Békésmegyei közlöny, 1909 (36. évfolyam) január-június • 1-51. szám

1909-05-20 / 40. szám

Békéscsaba, 1909. XXXVI-ik évfolyam. 40-ik szám. BEKESMEGYEI KÖZLÖNY POLITIKAI LAP Telefon-szám; 7. Szerkesztőség: Főtér, 876. számú ház, hova a-lap szellemi részét illető közlemények küldendők. Kéziratok nem adatnak vissza. Megjelenik hetenklnt kétszer: Vasárnap és csütörtökön EIiOFIZBTÉSI Din : Egész évre 12 kor. Félévre 6 kor. Negyedévre 3 kor. ElSfizetni bármikor lebet éunesyedcnbeiül is. Egyes szám ára 12 fillér. Főszerkesztő: Dr. LÁNG FRIGYES. Felelős szerkesztő: GULYÁS JÓZSEF. Laptulajdonos : SZIKELSZKY JÓZSEF. Kiadóhivatal: Telefon-szám 7 Főtér, 876. számú ház, hova a hirdetések és az előfizetési pénzek küldendők. A hirdjtési dij készpénzzel |helyben fizetendő. NYILTTÉR-ben egy sor közlési dija 50 fillér Az érettségi. Békéscsaba, május 19. A mult idők sötét szellemei lassan­lassan elköltöznek árnyékvilágukba s nem rémitik többé az embereket. Akik a sírba szálltak, azok megpihennek s nem háborgatják ártatlan felebarátaikat. A politikai világban még előfordul, hogy egy-egy halottnak vélt politikus ismét feltámad s próbál életet lehelni elványadt tagjaiba, de még itt is ritkán sikerül ez a kísérlet, még kevésbbé társadalmi életünkben. Csak egyetlen sárga rém jár-kél közöttünk, csak egy képviselője az elmúlt időknek kisért még az élők kö­zött, s ugy látszik, még sokáig is fog kisérteni, mindnyájunk, kik valaha is­kolát látogattunk, a diákok, a szülők, no de még a tanárok ijesztő koboldja: az érettségi. Évről-évre előtolakodik ez a téma s elő is fog tolakodni, mig ez a haza­járó lélek nyugalmát meg nem találja, mig csak el nem költözik többi, elpor­ladt, rég elfelejtett társa közé, a nagy semmibe, a Nirvánába. Az érettségi vizsgálatok szerte az országban megkezdődtek. A diákok, Békésmegyében a csabai, szarvasi és békési főgimnáziumban mintegy száz diák, már összedugják a fejüket s az első komoly lépés embertársainak ki­játszására megtétetett, mert mindegyike csak azon töri fejét, miképpen lehetne az Írásbeli vizsgálatok megkönnyítését célzó segédeszközöket a vizsgálati ter­mekbe csempészni s miképpen lehet majd a legéberebb tanár figyelmét is kijátszani. Az ifjú tehát, kinek kiadják érettségéről a bizonyítványt, hogy ezt elérhesse, már első aktusában e vizs­gálatnak csalni, színlelni kényszerül, mert hiszen nem kis dolog nyolc esz­tendő munkásságának gyümölcsét egy­szeribe elveszteni s megbukni azon a vizsgán, mely egyedül képesiti a diplo­más pályák mindegyikének elérheté­sére. S a tanárok, kik nyolc esztendőn keresztül kiismerték egész benső vilá­gát a tanuló-ifjuságnak, kénytelenek az inquisitorok gyűlölt szerepét ját­szani, mert a közoktatásügyi törvény ezt igy irja elő. S látni kénytelen leg­kedveltebb diákjainak is halálverejtéket izzadó kétségbeesett fizognómiáját s ha beleszakad is a szive, nem segíthet rajta, mert ez- visszaélés a törvénnyel, a kiszabott rendeletekkel szemben. S a nyolc esztendőn keresztül emminens diák, a tulizgatottság, a szo­katlanság következtében igen sok eset­ben elveszti a fejét, s aki mindenkor mindent tudott, a szigorú kormány­biztos előtt még azt is elfelejti, amit máskor még álmában is elmondott. S ezt nevezik érettségi vizsgálatnak. S akkor csodálkoznak, ha az ifjúság minden eszközt megragad, hogy e kel­lemetlen, e szükségtelen, e fölösleges terhén középiskolai vizsgarendünknek, ugy ahogy tud, könnyíteni igyekszik. S egymásután olvashatjuk majd ebben vagy abban a középiskolában a kormánybiztosnak felfüggesztő intéz­kedését, mert rájött, hogy az ifjak Írásbeli dolgozatai feltűnően hasonlí­tanak egymáshoz, sőt még azonos hibákat is talál bennük. Az érettségi vizsgát felfüggeszti s nagy csomó diák s ugyanannyi szülőnek hihetetlen kíno­kat, szenvedést okoz. S mindez miért? Hogy a diák nyolc esztendői tudásáról meggyőződ­jék? Hogy lássák, miként tud ósdi formaságok szerint saját lábán meg­állani ? Vagy hogy talán a tanári kart ellenőrizze, mennyiben igazságos a diákok tudásának megítélésében ? Ám akkor küldjenek minden vizsgá­latra, ha ugyan vizsgálatra szükség van még, —mint ahogy éppen a mai tanítási rendszer szerint nincs is — kormánybiztost, vagy az év folyamán, miként a katonaságnál inspiciáljon a felettes hatóság és váratlanul, minden bejelentés nélkül, kopogtasson be az egyes osztályokba s akkor vizsgáztas­son. Az az eredmény meg fog felelni a valóságnak. De akkor, mikor a diák­képzelődés az egész esztendei „druck" következtében a lehető legfeszesebbre izgatódik, akkor, mikor a józan gon­dolkodást a legkevesebb tanuló tudja megőrizni, akkor annak a jelentős vizsgálatnak célja nem lehet, mert nem adja hü képét az igazságnak s a való­ságnak meg nem felel. Miként annak idején a nagyhírű Cátó, mi sem mondhatunk egyebet: Carthaginem esse delendam ! — Az érettségi eltörülendő! Sötét kilátások. — Budapesti levél. — Még mindig teljes a bizonytalanság a válság körül. Egyik nap ugy, mint a másik nap, kombinációk özönével van­nak telve a lapok. A mai idők olyanok, mint a sejtelmekkel teli vaksötét éjsza­kák, amelyekben az ember az orra he­gyéig sem lát. Ilyenkor természetszerű­leg rettenetes munkát végez a felcsigá­zott képzelet. Minden neszt valami gyil­kos közeledő lábdobogásának vesz. A behunyt szemek előtt különös alakú ré­mek meredeznek. Az éjszakának ezt a természetét ta­lán még egy korszakra sem lehetett olyan sikerrel alkalmazni, mint a jelen­legire. Ebben a nagy, gyötrő bizonyta­lanságban mindenki Magyarország réme> Bécs feló tekint, ahonnan még alig jött ránk nézve valami jó. Mindig csak rossz, szomorú. Darabont körökből kiszivárgó hirek szerint nemsokára Khuen-Héderváry, a mindenre kapható granicsár, fog a kor­mányelnöki székbe jutni. És lesz ujabb darabontkorszak és ujabb nemzeti küz­delem.'Ezeknek a híreknek ugyan ko­moly politikusok nem adnak hitelt, de azért mégis alkalmasak arra, hogy a vá­rakozástól tulcsigázott fantáziákat izgas­sák. Nem hiszünk bennük, mert ha ismét nemzeti küzdelemre kényszeritik az országot, hamarosan meg fognak győződni Bécsben arról, hogy ők nem olyan erősek és Magyarország nem olyan gyönge, mint ahogyan hiszik ós gondolják. És ha újra támad valami külső bonyodalom, annak csirái még most is el vannak vetve a külpolitikai helyzetben, akkor el lehetnek rá ké­szülve Bécsben, hogy Magyarország bi­zonynyal élni fog azzal a felháborító tapasztalattal, amelyet most végtelen ál­dozatkészségével szerzett. Ezekkel a szomorú híresztelésekkel szemben fehér galambként jelent meg tegnap a politikai horizonton az a hir, hogy függetlenségi kabinet készül, hogy a válság ilyetén megoldása nem olyan lehetetlen, mint amilyennek első pilla­natra látszik. Bécsi, legintimebb udvari körökből szerzett értesülések szerint még az önálló bank is megszülethetik, ha Kossuth és vele a nagy független­ségi párt egységesen, megtörhetetlen falanxként a sarkára áll érdekében. Most aztán folynak mindkét oldalról a puhitások. A beteg vezérnél napról­napra valóságos búcsújárások vannak. Békésmegyei Közlöny tárcája. Pihenni. Messze, igen távol, Hol a nap se lángol. Hová soh'sem téved Egy parányi élet Ebből a világból. Hová e rút zajból Nem hat soha semmi : Odamennék mindörökre Nyugodni, pihenni. Ahol nincsen emlék, Ahol lét és nemlét Sejtelembe olvad, Hol a fájdalomnak Nem érzem gyötrelmét. Hol mindent el tudnék Temetni, feledni : Odamennék mindörökre Nyugadni, pihenni. Nyugodni, pihenni! . . . Hát csak ennyi, ennyi, Amire én vágyom ? Az egész világon Nem tartóztat semmi ? ... Oh én balga lelkem, Vájjon hová mennél ? Nyugodalmat nála nélkül A földön, hol lelnél ? Kürti Nándor. A kis Anny elment . . . - A „Békésmegyei Közlöny" eredeti tárcája. — Irta: Konkoly Fereno A műtermekben éppúgy ismerték Annyt, a kis modellt, mint ahogy is­merték Samu bácsit, az ócska ruhákat összevásárló öreg, vörös házalót, aki sok­szor segítette ki a müvészkolóniát, azokra a rongyokra adva előleget, melyeket még vigan hordott a nagytehetségű, de még kevésbbé ismert nevű művész ur. Anny származását senki sem ismerte. Külseje után itólve, angol-szász ivadék 1 lehetett. Erre engedett következtetni arany-szőke, fémcsillogásu haja, vilá­goskék, szinte mórhetetlen mélységű két szempárja, nyúlánk, előkelő termete s hófehér arcbőre, mely a frissen hul­lott havat is megszégyenítette patyolat színével. Egyszóval, gyönyörű lány volt Anny. A műtermekben mindenki szerette. De nem ugy, mint a többi modelleket szo­kás, hanem igazán furcsa művészek között, mindenki ugy szerette, mintha a saját nővére lett volna, Nem tudom most már biztosan, hogy ezért, vagy hogy mert ő üyen ter­mészetű volt, Anny a mocsárban, hol állandóan tartózkodott, olyan tiszta ma­radt, mintha a Sacre Coure intézetben nevelték volna kora gyermeksége óta. Ha valamelyik műteremben megje­lent, szinte valami túlvilági világosság támadt s miként az összes művészek már veleszületett sajátossága a babona, az egész festő-kolónia Annyt valamely égi eredetű szentnek tartotta, aki vala­mely régi mester szentképeiből eleve­nedett fel, hogy megnyugvást, békét s üdvöt árasszon a sokat zaklatott sze­génység ós nélkülözésben élő művész­kolónia tagjai részére. Senki sem tudta, hogy honnan ke­rült közéjük. Anny pedig sohasem me­sélt a múltjáról. Ha kérdezték, nevetve mondta: — Angol hercegnő vagyok. Egy­szer majd értem jönnek négylovas hin­tóval s akkor majd mindnyájatokat el­látlak minden földi jóval, mit csak pén­zen megszerezni lehetséges. Az egész társaság ilyenkor harsány kacagással honorálta a kis képzelődő elbeszélését, de a másik percben már mindenki odaugrott a kis Annyhoz és csókolták a kezét, a ruháját, a lábát, mint egy igazi szentnek. Az arcához senki sem nyúlt. Annak ugyancsak el­húzták volna nótáját a többiek. S Anny abban a romlott környe­zetben éppen olyan kis tudatlan, naiv teremtés maradt, mint aki soha trágár szót, soha kétértelmű erkölcstelenséget nem hallott. Az bizonyos, hogy művész­barátai előtte olyan tartózkodóan, olyan előkelően viselkedtek, mintha mind­egyike az édesanyja előtt beszélne s an­nak mondaná el búját-baját. Mert igen. Ha valakinek már az életterhe tulnehéz volt, ha valakit va­lami nagy szomorúság, igazságtalanság, vagy ami a festők között a leghama­rább s legtöbcször előfordul, valami határtalan méltánytalanság ért, az sietett s előkerítette a kis Annyt, aki azután kicsicseregte fejéből a bút s a bánatot. Ha pedig már sehogy sem tudta meg­vigasztalni az illetőt, akkor mesélni kezdett s mindenkor oly találóan, ugy az esetre mórt mesével hozakodott elő, hogy annak naiv optimizmusa minden­kor megtalálta a kellő gyógyszert a fájó sebre. Annj'nak senki sem udvarolt. Min­denki szerette, tehát senkié sem lehe­tett. Egymás között a festők ugy álla­podtak meg, hogy ha majd Anny eléri azt a kort, hogy fórjhezadó lehessen, majd kikeresnek néki valami jóravaló fórjet, semmiesetre sem azonban a mű­vész-kolóniából s ki-ki, ahogy majd módjában lesz, hozzájárul hozomá­nyához. A tervet maguk közt tartották, soha Anny előtt erről nem beszéltek. A művész-kolónia összes épkézláb embere künn volt a pályaudvaron. Sür­gönyileg értesültek, hogy Paál Andor, a fiatal, nagytehetségű tájképfestő a művész-kolóniába érkezik, hogy ott a minisztérium művészeti ösztöndiján to­vább fejlessze már igy is teljesen kifej­lett tudását. A vonat berobogott s a kis város közönsége, melynek egyik főmulatságát az érkező vonatok várása képezte, nem tudta meglepetését elnyomni, mikor Paál a vonat egyik kupéjából kilépett. A férfi-szépség ideálja volt. Ajkán ellenálhatatlan mosoly, a hóditó férfi biztonsága. Mindenki érezte, hogy meg­érkezett a nagy O s az egész város férfi- s asszonynépe mind-mind érezte azt a szörnyű veszedelmet, mit ez a gyönyörű külsejű férfiú magában rejtett. Művészek között hamar megy a ba­rátkozás. Paál Andorban minden meg­volt, ami kedveltté teszi az embert. Mesés társalgó. Előadása még a legjobb színésznek is becsületére vált volna. Mindenkit lebilincselt modorával, mely­ben a természetes báj, a sok társaságot látott férfi csiszoltságával váltakozott. • Egyszeribe, kardcsapás nélkül meg­hódította az egész kolóniát. S Anny, a mindenki által becézett, szeretett modell, ugy nézett Paál An­dorra, mint a régi bibliákban olvashat­juk, a zsidók prófétáikra. Szinte nyitva felejtette gyönyörű metszésű száját, ha Paál beszélt. Égy percig le nem vette tekintetét az ifjú müvószről. S Anny e perctől fogva, mintha csak kicserélték volna, egészen meg­változott. Beszédes ajka elnémult, ál­modozó, merengő lett. Sokszor leptük meg, amint a műterem egy elrejtett sarkában ült s keservesen zokogott. Az egész müvész-kolónia szinte be­tege lett Anny szenvedésének. Senki sem tudta biztosan, mi baja lehet, de mindnyájan félve sejtették. S azért Paált senki sem gyűlölte, i öt csak szeretni lehetett. A természet 1 játéka az, hogy néha egy-egy emberbe i beletesz minden szépet és jót, hogy az ! azután az egész világon uralkodhassék.

Next

/
Thumbnails
Contents