­hatatlan károkat okozott volna az or­szágnak, amelyek ki heveréséhez évti­zedek munkája sem lenne elegendő. Ez a politika nem számolt a fej­lődés kérlelhetetlen törvényével, hanem észszerű és logikus törvények ellenére oly kérdéseket akart átugrani, olyan intézményeket szétrombolni és ujakat állítani a régiek helyére, amelyek meg­reformálása fokozatos munkával, lé­pésről-lépésre történő haladással ugyan lehetséges, sőt szükséges, de lerom­bolni ezeket az intézményeket addig, mig a célszerűbbek és jobbak alapjait fel nem építettük, — esztelenség. A jelszópolitika olyan harcokba kergette a nemzetet, amelyek veszte­ségei felértek egy vesztett ütközettel. A politikai pártharcok következtében az államszervezet tevékenységében za­varok álltak be, amelyek bénitó hatás­sal voltak egész közéletünkre. A belső harcok következtében olyan fontos fel­adatok maradtak megoldatlanul, ame­lyek nemcsak erkölcsi károkat okoztak, hanem milliókra menő anyagi kárt szenvedett miattuk az egész ország. A jelszópolitikának egyenes követ­kezménye volt a gazdasági zavar, amely a kereskedelmi szerződések le­járatával állott be, melyeket a belső politikai válság miatt nem lehetett ujakkal helyettesiteni, sem a meglevő­ket meghosszabbítani, mert a törvény­hozó testület kicsinyes, személyes és pártérdekekért vivott harcokban emész­tette fel az erejét és a homuision köz­jogi harcaiért az ország vitális érde­keit dobta kockára. A kocka fordult, a fordulat uj politikai alakulás hajnalát jelentette, amelyet várva-várt az egész ország közvéleménye, mert beleunt a kicsinyes szőrszái hasogató béka-egér harcba és olyan törvényhozó testüle­tet akar látni az ország házában, amely félredob minden közjogi doktrinát és amely reális kérdések megoldására használja a rábízott hatalmat. Az ország megelégelte a jelszó­politikát. Komoly munkát követel azok­tól, akiknek a kezébe a jövőjét bízza. A jövő parlamentje nagyfontosságú feladatok előtt áll. Az ország politikai és gazdasági jövője attól függ, hogy miként fogják ezeket a kérdéseket meg­oldani. Ezen kérdések közül a legfon­tosabb és a legnehezebb, amely a leg­messzebbmenő megfontolást és a leg­tárgyilagosabb kritikát igényli, termé­szetesen a választói jog kérdése. A mostani cenzusos rendszer elavult. Ez tény. A választói jog megreformálá­sára feltétlenül szükség van. Ez elől még a legkonzervatívabb politikus sem zárkózhatik el. De már a reform mi­kéntje nehéz kérdés. A választói jog általánosítása volna természetesen a legmodernebb és leg­radikálisabb mód. Csakhogy a mi hely­zetünk olyan speciális és számos olyan mellék szempontot kell figyelembe venni, hogy a választói jog általáno­sítása minden kautéla nélkül olyan merész kísérlet volna, olyan nagy koc­kázattal járna, hogy a cenzusos szük­körü választói jogról minden átmenet nélkül nem léphetünk egyenesen az általános választói jog útjára. Harminc év alatt egész osztályok értek meg arra, hogy politikai jogaikat gyakorolhassák és az állam kormány­zásába beleszólhassanak. Ezeknek fel­tétlenül meg kell adni az aktív és ; passzív választói jogot. | De vannak viszont olyan népességi rétegek is — és pedig elég tekinté­lyes számmal, — amelyeknek a kezé­ben a politikai jog kétélű fegyver, amelyet használhatnak saját osztályér­dekeik kivivására, de épen éretlensé­gük miatt könnyen befolyásolhatók, ítélőképességük fejletlen, ugy, hogy ezzel a fegyverrel a kezükben a nem­zet vitális érdekein sebet ejthetnek. Speciális helyzetben van Magyar­ország azért is, mert népességi tekin­tetben nem egységes állam, hanem különböző nemzetiségek és fajok kon­glumerátuma, amelyek centrifugális tö­rekvéseit csakis a magyar faj államal­kotó képessége és kulturereje tudta féken tartani és egy egységes állam keretébe szorítani. Ha fenn akarjuk tartani a magyar állam integritását, meg kell őriznünk a magyar faj szupremáciáját is, nehogy a széthúzó törekvések annyira erősöd­jenek, hogy túlhaladják a magyar faj erejét és veszélyeztessék az állam egy­ségét. Ezeket a szempontokat figyel­men kivül hagyni nem szabad. Le­gyünkigazságosak. Ne hagyjunk figyel­men kivül egyetlen olyan momentumot sem, amely a jog megadása mellett szól, nehogy igazságtalanság és önzés vádját vágják szemünk közé. De ne hagyjuk figyelmen kivül a jogmegadás ellen szóló argumentumokat sem, mert ezzel öngyilkosságot követnénk el. A városok államsegélye. A kétmillió korona kiosztása. A városok tisztviselői már türel­metlenkednek a mult évben utalványo­zott államsegély kiosztásának késedelme miatt. Sőt imitt-amott egyre sűrűbben hallatszanak olyan hangok is, hogy a kormány kortescólokból késedelmeske­dik a törvényhatóságok határozatainak jóváhagyásával, melyeket a közeledő képviselőválas tásoknál akar bizonyos irányban felhasználni. Hogy ez a híresztelés mennyiben felel meg a valóságnak természetesen nem tudjuk, félhivatalosan azonban az államsegélyre ós a minisztérium állás­pontjára vonatkozólag a következőket közlik : Nem felel meg a valóságnak, hogy a belügyminiszter arra vonatkozólag, hogy az egyes városok a két millió államsegélyből számukra megállapított összeget miképp használják föl, csak közvetlenül a választások előtt, vagy éppen a választások után akar intéz­kedni s teljesen alaptalan és jogosu­latlan az az állítás, mintha e kérdés in­tézésére bármiféle politikai érdeknek volna befolyása. Egyes városoknak a szóbanforgó összegek felhasználása tekintetében be­mutatott határozait a belügyminiszter már jóvá is hagyta, a többi erre vo­natkozó előterjesztés pedig érdemleges j felülvizsgálat és elintézés alatt áll és az ezekre vonatkozó intézkedés is legkö­zelebb megtörténik Egyes városoknak e tárgyban hozott határozatai különben a legutóbbi napokig még nem is érkez­tek föl a belügyminisztériumba. Annak indoka, hogy idáig a segély­összegre vonatkozó határozatok túl­nyomó részének jóváhagyása még nem következett be, egyáltalában nem poli­j tikai természetű. A késedelem oka az, hogy maguk a városok és a városi tisztviselőknek csaknem minden hiva­tási köre a fentebb emiitett belügymi­niszteri rendeletben foglalt tervezet számos intézkedését sérelmesnek jelen­tették ki s kezdve a polgármesterek kongresszusán, a városi tisztviselői kar­nak csaknem minden ága — az orvo­sok, mérnökök, árvaszéki alkalmazottak, rendőrtisztviselők, levéltárosok, szám­vevők stb. — a sérelmek ós kívánsá­gok egész sorozatát terjesztették a bel­ügyminiszter elé. A belügyminiszter pedig ezt a kér­Békúsmegyei Közlöny tárcája. Levél. Édes anyám, ne féltsen engem, Hiszen olyan jók itt az emberek. Nem bánt senki, sohase sírok, Vidám vagyok és nevetek. Nagy hegyes ország kemény földjén Mind nekem nyílnak a virágok . . . — Óh, ti áldott szent hazugságok . . . Beteg se vagyok. Nem fáj semmim, Azt se tudom, hogy van-e szívem. Büszke sasként magasra szállok Meg se állok, csak fent a szirten, Elkerülnek és kitagadnak A céltalan, bolondos álmok, — Óh, ti áldott szent hazugságok ... Nem vagyok szótlan, úgy mint voltam, Nem tudom én, tán kicseréltek . . . Ugy el tudok örülni néha A virágnak, a napnak, a fénynek . .. Mikor szemembe mosolyognak Nótaimádó fehér lányok, — Óh, ti áldott szent hazugságok ... Ha hazamegyek, nem leszek sáppadt, Nem lesz a szemem úgy beesve. Nem kell hogy piros tüzes csókját Arcomra lopja majd az este. Csöndes, zajtalan pihenésre Meleg szivekre dehogy vágyok, — Oh, ti áldott szent hazugságok .. . Kató József. A dogé szerelme. Irta: Konkoly Ferenc. (Velence a cinquecento korában. A dogepalota előtt a fellobogózott Bocentauro, a hatalmas gálya, melyen a dogé minden esztendőben nagy ünnepsé­gek közepette szokta eljegyezni a tengert, Óriási embertömeg hullámzik a Szent Márk téren ünnepi köntösökben. A cifra gondolák hangos zeneszóval siklanak a Canale Grandén. Mindenütt öröm, vi­gasság, ének és zene. A Bucentauró fedélzetén, ve­lencei nobolik, asszonyok, leányok, férfiak vegyesen járnak fel s alá. A dogé, Alfano Pandoró, ott áll a hajó orrán s mig homloka éles ráncokba szedve, szemeit a messze tengeren hordozza. E percben gyönyörű asszony, pazar öltözékben szinte loppal melléje suhan.) A grófnő : — Miért ráncolod össze nemes homlokod, nemes dogé ! Min gondolkozol ? A dogé : (hirtelen felrezzen gondo­lataiból) - Ah te vagy az grófnő. Hidd el semmin sem töröm fejemet. Az ün­nepségek, a tenger, a gyönyörű tradi­tiók kissé megzavarták lelki egyensú­lyomat. s most azt igyekszem kissé helyrebillenteni. — Nem az igazat mondod óh ha­talmas dogé! Én tudom miért vonod redőkbe homlokod, én ludom, hogy min mélázó 1, én a lelkedbe látok, mert szeretlek ! A dogé ajkán szánalmas mósoly vonaglik keresztül: — Szeretsz ! S te ezt oly könnyen mondod, mint más a jó napot. Szeretsz s mig mondod, talán magad se hiszed. Da ha tudnád, hogy mi az igazi szere­lem, ha tudnád, mit értünk mi férfiak, ez égi e szent szó alatt, ugy bizonyára kevesebbszer vennéd ajkadra azt,' mi minden üdvöt s minden pokoli kint magába rejt s nem mondanád, hogy szeretsz. Tudod mi a szerelem ! Jól jegyezd meg, a szerelem ! Nem a p?rc­nyi kéjt, mi pillanatnyi üdvöt ád, nem az élvezetek pazar kelyhét értem én ez alatt. A szerelmet, amely fáj, amely kinoz, mely gyötör. A szerelmet, mely életet ad, szárnyat lelkünknek, felvisz a magasabb régiókba, hogy leejtsen ismét a porba. Szerelmet, melyért élünk, 1 szerelmet, melyért meghalunk, melyért 1 feláldozunk mindent, magunkat, testvé­reinket, szülőinket. Szerelmet, mely égi üdv, szerelmet, mely kinzó pokol . . . — Ne oly hevesen dogé ! Látom, ' tudom, érzem, hogy szeretsz. S az a nagy tüz, mely minden egyes szavad­ban lobog, az a hév, melylyel reám te­kintesz, nyitott Könyvként árulja el bensőd egész háborgását. Most is tu­dom, hogy mi bánt. A nápolyi princi­pesa megcsókolt. Nem loppal^ titkon, utánam setenkedve. Hanem férfiasan, bátran, előtted. S te most neheztelsz érte. Téged kinoz, hogy más férfi ajka érintette az enyémet s hogy én vissza­adtam a csókját, mely nem érdekel, ölelését mely nem melenget. — Igen, ezért ráncos a homlokom. Nem tagadom. Mindig egyenes uton jártam, a szerelem sem fog kertelésre tanítani. Megcsókolt, mintha szeretője lennél. Megcsókolt mintha joga lett volna hozzá. Megcsókolt, mint aki tudja, hogy néki ez szabad, hogy még titkol­nia sem kell, megteheti. — De hiszen a principesa nős em­ber, legjobb barátnőm férje s nékem ifjúkori játszótársam ? ! — Mindegy ! S ha ezerszer az a mi, s ha telve volna háreme a legszebb nők­kel is, téged ne csókoljon. S ne csókol­jon előttem. Hát mi vagyok én ? ! Fér­finak tartasz, aki nyugodt szemmel türi, hogy őt semmibe se vegyék. Hogy je­lenléte nem lehet akadály szerelmi öm­lengéseknek. Hát az önérzet, a férfi tu­data, hogy férfi, aki előtt ily játékot nem szabad megengedni. Nem vagyok ' féltékeny, legkevésbé principesára.' Tu­dom, hogy ő sem szeret. Da ez már több a barátságnál. A Pandorok cí­merében büszke sas kereng. Büszkesége évszázados hirü s ha azt megsértik egy­szer, kiengesztelni többé nem lehet soha. Grófnő, ha szándékosság rejlett ténykedésedben, ugy erősen feszíted a hurt. Legyen bár oly mesés a hegedű vonója, mesteri kéz vezes3e azt, ha el­szabadt a finom hur a fáról, nem ra­gasztja össze semmi kéz. Bogozd ám össze s próbáld feszíteni azt, csak recsegni fog már, sírni zokogni soha. — Dogé te könnyezel ? ! Elragadta­tod magad. Lásd bevallom, csupán já­ték volt az e^ész. Látni akartam, hogy szeretsz. Próbára tenni érzelmeid. S ime a pajkos játék igy megsebezte szived. Bocsáss meg, nem igy gondoltam. Bo­csáss meg s nyújtsd békejobbodat. — S ha ugy imádlak, mint még soha földi halandót s ha ugy szeretné­lek, mint Istent szokás, nem volna égi vagy pokoli hatalom, mely reá bírhatna, hogy kezedhez érjek. Szeretlek, mert hisz gyűlöllek e percben s gyűlölni csak azt lehet, kit szeretünk, de ölelé­sed, csókod most nem kérem. Talán .. . ha majd elmúlik e keserű pohár... ta­lán akkor majd újra szeretlek. Most tá­vozz. Azok nobili összedugta fejét. So­káig suttogtunk itt egyedül. Ég veled s ne kínozd tovább szivem. (A dogé palota erkélye. Lent a tenger hullá­mos habjai csapkodnak a gondolásfákhoz. A sötét­kék ég azúrján millió csillag ragyog. Szerenád hang­jait hozza a távoli lágy fuvalát. Különben csend. A dogé az erkélyen ül. Szembe vele a grófnő. Sötét ruháját még gyászosabbá tesszi a sürü fátyol, mely egész termetét befolya. Szemei kisirtak. Látszik, hogy már napok óta gyötri valami. Aranyszőke haja gyö­nyö;ü kontrasztot képez sötét ruhájához.) — Hát jó! Mond meg őszintén, hogy már nem szeretsz, hogy nem akarsz ludni rólam, hogy meguntál. Ne add a nemeskeblüt, ki megunt sze­relmesének azt az utolsó elégtételt szol­gáltatia, hogy még akkor is, mikor már rég kihűlt szive iráiyban, szerelmet

Next

/
Thumbnails
Contents