Békésmegyei közlöny, 1906 (33. évfolyam) július-december • 56-108. szám

1906-10-11 / 85. szám

Békéscsaba, 1906. 7 r Telefon-szám: 7. Szerkesztőség : Főtér, 876. számú ház, hova a lap szellemi részét illető közlemények küldendők. Kéziratok nem adatnak vissza. XXXIlI-ik évfolyam. 85-ik szám. POLITIKAI LAP Megjelenik hetenklnt kétszer: Vasárnap és csütörtökön ElrŐFlZBTÉSl DI3 : Egész évre 12 kor. Félévre 6 kor. Negyedévre 3 kor. Előfizetni bármikor lehet évnegyedenbelül is. Egyes szám ára 12 fillér. Főszerkesztő : Dr SAILEE VILMOS Felelős szerkesztő: PALATÍNUS JÓZSEF. Csütörtök, október II. Laptulajdonos : SZIHELSZKT JÓZSEF Kiadóhivatal : Telefon-szám 7 Főtér, 876. számú ház, hova a hirdetések' és az előfizetési pénzek küldendők. A hirdjtési dij készpénzzel 'helyben fizetendő. NYILTTÉR-ben egy sor közlési dija 50 fillér. U Csaba koalizált pártjai, a volt hat­vanhetesek, függetlenségiek és gazdák kiküldöttei egyhangú határozattal Be­liczey Géza földbirtokost, a megyei gazdasági egyesület igazgató-elnökét jelölték Csaba gazdátlan képviselősé­gére. Tisztelettel vesszük tudomásul e jelölést, amely tényben első megnyi­latkozását látjuk annak, hogy Csaba polgársága megértette az idő intő szavát és az erők hiábavaló szétforgá­csolása helyett egyesült erővel bontott harci zászlót, megvívandó a nagy üt­közetet, amelyben el kell buknia a pa­rasztpárt teremtette terror-uralomnak, Írmagostul a felforgató, békebontó rendszernek, mely két év óta isten­csapásként nehezedik Csabára, annak fejlődésére, polgárai nyugalmára és boldogulására. Az egy táborba való sorakozásban reményét látjuk annak a diadalmas ütközetnek, mely visszaadja Csabának a volt békésen fejlődő, nyu­galmas Csabát. Jelét látjuk annak az akaratnak, amely végkép le akar szá­molni az átkos rendszerrel. Amint nem vagyunk pesszimisták, épp ugy tagadásba vesszük optimista voltunkat is. A küzdelem eshetőségeit olyannak látjuk, amely javunkra is billenhet, meg amelytől el is eshetünk. Minden az összetartáson, az egyéni hiúságok, pártszenvedélyek, kicsinyes személyeskedések leküzdésén és az erős, elszánt akaraton múlik. Pártkü­lömbség nélkül le kell hát vetkezni a ' régi bűnöket: pártoskodást, oktalan széthúzást, személyes kicsinyeskedése­ket és becsülettel kitartani a kibontott lobogó mellett, mert ha ezúttal is bu­kás lészen a küzdelem eredménye, ugy Csaba intelligens vezető eleme egyszersmindenkorra, vagy legalább beláthatatlan időkre kirúgja lába alól a boldogulás talaját és olyan szegény­ségi bizonyítványt ^llit ki tehetetlen­ségéről, kiskorúságáról, amelyről még a história is arcpirító szégyenkezéssel fog tnegemlékezn i. Szinte elképzelhetetlen, hogy talál­kozzék ennek a városnak jóravaló, becsületes, józan gondolkodású polgára, akinek szemei előtt más cél lebeghetne, mint az Achim-éra átkos nyomása alul való szabadulás. Amikor tizezrek és tízezrek óhaja, hogy Csaba visszate­relődjék régi, nyugalmas állapotába, amelyben kevesebb zajjal, de több becsületes munkával és jóakarattal cso­dálatos virágzásról, haladásról tettek tanúságot a rohanó napok, évek. Ilyen körülmények között nem kötelesség­mulasztás, de egyenesen jóvátehetetlen, megbocsáthatatlan bűn, csak pillanatig is habozni a harcbaszállás fölött És ha egy emberként sorakozik Csaba polgársága a régi rend megdöntésére, úgy a paraszt-párt uralmának, hatal­mának már most meglehet húzni a halálharangot és lehet üdvözölni Csaba szebb jövőjének biztató hajnalát. Csabának népe, polgárai! Itt az idő, most vagy soha! Válasszatok: győzelem vagy bukás, diadal vagy szégyenletes megalázás, szebb jövő vagy szenvedés, haladás vagy vissza­fejlődés, béke vagy örökös felfordulás, boldogulás vagy tönkrejutás, becsüle­tesség vagy becstelenség, önérzetes férfias bátorság vagy meghunyászkodó tehetetlen gyávaság között. — Válasz­szatok, amint lelkiismeretek, amint Csaba és polgárainak érdekei paran­csolják. ítéljetek Csaba és népének, a saját, gyermekeitek és családotok, anyagi javaitok sorsa felett. Ha józa­nul ítéltek, a körül a zászló körül so­rakoztok, amelyre Beliczey Gáza nevét irja fel a küzdelem jelszavául a koali­zált csabai párt. Nem azért, hogy nagyságos urat csináljon Beliczey Gé­zából, de hogy e névvel, és ennek a Békéscsaba, okt. 10. talpig becsületes, munkásférfiunak £ köztisztelt személyiségével megmentse Csaba becsületét, polgárainak becsüle tét, hogy egy szebb jövőt biztositsor Csabának, népének, hogy elmuljél< ettől az istenverte várostól a keserű­ségnek régesrégen túlontúl csordultig tele pohara. A Beliczey Géza neve garancú arra, hogy viselője nagynevű apjí nyomdokain haladva, befejezze azoka az alkotásokat, amelyeket Zsilinszk) Mihály be nem fejezhetett. Csabának polgárai ébredjetek és férfias kitartással, az igaz ügy hitébe vetett erős bizalommal és rendithetetler. bátorsággal vigyétek diadalra Beliczey Géza becsületes lobogóját! P. J. A vármegye nagy napja. A törvényhatóság Békésország parlamentje kedden ü't össze a szokásos őszi közgyűlésre, hogy meghányja-vesse a vármegyének leg­fDntosabb ügyes-bajos dolgait. A ren­desnéljóval nagyobb érdeklődés mellett a jelentős határozatok egész seregéi; hozták meg ezen a közgyűlésen, amely­ben bőségesen jutott szerep a higgadt, megfontolt, tirialomban bölcs, valamint a szenvedély diktálta szónoklatot oak is. A legnagyobb vitát provokálták mégis az alispáni jelentés, valamint Berényi őszi közgyűlése. Árminnak a tisztviselők inkompatibilitá sáról sióló indítványa, amelyekről e ciki keretén kivül lapunk més helyén külör. külön emlékezürk meg. Egyébként a legfontosabb ügyel voltak még a megye költségvetései és a politikai természetű át'ratok amelye ket különösebb észrevétel nélkül fogad tak el. Kiemelhetnők még a házi-ipai fejlesztése ügyében hozott határozatot amelyekről, mint a többi ügyekről alábt szólunk részletesen. Ágnes halála. Tegnap még remélve nézett a jövőbe, S ma mindennek vége, vége mindörökre. Holnapra elkészül fehér szemfedője, S holnapután csendben leteszik a jöldbe. Tegnap reggel még ő vigasztalt engemet, Hogy majd meggyógyul ha itt lesz a kikelet, Tegnap délelőtt még vidáman nevetett, S mosolylyal az ajkán, délben kiszenvedett Ma már rovataion fekszik kiterítve, S kis koporsójában nem fáj többé szive, S hiába búg neki nótát a gerlice, Nem ébreszti fel őt már többé semmise. Holnap leszakítjuk a rózsák ezreit És behintjük vele megtört szép szemeit, S mig melléje tesszük játé.'át, könyveit, Elzárjuk a szivünk legfájóüb könnyeit. S holnapután eljön a pap, hogy megáldja, Aztán felteszik a szent Mihály lovára, Aztán . . . lebocsájtják korai sirjába, Kesergő lelkünknek örök bánatára. Hollósi Sándor. Dunasoron. - A Békésmegyei Közlöny eredeti tárcája. ­Irta: Péczely Jószef. Csap utcáról irta a költő: „ . . . vége^íelen-végig . . . virág nyílik." A költőnek igaza lehet. Ő bizonyára járt olt, s tapasztalatból énekelt. Nekem a Csap-utcához még nem volt szerencsém, s igy ott nem is tapasztal­hattam. Pedig kerestem, kurkásztam ele­get; de az a Csap alkalmasint a vidéken lehet. „Csap, kicsap, becsap, el­csap". . . ezek már nem ismeretlenek előttem. Egy barátom is volt hajdanában, kit „Csapó "-nak hivtak. Sőt ma is több embert ismerek ki irindig olyan, mint a csap. Hanem, — mint mondám — abban a bizonyo3 Csap-utcában — eajna! — még nem jártam, s igy ott virágot sem láttam. De a Dunasoron.. . ? Itt van virág. Mondhatom, mert láttam. Igaz, hogy nem bimbók biz azok, de valamikor bimbó­ból pattantak. Hogy mikor ? Azt csak a jó Isten és a komáromi kalandárium ... no meg a kecskemé*':, nagykőrösi anya­kőnyvvezetők tudnák megmondani. Van itt virágözön. Kivált úgy az uborkaszezonban, meg a barackérés tá­ján. A dunasoii séHmat el nem mulasz­tanám ilyenkor egy vaklóért. Az igaz, azt magam is elismerem, hogy egy vak'.ó, meg egy dunasoii séta között óriási külömbség van. Különösen ha a financiális szempontokat tekintjük. A vak 1 ónak mindig van értéke, (még holt szezonban is,) egyenes arányban a szemek számával. Sőt mióta a lómészár­székeket egyre sűrűbben é'litgatják, a vaklovak ázsiója határozottan növekszik. A dunasori séták már nem m'nd'g hajtanak a konyhára Inkább „r ó 1", mint *ra". Egy séta, egy vak ló? Még nem é ] 1tam ilyen dilemna előtt. Őszintén meg­vallva, nem igért még nekem senki vak­lovat a sétáimért. Igy hát pozitive nem dönthettem még el, hogy melyik a be­csesebb : a vakló-e, vagy a dunasori séta virágzáskor. Tehát mérem és mérni fogom to vábbra az aszfaltot, s gyönyörökben ussva élveztem édes földiémnek magok­kal hozott zamatos légkörét. Annyi, mintha a homokbuckákat jár­nám, még fizetnem se ke'l a vaskocsi­ért — a helyembe jönnek, Az atyafiság révén leszá^tott áron veszem a válogatott gyümölcsöket. Van egy-két emberem, -'lletve asszonyom, kik már előre fé^eteszik a porciómat. „Ide, ide ;fj'uram!" „Erre, erre an­gyalom !" Integetnek a kövér kacsók, kacsintgatnak a hamis szemek, ha be­fordulok a dunasorra. S én megyek. Hogyne mennék, mikor ugy élek ott, mint hal a vizben. S mig én tüntetge­tem a jobbnál jobb gyümölcsöket, elbe­szélgetünk egyrő-másról; az időjárásról, terméskilátásról, no meg arról is, hogy mennyire van, mint|van ángyom asszony, a komám uram; miről prédikált vasár­nap az öreg pap, kit énekelt el a kán­tor stb ... S aztán akad ám az ón föl­dieim között eleven, piros-pozsgás cse­mege is, kiket megsimogatni, megcsip­kedni jól esik a testnek, de még a lé­leknek is. Nekem is, nekik is. Arra feljebb, a nagypalota felé is elnézek néha-néha. A minap egyszer elmaradtak a föl­dieim. A Duna áradása tette-e? Vagy történt valami az uton ? Nem tudom. Elég az hozzá, hogy savanyu ábrázattal konstatáltam, miszerint itt lenn üres b rakpart. Elkezdtem hát tólni a szelet fölfelé. A Margit-hid mellett egy gabonás hajó horgonyzott. Ép mire odaértem, a déli pihenőre tutult egy hatalmasat A munkások megeresztették a vállazókat s széledni kezdtek, ki erre, ki arra, hic alá, palota árnyékába, kis korcsmába.. a délebédre, a déli pihenőre. Utolsónak két munkás lépegetett k: a hajóról. Egy kissé távolast leültek í dunaparíi kőlépcsőre. Az idősebbik, egy deresedő fejű al­földi magyar ember volt Észrevettem ezt rögtön az arcáról, mozdulatáról; de legbiztossabban a beszédmodoráról. Va­lahonnan Békés, vagy Bánátból vetőd­hetett fel, ide a házkolosszusok renge­teibe. A nagy napszám kecsegtethette vagy asszony lehetett a dologban, hogj a sik rónát, a buzatengert, őseinek la­kóhelyét odahagyta, a kapa, kaszát le tette s feljött az ismeretlenbe, a gyor­san élő emberek közé. A deresfejü magyar, amint letele­pedetta a kőlépcsőre, lekeritette nya­kából a szeredást s annak mélyéből elősegített egy fél kenyeret. A lajbli ziebből egy csillagos nyelű fehérvári bicsakot vett ki, s azt kinyitva, neki­eresztő a félkenyérnek. Majd ujabb vizsga tárgyává tette a szeredás belse­jét, mely vizsgálat eredményeként egy tenyérnyi paprikás'szalonna látott nap­világot. A {másik — a felvidék tipikus le­gényem! ere — szintén az éhűzéshez lá­tott. Nála ez már nem ment olyan után­járással, mint a munkatársánál. Nem volt se szeredása, se fehérvári bicsakja, De volt mély zsebje a zsáknadrágon, s harminckét kitűnő foga. Helyettesi­tették ezek a szeredást is, meg a fehér­vári bicsakot is. A felvidéki kenyeres pajtás kétfelé törülte a bajusza helyét, s aztán bee-

Next

/
Thumbnails
Contents