Békésmegyei közlöny, 1909 (36. évfolyam) január-június • 1-51. szám

1909-01-31 / 9. szám

Békéscsaba, 1909. jan. 24. BÉKÉSMEGTEI KÖZLÖNY 9 gerendási, szentiniklósi, nagyréti gazda ugyanis nagyon fárasztónak találja az állatra, kis csikóval, meg magára' nézve is, hogy többször oly nagy utat meg­tegyen, igy inkább a selejtesebb magán ménekért fizet. A Gazdasági Egyesü'et, s az elöljáró­ság helyesen cselekedne, ha a csabai kiienc mén közül 2—2 ménnel a Szalay­csárdánál és a szentmiklósi cjárdánál fedeztetési állomást eszközölne ki. A kisgazdák és a lótenyésztés megérde­melné azt a kevés költséget, mibe a né^y ménnek öt hónapon át való tar­tása a községnek kerüine. Egy kisgazda Asszonyi szemmel Más idők, más emberek! Amint a maga méreteih >z képest ahikul s változik minden ezen a nagy világegyetemhez viszonyított parányi porszemen: földünkön, ugy a szerveze­tek, sőt az állati életen felülemelkedő lelki tulajdonságok is megérzik a ro­hanó idők szelének érintését. Sokszor értékes darabot csiszol le róluk az ép­pen uralkodó korszellem, viszont kár­pótlásul még értékesebb kincset fede­zünk fel a leomlott réteg alatt, csak nem kell az újításokat a konzervatívok pesszimizmusával fogadnunk, hanem ha még hibát is találunk benne, rójjuk fel azt a kiforratlanság számlájára; mely idővel maradandó vivmánj'okat produ­kálhat. Ilyen a modern irodalom. A reáliz­mus jegyében indult világokat meghó­dító útjára, de már íefeló is megcsinálta a lépcsőt. Neki az kell, ami legreálisabb. Ami már túlzás. Viszont a maradi köl­tők ideálizmusát keresztül ugorva, a misztikumot, jobban mondva a misz­tikus hangzást szeretik kultiválni és ez teszi az ujabb verselést homályossá. Eleinte minden fehér volt. Irt.ik fehér dalokat, fehér érzelmektől sugaiva, fehér leányoknak. Rendeztek „feh'ír estélyieket, ahol csodálkozó hallgatás kereste a cimhez a stilszerüséget. Kér­dezni nem merte senki, magyarázni nem magyarázták. Körülbelül uzy vol­tak vele, mint az egyszeri csizmadia­mester a cégtáblájával, aki a neve és mestersége alá még odaíratta ráadásul ezt a szót: kéjgáz. S mikor kérdezték tőle, hogy mit jelentsen az, vállát vo­nogatva. röstelkedett: — Bizony én magam sem tudom, de mert olyan nagyon szépea hangzik kérem . . . A néhai való jó csizmadia-mester tehát már úttörő volt ezen á téren. Legújabban minden fekete. Fekete és szent. Fekete a lányok szive, a csal­fasága; ellenben szent a piszok a csa­vargó kezén és szent a selyemrongy, amit a bortól gőzös céda lány dob a kolduló húgának, ha már nagyon sokat alkalmatlankodik neki. Soha lápvirághoz annyi hythiram­bot nem írtak, mint manapság. A ker­tészek magukat reklámozzák általuk. A klikkek megcsinálják a hangulatot, a dologkerülő, kényelemben felnőtt flödt hölgy, kinek a nagynehezen rákent külső máznál egyéb műveltsége nincs, divatba hozza az „édes" fiut. Utána száz meg száz divatosan fásült, jobbára ^íivül „ékes" fejecske bújja aztán az „édes" fiu verseit ós lesz a lapjának oszlopos előfizetője, ha kell, a Kugler­jai árán s a redakcióban széles mosolyra húzza száját a legapróbb „petit" betű is. Mindazonáltal a szecessziónak van létjoga ugv az irodalomban, mint a művészet bármely ágában. Élesíti a kritikát, uj vert önt a tespedőkbe, a figyelmet éppen bizarrságával kelti fel s akaratlan foglalkoztat az irodalommal is, ebben a száraz, csupa érdekvilágban. Ha kinövéseit szelíden letördelik, ama bizonyos modorosságot ós erőltetett eredetiséget kissé határok közé szorít­ják, a születendő gyermekek életképe­sek lesznek s nem fognak idő előtt el­hunyni a lápvirágok meddő öleiben, hogy most az egyszer ón is divatosan beszéljek. No lám, a gyerekek 1 Hisz tulajdon­képpen ezekről akartam írni mai szem­lélődésein keretében. A gyerekekről, akiknek egyik zsebében a mennyország, a másikban a pokol. Ez is modern szó­lásmódnak tetszik, de azoknak, akiket az Isten gyerekekkel áldott és vert meg (pardon!)~ fölösleges a nagyarázat. Per­sze, akik elméletből ismerik az anyai szív ezer gondját ós aggodalmait, miK alatt vergődve, az örülni sem mer an­nak a mennyországnak, aminek birto­kában van s mit leirni, szóbi foglalni nem is lehet, mondom, azok rosszalólag fogják cs4válni fejüket, a régi jó időkre hivatkozva. Mi panaszkodunk, hogy két gyerekkel sok dolgunk van, holott nagy­anyáink tizenkettőt felneveltek. Tényleg könnyebben felneveltek - ha felnevel­tek. Sőt abba sem pusztultak bele, ha minden esztendőben meg kellett csinál­tatni azt az „alig-alig rőfnyi" kis kopor­sót s évről-évre átestek a temetési tor­túrákon. A sokszor háromnapos tejbe­grií azért csak tovább is ott állott az ablakban s a tésztát megrágta a gyere­kek mellé rendelt öreg pirasztdajka a kéthónapos babának, mig a háziasszony a még mindenben követelődző, jólehet már-már deresedő férjem-uramnak a névnapi fánkot sütötte s mig járta nap nap után a sok trakta, vendég, a kicsit épp ugy kitörte a „frász", mint a ta­valyi „hajtást" ilyenkor. Pedig a', ingét is elásták a küszöb alá, mégse tudtik kifogni a gonosz szellemen. Minden esztendő elvitte őket, még a vagyont h A sok keresztelő, a sok temetés . .. No de megnyugodtak benne Isten adtat isten elvette. A kis mártir nem tehetett érte szemrehányást. Még mi, megmarad­unokák se tehetünk, akik most dolgo, zunk a múltért, dolgozunk a jelenért s dolgozunk a jövőért. Isten őriz, hogy ezzel lekicsinyel­ném nagyapáink ós nagyanyáink iránt tartozó tiszteletemet, csak éppen azt akarom regisztrálni, hogy a „mt" asz­szonya, a mai higeónikus iskolázottság mellett bizony nem kis munkát végez. S ha teljesiti kötelességót, több dolga van, mint abban az időben tizenkettővel —lett volna. Olt, hol a babák részéről a külön ágy, a háló-ing s a minden étke­zés előtt való mosdás és asztalkendő nem ismeretlen fogalom, — hol a he­lyesírást az édesanyjától tanulja a haza jövendő oszlopa, — ott le a kalappal. A kényelmesek és rövidlátók mondják az olyan gyermeket edzettnek, aki pisz* kos. Igaz, a szappanon is lehet egy kis hozományt spórolni, de egy rendes, jól nevelt, jóizlósü, egészséges és okos leány többet ér, mint bármennyi p^nz. Tőke az, mit nem lehet elkölteni s nem is Ideig-óráig tartó apanázs. De persze, nagyon sokan ugy gondolkoznak, hogy jobb ma egy veréb, mint holnap egy túzok. mpo. A színházak tájékáról. — Külön fővárosi tudósítónktól. — (A drámai export.) Az utóbbi évek­ben a magyar színdarab valósággal uj kiviteli cikk lett. Itthon az a veszély fenyegetett, hogy belefulladunk a saját vékony zsírunkba, amely mellesleg szólva, nem volt elég arra, hogy az irók fejlődését, sőt talán arra sem, hogy a lótföntartását biztosítsa. Az Ördög győzelmes külföldi vándorlása óta egymást követik a magyar premie­rek a nagy világvárosokban és a kül­földi repertoárokon tisztes polgárjogot szerzett a magyar fémjelzósü dráma is. Molnár F'renc előtt megjárták már a kü földet DJczy Lajos, Herczeg Ferenc, Gárdonyi Géza, Verő György és mások, de az ujabb sikerek talán maradandób­bak. k Berlinben épp most ünneplik Bródy Sindort, a Tanítónő bemutatása alkalmából, Bécsben a Tatárjárás-nak tipsolnak s talán legközelebb a Táncos huszárok-nak, amit szintén felfedeztek az élelmes német direktorok. Ilyen általános föllendülés mellett a szerzők az irodalom nemzetközi pia­cának rendezését óhajtják, elsősorban Amerikával ós Oroszországgal, ahol valósággal bitang jószág a magyar szellem munkája. Ezen a két helyen csiholnak ki a legtöbb pánzt belőlük az ügyes impresszáriók, di a szerzőnek egyetlen dollár, vagy rubel sem jut. Ez az oka, hogy Lehár Ferenc, a világ­hírű operettszerző kilépett a magyar állampolgárság kötelékéből, amely neki nagyon drága közösség volt és az a veszély fenyeget, hogy az irodalmi termelés legjavát veszítjük el, mert a va '.von és a hírnév nem szokott is­Közel voltunk az otrantói öbölhöz, a mikor a világ legsivárabb tájéka tűnt fel előttünk: Calábria. Néhány hónap előtt itt volt a rémesen pusztító föld­rengés, mely átható fájdalom kitörései­vel betöltötte egész Európát. Részvéttel tekintettünk a sötét fekete sziklatömegre s legalább a partokról az az impresz­sziónk volt, hogy itt aligha veszett el emberi élet. Hogyan is élhetne meg ? Csak Szendrőtől' délre, az Aldunán, a szerb partokon láttam életemben akkora sivárságot. A vegetációnak sehol semmi nyoma, talán a partokon tul más világ van, mert itt a partokon emberi óiét alig képzelhető. A jóni tengernek nekivágva, — a távol szemléletébe merü ő barátom és én valami rendkivülitől megkapatva ki­áltottunk fel. — Micsoda rendkívüli, hogy lehet az? — Ugy ül mint trónusán a király. — Ez csak az Aetna lehet, — mondta barátom. — De hisz az lehetetlen, a messinai szorosba még csak 24 óra múlva ju­tunk. Ám semmi kétség: azA'tna volt, ez a robusztus hegyóriás 3600 méter magas ormával felnyúlva azokba a ré­giókba, a hol már még az örökzöld ha­zájában is csak hó van. S fenséges ma­gasságban egykedvűen pipázott az öreg. Alatta felhők kóvályogtak, de az óriást ez nem zavarta. Egy fölötte álló felhő­darabnak küldözgette füstjét, mely aztán a fethőfoszlányokbin veszett el. És olvastuk a modern hangulatnak rontó­píjában, a Baedekkerben, hogy a tisz­telt öregnek kegyetlen tréfái vannak. Hatszáz évvel ezei'őtt 400 falut és várost döntött romba, mikor a pipájára jobban rágyújtott. Olvastuk a Baedekkert ós el­vonult lelki szemeinek előtt Herkula­nura ós Pompéi Kétszázszoros nagyítás­ban. Ily hangulatok között értünk a messinai szorosba, akkor már a két földnyelven, a csizmasarkon feltűnt Reg­gió, a kedves Scilla, a tengerészek is­mert réme mellett Messina. Valami sö­tét köd ereszkedett le. Olyan volt, mint egy özvegyi fátyol. Ez a rút feketeség körülövezte Messina városát s alig láitunk belőle valamit, hiszen ugy is egy föld­nyelv takarja el a kíváncsi idegen elől. Egymásra néztünk. —• Mire gondolsz, — szóltam ba­rátomhoz. — Arra, hogy vájjon ez a fönséges öreg — az Aetnára mutatott — nem söpri-e majd el sokadmagával még a mi életünkben ezt a két várost. Megdöbbentem. Csodálatos : egyet gondoltunk Ez a fekete köd, mely las­san szótterjengett az egész öbölben, vájjon nem-e a facies hippokratika ? Á halál jele. Nem tudtam akkor ennek a gondolatnak szomorú hangulatából ki­zökkenni. Pedig az öreg Adria már füttyentett ós DM Olaszország jelleg­zetes hangos zsivaja előretört a kikötő­ből. A földrengés nemcsak 150 OOJ embert tett hajléktalanná, hanem az olasz nagy kikötök számát egyg.yel apisztotta. Sohase felejtem az öszvér­fogatok százait, a máihahordók sürü és piszkos tömegét, a parton őgyelgő fényes reverendakba (a fényesség az Öregség és huzamosb használat követ­kezménye volt a reverendákon) kiöl­tözött piros, rózsaszín, fehér harisnyák­ban lévő papók nagy csapatait, melyek­kel, — ugy vettem észre, — Dál-0 asz­ország kelleténél többel van megáldva. A mi hajónk deszkát és épületfát rakott ki, a mely valahol a csiki havasok­ban termeltetett, volt néhány óránk B elhatároztuk, hogy megnézzük a vá­rost, mely nemcsak azért érdekes, mint általában minden szicíliai város: nyüzsgő, eredeti, lármás, rendkívül izgatott, meg­lehetős piszkos lakosai mián ; hanem érdekes a XVI. századból való Angelo Montorsoli által készített közkúijáról, mely szobrokkal és relifekkel ékes. Igen szép látnivalónak ígérkezett a 900 esztendős Annunziata del Catalani nor­mann-temp.om, a máltai lovagrend háza, mely ma prefekturául szolgál és melyről a Japokban olvassuk, hogy elég épen maradt. Hanem a többiek ? Rom­halmaz és szemét-teleppé vált. A hajó­ból kilépve, megindultunk a városba. Néhány piszkos albergó volt mindössze a parton s az egyikből két gyanús szi­cíliai férkőzött hozzánk, sugdosva, jelen­tősen pislogva össze, semmi esetre se volt bátorságunk a két vad idegen­nek a társaságában. Visszamentünk a hajóra s megkér­deztük az öreg kapitányt, hogy mit gondol a két gyanús alak, mit akar ve­lünk ? Az öreg a következőket felelte : — Ha jót akarnak, maradjanak veszteg. Az egész városon nincs mit látni, Csináljunk egy preferánszot. így maradt el Messina megtekintése s igy nem fogjuk mi látni többé ebben az életben Angelo mesternek gyönyörű kú ját, ha csak az a csod Üatos erő, mely az olaszokban régi történelmi hagyo­mányaik iránt van, nem képesiti őket az egész világ felbuzdult áldozatkészsé­gével mindent ugy nem restaurálni, mint a rettenetes katasztrófa e'.őit Mes­sina állott. Mert századok patináját visz­szaadni újonnan készült alkotásoknak — mesésen tudják az olaszok. Egy kétségtelenül túlhaladott kér­dés. Az nevezetesen, hogy Messina, hí iba háborog még máig is fold, és hiába ijesztgeti őket, mégis ott fog felépülni, ! ahol ezelőtt állott. És ezt igy modvál­| ják: Minden háromszáz esztendőben ; bolondul meg méhében az öreg föld ! Nem lehetünk oly érzékenyek, hogy öt I generáció kereskedelmi boldogulásáért ' fel ne áldozzuk a hatodikat. Biz' ez ci­nikus dolog, de a nemzetgazdaság efóle elvekkel dolgozik. merni geográfiai határokat. Sajnos, ez igy van. Csak a legnagyobbak kivált­sága az, hogy nyomorban, megalázta­tásban is hordozzák az altruizmus ke­resztjét. A kormány most foglalkozik ezzel a kérdéssel és hihetőleg meg­találja azt az utat, amelyen a hírnév világgá röpül, az arany pedig befolyik az amúgy is szűkösen élő irodalom fészerébe * {Zichy és Szikla) Szombaton mu­tatták be az Operában gróf Zichy Géza dalművét, II. Rákóczi Ferencet. Az exel­lenciás szerzőt már a premier előtt megcsipkedtók. Egyik újság azt irta róla, hogy az opera zenéjét csak rész­ben költötte a gróf, a javát Szikla Adolf, az Operaház karnagya adta hozzá és ő volt az, aki a dalmüvet hangsze­relte. Zichy kedélyesen fogta föl a dol­got. A Magyar Színpad, amely szokása szerint minden premier előtt meginter­júvolja a szerzőt, fölkérte Zichy Gézát is, nyilatkozzék a darabjáról. A gróf örviden igy válaszolt: — Saját művekről nem lehet irni, mert jót irni nevetséges, rosszat pedig képmutatás. Ez szikláérős meggyőző­désem. Ezzel az ötlettel Zichy lehengeri­tette a Sziklát II. Rákóczi Ferencről. (Tisztelem a mamáját.) .A Parklub­ban fényes közönség gyűlt össze a hét elején, hogy végighallgassa a szicíliai földrengés károsultjainak javára ren­dezett hangversenyt. A műsor pazar változatossággal szolgált ós föllépett Európa legkiválóbb basszistája, Kuote Henrik bajor kamaraénekes is, aki tz egész közönséget magával ragadta. Je­len volt a hangversenyen József főher­ceg ós neje, Auguszta főhercegnő is, akik bementek a müvészterembe és sorba megszólították a közreműködő­ket. Mikor Auguszta Knote Henrikhez ért, ez mosolyogva hajolt meg és egé­szen váratlanul, nagy közvetlenséggel igy szólt : — Fenség, tiszteli a kedves mamája A főhercegnő csodálkozó szemek­kel nézett a művészre, aki sans gént folytatta : — Igen, Fenség, találkoztam a fen sóges mamájával, Gizella főhercegnő­vel. Münchenben énekeltem legutóbb £ színházban ós őfensége megszólításává tüntetett ki. Azt is kérdezte, mi i programmom. Én emiitettem, hogy idi — Ah, Budapestre ? — mondott; erre Gizella főhercegasszony őfensége Ott lakik a leányom. — Mit ízen neki Fenséged ? ­kérdeztem erre én. — Mondja meg neki, művész, hog tisztelem. — Ezt izente s én, ime, teljesítet ezt a kedves kötelességet. Auguszta főhercegnő megköszöni jókedvűen a kedves üzenetet és mel< gen elbúcsúzott a művésztől. Tanácsülés Csabán. Áll&thullaégetöt a hullatér helyei Békéscsaba község elöljárósága pé teken rövid tanácsülést tartott. Néhá tárgy szerepelt csak a tanácsülést De e néhány tárgy között is volt ef amely méltán tarthat igényt a csal közönség érdeklődésére. Ez a tár pedig Bajcsy Gusztáv vezető állaton előterjesztése volt a dögtór kibővíti tárgyában. A dögtér ugyanis már szí nek bizonyult a sok állati hulla be gadására s ezért kibővítéséről gond kodni kell. A tanács az előterjesz alapján meg is bízta az intézőt és állatorvosokat, hogy az ügy fogana sitására nézve terjesszenek elő mield javaslatot. Ebből az alkalomból ismét felszf hozzuk az állathulla-ógetők kérdé Az országnak minden valamirevaló rosa rendelkezik már ilyen hullaégi kemencékkel, melyek felállítását for közegészsógi szempontok tették sz ségessó. Elképzelhetjük, hogy a kül böző férgeknek és bacillusoknak csoda fészkei lehetnek azok az ugi vezett dögterek, melyeken az á hullákat, bármily veszedelmes ragá betegségben pusztultak is el : < szerűen elföldelik. Idők folyamán ez> a terekre szükség lehet még más s; pontból is. Építkeznek, kutakat áí a közelükben ós egyszerre kiüt a

Next

/
Thumbnails
Contents