Békésmegyei közlöny, 1909 (36. évfolyam) január-június • 1-51. szám

1909-04-18 / 31. szám

Békéscsaba, 1909. XXXVI-ik évfolyam. 31-ik szám. Vasárnap, április 18. POLITIKAI LAP Telefon-szám: 7. Szerkesztőség : Főtér, 876. számú ház, hova a lap szellemi részét illető közlemények küldendők. Kéziratok nem adatnak vissza. Megjelenik hetenklnt kétszer: Vasárnap és csütörtökön EltOFIZBTÉSI DI3 : Egész évre 12 kor. Félévre ő kor. Negyedévre 3 kor. Előfizetni bármikor lehet éwnegyedenbelQI Is. Egyes szám ára 12 fillér. Főszerkesztő: Dr. LÁNG FRIGYES. Felelős szerkesztő: GULYÁS JÓZSEF. Laptulajdonos: SZIHELSZKY JÓZSEF. Kiadóhivatal: Telefon-szám 7 Főtér, 876. számú ház, hova a hirdetések és az előfizetési pénzek küldendők. A hirdetési dij készpénzzel |helyben fizetendő. NYILTTÉR-ben egy sor közlési dija 50 fillér Mindenttudók. Békéscsaba, április 17. Fene nagy politikus nemzet va­gyunk. Nálunk mindenki politizál. A szatócs, a csizmadia, a hivatalnok, szóval mindenki, akinek pedig a leg­kisebb jelentőségű dolga is fontosabb annál, hogy ki lesz a legközelebbi jövő miniszterelnöke. Okoskodó nemzet va­gyunk tudniillik és régen ösmeretesek arról, hogy nagyon szeretünk bele­avatkozni olyasmibe is, amihez semmi közünk nincsen. Most például gondoktól barázdás homlokkal járja az utat mindenki és kisír minden szemből az a kérdés: hogy lesz, mint lesz az ország sora. Mindenki tud valami megoldást. Mindenkinek van valami bizalmasa, politikusa, újságíró, vagy ehhez hasonló, aki egészen bizonyosan megmondhatja, mit mondott a király a minapában négyszemközt Wekerle miniszterelnök­nek. Hiszen nagyon szép lenne a köz­ügyek és a haza sorsa iránt való ezen nagyfokú lelkesedés, ha abból csak a legkisebb haszon háramlana arra a már többször emlegetett közre. Csakhogy — sajnos — ugy áll a dolog, hogy a honmentők csak bölcs tanácscsal akarnak segíteni a hazán és nem tettel. Olyan elméleti politiku­sok vagyunk, mint az az ideális anar­chista, aki elméletben minden uralkodót felrobbant, de azért szívesen megy el az udvari ebédekre. Ha az a sok műkedvelő politikus, aki most mind egyszerre szeretné a haza sorsát intézni, többet cselekedne és kevesebbet tervezgetne, bizony jóval nagyobbat lendítene a hazáján, mint azzal a töméntelen fogadatlan próká­torsággal. Törökország három hónap alatt a század legfényesebb politikai diadalát j aratta, anélkül, hogy annyi műkedvelő ; politikusa lenne, mint a milyen nálunk minden utcasarkon tucatszámra hem­zseg. Kivívta alkotmányát, ha az mind­járt nem tetszett se az orosznak, se az angolnak, meghajlásra kényszeritette a nagyfülíi osztrák diplomáciát, szóval fényes győzelemmel dicsekedhetik. És e győzelmet csakis annak köszönheti, hogy polgárai nem szóval, nem frázis­sal, de tettel, cselekedettel támogatták a vezető embereket törekvéseikben. Amikor kimondották, hogy a mon­archia ipari termékeit bojkottálni kell,, minden kereskedő, iparos, de még a legutolsó teherhordó is szó nélkül, lelkesedéssel engedelmeskedett a pa­rancsnak és ne adj Isten, hogy attól a perctől kezdve csak egy kocka cuk­rot is elfogyasztottak volna az egész országban, amelyik Ausztriából, vagy Magyarországból légyen. Ilyen nép­nek azután joga is van ahhoz, hogy tevékenyebb részt követeljen magának az ország sorsának intézésében. Aki megmutatta a küzdelem perceiben, hogy hü és áldozatra kész fia tud lenni hazájának, az béke idején is he­lyet kérhet magának a vezetésben. De mi, ahol pipogya szájhősök ordítoznak teletorokkal és elhallgatnak, amikor csak a- legkisebb stallum re­ménye csillan fel, ahol politikai lángész I mindenki, amig véleményét kérdik és ! kámforrá válik abban a pillanatban, a mikor cselekednie kell valamit, mi hallgassunk a mi politikánkkal, mely nem egyébb nevetséges, hiuságos ko­médiánál. És ennek a komédiának szintere a hétköznapi élet. A nagyképű politikus­nak egyetlen gondja az, hogy magát mennél nagyobbá tüntesse fel a többiek rovására. Hitványság mindez és csak egy az igazság, hogy mi az alkotmányunk­kal nem tudunk élni, mert ehhez gyön­gék és tehetetlenek vagyunk. Nemzetiségi okvetetienkedés. Az aradi román püspök a magyar feliratok ellen. A vármegye közigazgatási bizottsága egyik régebbi ülésén, mint már meg­irtuk, azt a határozatot hozta, hogy Csaba, Kétegyháza ós Gyula területén levő román iskolák homlokzatáról a román nyelvű felirat eltávolítandó és magyar nvelvü felirat alkalmazandó helyette. Ugyanakkor felszólította a szólgabirákat arra is, hogy e határozat érvényre jutásáról gondoskodjanak s ha másképen nem lehet, karhatalommal is igyekezzenek az idegen nyelvű fel­iratokat eltávolítani. Ez meg is történt, amennyiben a gyulai és csabai járások szolgabirái je­lentették, hogy a román iskolákon nin­csen többé román felirat. Egyedül a gyulai polgármester nem tett hasonló értelmű jelentést, ami annak a bizonyí­téka, hogy Gyulán még a régi állapot uralkodik ebben a tekintetben. Sajnos, ennek az álláspontnak is neg van a maga támpontja Apponyi kultuszminiszter határozatlan rendele­tében. A miniszter ugyanis kimondja rendeletében, hogy az iskolákra felirat íem szükséges, de ha már van, akkor "a magyar nyelvű felirat melleit az illető felekezet nyelvén is megengedhető a felirat. E rendeletre támaszkodik P a p p János aradi gör. kel. román püspök is, amikor Békésvármegye közigazgatási bizottságának múltkori rendelete kap­csán átiratot intézett a törvényhatóság­hoz, amelyben a bizottság határozatát egyenesen törvénytelennek minősiti és kéri hatályon kivül helyezését. Hivatkozik arra, hogy éppen ö volt az, aki a kul­tuszminiszternek a következő feliratot ajánlotta: „Gör. kel. román felekezeti népiskola." A miniszter ezt el is fogadta és megengedte, hogy román nyelven is felírható legyen az iskola cimé. A román püspöknek ezt az átiratát M i k 1 e r Sándor tanfelügyelő olvasta fel jelentése kapcsán. Javaslata az volt, hogy a bizottság határozatát fenn kell tartani, mert az áll törvényes alapon s ily értelemben kell a román püspököt értesiteni. Elsőnek Ambrus Sándor alispán szólalt föl: A közigazgatási jog szerint a rendeletek nem állhatnak ellentétben a törvénnyel. A törvény pedig határo­zottan kimondja, hogy Magyarország iskoláin idegen nyelvű feliratok nem engedhetők meg. A kultuszminiszter pedig megengedhetőknek rendelte el — igaz, hogy csak a magyar líelyett. A közigazgatási bizottság a törvény alap­ján állott akkor, mikor határozatát meg­hozta és kellő erélylyel végre is hajtatta. A törvénynek erre a szakaszára egyéb­ként a törvényhatóság a minisztert is figyelmeztette, de felterjesztésére mind­ezideig nem jött válasz. Ennélfogva erélyesen vissza kell utasítani a román püspök átiratának azt a passzusát, mely törvénytelennek minősiti a határozatot. Dőry Pál főispán szintén ezen az állásponton van. Veres József felhivja a bizottság figyelmét arra az anomaliára, hogy a kultuszminiszter enyhe rendelete követ­keztében most már az is megtörtént, amire eddig nem volt eset, hogy espe­resi kerületének egyik községében tói nyelvű iskolafeliratot is látott. Ezt mind a miniszteri rendelet „megengedhető" szavának kell tulajdonítani. Nagy vissza­esést jelent ez Békésvármegye magya­rosodásának szempontjából. Békésmegyé­ben semmiféle „idegen nyelvű feliratra nin­csen szükség. O is erélyes választ kiván a román püspök átiratára. Ambrus alispán : Ugy látszik, nem­csak a románoknál, hanem a megye más nemzetiségeinél tapasztalhatók retro­grád törekvések. Ebben az esetben pe­dig egyforma mértékkel kell mérni. Indítványozza, hogy a feliratok szem­pontjából szigorúan meg kell vizsgálni az iskolákat mindenütt, ahol arra szük­ség van. Erre utasítani kell a szólga­birákat és a közigazgatási bizottság mult­Békésmegyei Közlöny tárcája. A tékozló dalokból Én felruházlak A lelkem hímes csodaszőttesével És mesebeli királyfinak látlak. • Én odahívlak Az élet dús, teritett asztalához És pergő rózsaszirmokkal borítlak. Én rádköszöntöm A gyönyörűség habzó mámorkelyhét És lábad elé szórom minden gyöngyöm. Bn fölkínálom Egyetlen, sápadt, tiszta csókban néked Mind, ami szépség, szomorúság, álom. Nil. A tanyai bolond. Irta : Toma István. - A „Békésmegyei Közlöny" eredeti tárcája. — A hotszu béreslakások suta ajtóiból a tűzhelyek piros, ideges, vacsorát me­legítő lángja világit be az öreg alko­nyat barnaságába. A tücskök cirrognak, feleselnek egy­I mással, majd megered különös zenéjük | gyorsan, szaporán, egyhangú változat­: tal. Éles prímjükbe beleszól a bárány­, akol szakadatlan bégetése. Teljes tanyai | hangulat. Ebbe a csendtelen csendbe a tanyai ut jegenyéi közül kísérteties rikoltozás vegyül. Mint egy kisérteni járó, beszé­dét felejtette lélek szenvedésekkel teli alvilági hangja sivít végig a tanyán: — Hiihü . . . Kri . . . Kri . . . Hühü ! . . . A bolond volt. A tanya őrültje. Az eresz alatt galuskát faló, zsámis­kát nyelő gyerekhad talpraugrik. Futva iramodik a jegenyés felé: — Hahó, itt van Vendel... Hühü ... Kri . . . Kri! . . . Ez a Vendel a tanyához tartozik. A Gajmóék fia. Kik azok a Gajmóék ? Hát az öre­gek. A számadó juhász, meg a felesége, Julis néni. Tanyai becsületességü öreg házaspár. Vagy ötven éve, hogy együtt élnek. Nemzettek tizenkét gyermeket. Nevelték, nyírták, fejték a bárányokat ugyanannyi idő óta s most csöndes motyogással a halálra várnak. Két régi múmia. A tisztességtudásnak és a mun­kának kivesző őslényei. Erejüket meg­emésztette az idő s a munka, szivüket élő kebelükben porhanyósitja a szeretet és szenvedés. Amikor tizenegyedszer vajúdott a cserfa-ágyán Julis néni, akkor is fiut hozott a" világra. Megmosolyogták a szerencséjüket, amúgy öregesen, szót­lanul. Egymásra néztek és mosolyogtak. Mind a ketten tudták egymás gondo­latát. De akkor pontot lettek a gondo­latuk után. — Ez az utolsó, nó! — mormogta pironkodással az öreg Gajmó. De nem ugy volt ám! Két év múlva megint csak nekifeküdt az ágynak Julis néni és mi tagadás benne, fiut hozott a világra. Megint mosolyogtak és rá­hagyták magukat az Istenre. Szivükben pedig boldogok voltak, mert öregedő ágyékukból élő magzat sarjadt. Náluk áldás volt a gyermek. Duruzsolás he­lyett megköszönték szépen. Hej, mert a gyermek vesződség mellett örömet is hoz a házba. Ha nincs gyermek, nincsen keresztelő; ha nincs keresztelő, nincsen lakzi; már pedig e nélkül nem ér az ember élete egy hajítófát sem. Nőtt a tizenkét gyerek. Az asszony keze birta a munkát, szeretete győzte a gondot. Takaros volt valamennyi. Ha ugy vasárnap kikészültek a templomba, a két öregedő lélek nem győzte szem­mel, szivük gyönyörűséggel. Fiu mind. Huszár mind. Gajmó-fajta valamennyi. Az uraság is megbámulta, megdicsérte. Kerül ebből minden szolgálatra. De a nagy öröm nem az ember osztályrésze. Régen volt az, talán ott az ázsiai Paradicsomban, mikor ürmöt és beléndeket nem termett a föld. De azóta fölös számmal burjánzik s a keserű bürü átkozott nedvéből dúsan töltöget az ember poharába a láthatat­lan intéző: az élet. Gajinóéknél is jó adag csurrant a mindennapi élet ivópoharába. Mert amint nőtt a legkisebb csemete, a Vendel, az asszony arca el-elborult. Testre fejlő­dött erősen, buján, de a lelke, — a lelke az visszamaradt. Nem tudott kiülni a szemébe, a mosolygásába. Olyan volt az egész gyerek négy éves korában is, mint a dagasztott tészta. Hangtalan, buta. Ahová ültették, ott maradt. De ríni keservesen tudott. Azonban ezt se ugy, mint más gyerek. Nem trücskölt, nem sikoltott százféleképpen, csak vo­nyított, vonyított, mint a kutya ujhold­kor, elnyujtottan, tagozatlan vonyítás­sal . . . Jött-ment a sok javasasszony. Hord­ták a füvet, babonát és a szapora garast. Végre orvos is jött s akkor meghallot­ták, amit nem mertek néven nevezni, hogy a kis fiuk, az utolsó: hülye. — Uram, ha elvetted volna azt a gyermeket, nem vert volna a gyász ugy végig azon a házon, mint ez a babonás félelemmel rejtegetett valóság. Sikított ott a fájdalom. Azok a titkos könyek, melyeket az anya sirt Tüdőbetegségek, hurutok, szamár­köhögés, skrofulozis, influenza » eUcA stámlalan tanár és orvot állal naponta ajánlva- J* Minthogy értéktelen utániatokat is kioálnak. kérjen mtadeskor „Roohs* eredeti ®»omagolást. F. tíofftnann-La Rocto A Cie. Basel (Svájc.) 99 Roehe" Kapható orvosi rendeletre a gyógyszertárakba! Ára üvegenként 4 — korona, i

Next

/
Thumbnails
Contents