Békésmegyei közlöny, 1906 (33. évfolyam) január-június • 1-55. szám

1906-04-19 / 32. szám

Békéscsaba, 1906. XXXIII-ik évfolyam. 32-ik szám. Csütörtök, ápriíis 19. BEKESME6YEI I0ZMT Telefon-szám: 7. Szerkesztőség: Főtér, 876. számú ház, hova a lap szellemi részét illető közlemények küldendők. Kéziratok nem adatnak vissza. POLITIKAI LAP Megjelenik hetenklnt kétszer: Vasárnap és csütörtökön. EltŐFIZETÉSI DI3 : F.gész évre 12 kor. Félévre ő kor. Negyedévre 3 kor. Előfizetni bármikor lehet évnegyeden belül is. Egyes szám ára 12 fillér. Főszerkesztő : j Felelős szerkesztő: Laptulajdonos: Dr. SAILER VILMOS PALATÍNUS JÓZSEF. SZIHELSZKY JÓZSEF Kiadóhivatal : Telefon-szám 7 Főtér, 876. számú ház, hova a hirdetések és az előfizetési pénzek küldendők. A hirdetési dij készpénzzel helyben fizetendő. NYILTTÉR-ben. egy sor közlési dija 50 fillér. A. után B. Békéscsaba, április 18 Nem a malicia, de a sors, meg egy ember politikája hozta össze ezt a cimül felirt két betűt és rövid szócs­kát. És hogy A után az abc-ben B következik, (akár kicsi, akár nagy, az már egyre megy) olyan természetes, minthogy kétszer kettő négy és se nem három, se nem öt. Tréfa sem akar lenni ez a furcsa és nem mindennapi cim, hanem komoly dolog. Amennyire csak komoly lehet az a fegyver, amely az ellenfélé és amelylyel mégis az ellenfelet (és nem ellenséget) akarjuk meggyőzni. Valamikor, nem is olyan régen, amennyiben nem vesszük hosszúnak az elmúlt évet, tehát a mult évi választási kampány megindulásakor mondta azt JJchirn L. András, Csabá­nak előbb volt szocialista jelöltje, majd képviselője és pedig még jelölt korá­ban, hogy : A után B következik. Mi­vel pedig ez a mondás annak volt adresszálva, akit az ő politikája, meg ennek természetes következményeként az idő, sors és választó polgárok ellene most képviselőjelöltül állítottak, vilá­gos volt a célzás, hogy: Áchim után Bakos következik. Mondjuk, talán ezzel a mondással hódította meg annakide­jén egyik legnagyobb hívének Áchim Bakost, akiről pedig tudjuk, hogy csöppet sem # vágyódott a képviselői mandátumra. És most se. S hogy mégis elfogadta, azzal, meggyőződés­sel valljuk, áldozatot hoz, nem önma­gának, de azoknak, akik egyedül csak az ő nevével diadalmaskodhatnak az el­lenféllel. szemben. Föltéve, hogy Áchim szavának áll, ugy továbbra fölösleges minden küz­delem. Mert akkor egyenesen félreáll és a győzelem minden kardcsapás nélkül az uj jelöltté. De vájjon akadna-e Csabán egyetlen optimista, mondjuk, hogy túlzó optimista, aki még a világ összedülésében is bárányfelhőket, meg szelíd szivárványokat látna, aki el­hinné, vagy csak álmodni is merné, hogy Áchim félre áll a küzdő porond­ról Oh, nem ! Áchim nem fog visz­szalépni, sőt késhegyig menő harcot hirdet. Már ugy, amint eddig tette, az ő izlése és módja szerint, vallván, a cél szentesíti az eszközt, elvét. Es ép­pen azért, mert ezt vallja Áchim, mert eszeágában sincs visszalépni, félreál­lani és letennie a jelöltséget, szervez­kedtek, egyesültek ellene mindazok, akik nagyon jól emlékezetükbe vésték Áchim András egy évi törvényhozói működésének dolgait. Bizony-bizony fölösleges azoknak a fölsorolása, konk­rét adatokkal való bizonyitgatása, úgyis tudatnak, hogy azok fura dol­gok voltak és semmiképpen olyanok, amelyek alkalmasak lettek volna akár a polgárság nyugalmának megszilár­dítására, akár Csaba belbékéjének, fej­lődésének biztosítására. Ha talán nem száll annyira a fejébe a képviselőség mámora, s szenvedélyes, túlzó poli­tikáját helyes mederbe szorítja, önma­gát mérsékeli, örökre biztosítja magá­nak a mandátumot, amelyet a történtek után nem tehet le kezébe Csaba polgá­rainak bizalma. Csabának, valamint polgárainak érdekeit tekintve, pedig kényszerítő szükség parancsolja, hogy bizalmát meg is vonja a szó teljes ér­telmében. A bizalom nem áruforgalmi tárgy. Sem venni, sem eladni nem lehet. Amint pedig csengő anyagra váltják, vagy álszenteskedés szerzi meg, többé nem bizalom, hanem elvakultság. Csaba választó polgárainak túlnyomó több­sége nem viseltetik bizalommal Áchim L. András iránt. Ez persze nem lehet ok boszúra, csak a konzekvenciák le­vonására. Ha pedig valaki vonakodik ezt megtenni, ám lássa, hogy minden erőlködése ellenére megvonják tőle. Nem Áchim L. Andrásnak, de Tiszák és más, országok sorsát intéző politiku­sok kijutott már a bizalmatlanságból. Keserű dolog, de a legnagyobbak is félre állottak és azoknak engedték át a tért, akik iránt megnyilvánult a bi­zalom. Nyugodjék meg tehát Áchim L.András is a változhatatlanban és ismerje el a megalkuvás az élet igaz-' ságát. Mert egyebet önmaga és a társa­dalom kára nélkül úgy sem tehet. Ha pe­dig mégis tesz, nem cselekszik okosan, célszerűen, amint politikushoz illik. Mindezekért pedig csak önmagára vessen követ, de nem vélt ellenségeire, akiket ma mint politikai ellenfeleket lát önmagával és táborával szemben. Az a férfiú, aki pedig ma ellenjelöltje, teljesen méltó Csaba képének a törvény­hozásban való viselésére. Méltó, mert feléje fordult polgártársainak egyhangú bizalma; méltó, mert feddhetlen, puri­tán múltja, szeplőtlen elvhűsége min­den vezérpolitikusi képzettség nélkül is biztosítják Csabának, mint polgárai­nak mindazt, amit Áchim L. András annakidején igért, de meg nem adott: békét, nyugalmas fejlődést. Már pedig Csabának elsősorban is erre van föl­tétlen szüksége, ezek pedig csak ugy érhetők el, ha a választó polgárság egy szívvel-lélekkel tömörül azon lo­bogó alá, amelyre Csabának egyesült pártjai a mai különleges viszonyok ered­ményeként egyhangúlag Bakos Mátyás nevét irják. Es ennek a névnek győznie kell, mert győzni fog! p. J. Választások jegyében. Békésmegye a vokshadjáratban. Hovatovább határozottabbá alakul­nak a mandátumokért megindult harcok körvonalai és világosabban látszanak az esélyek, amelyek kétségtelenül a függetlenségi párt serpenyőjére billentik a győzelmet. Békésvármegye is azon vidékek közé tartozik, ahol a negyven­nyolcas lobogók jutnak diadalra ós pedig minden erőfeszítés nélkül. Még ott is, ahol küzdelem kínálkozik, nem az elvek, de a személyek vivják meg a harcot. Kivétel a megyei választókerületek közül egyedül Csaba, ahol az egyesült függet­lenségi és volt hatvanhetes tábor üzent hadat a parasztpártnak, vagyis inkább e hangzatos név mögé húzódott Áchim­pártnak. Csabán tehát nemcsak szemé­lyek, de elvek is készülnek csatára és pedig olyan csatára, amelyben Csabá­nak, mint polgárainak nyugalma, jövő haladása, érdekei, tehát a parancsoló szükség, kell, hogy minden hazafias érzelmű, józan gondolkozó választó­polgárt a függetlenségi és ezzel egyesült párt táborába szólítson. Békésmegyei Közlöny tárcája. Egy fehér szobáról. Csókcsattogást hoznak a szelők. Egy illatos kert a világ, Szerelmes párok enyelgve járnak, Hozsánna néked, ifjúság! De engem elfog méla bánat, 5 emléke egy fehér szobának ... A bútora, fala fehér volt, S tavaszi lelkünk is fehér . . . Ott ültünk szépen két fehér széken, A nap heve szivünkig ért. Vágytól reszkedtünk mind a ketten — $ én Schoppenhauert fejtegettem . . . Sokáig ültünk egymás mellett És sóhajtottunk eleget S hogy beestellett s búcsúznom kellett, Hullott a könny a csók helyett , . . Emlékszel még a kis szobára, Fehér falára, bútorára ? Azóta gyakran csókos kedvvel Bejárom az utcák sorát, Kacagó lányok igéznek, várnak . . . Már-mát megyek ... De nem ! Tovább ! Köztünk terem, megint feltámad Emléke egy fehér szobának . . . Bolond emlék . . . Bizony röstellem, De megint könny hull csók helyett, Ha ott, a kis fehér szobában Együtt ülhetnék teveled. S ha égne arcom, ha szégyelném, Csak Schoppenhauert fejtegetném. Avar Pál. Paquet Nro 10036. - A Békésmegyei Közlöny eredeti tárcája. ­Irta : Éhennó Keményffi Katinka. Édes apám gyakran mulattatott ben­nünket külföldi' elményeinek elbeszé­lésével. Leirok egy kis epizódot ugy, amint azt tőle hallottam. — Párisban 1855-ben megismerked­tem. egy Matos nevü brazüiai hajósfő­hadnagygyal. Többször emiitette, hogy van neki ott egy gyermekkori barátja ós iskolatársa, kinek lakását, — erélyes kutatás ellenére, mindeddig föl nem fedezhette és sehogy se bir nyomára akadni. Efelett folyton érzékeny sajnál­kozását fejezte ki. Végre egy napon egész örömmel ugrik be hozzám ós előadja, hogy rég nyomozott barátját feltalálta. — És képzeld — tevó hozzá egész izgatottan Matos barátom —, mily külö* nős tapasztalatokra is vezetett engem barátommal történt találkozásom ! Azon kérdésemre, hogy mivel foglalkozik ós miből ól, némi tartózkodás után kiruk­kolt, hogy ő bizony magnetizör és nem várva, hogy én erre nagy meglepeté­semben megjegyzést tegyek, gyorsan folytatá : — „De ne hidd, hogy ez valami ámitás, csalás, sarlatanizmus, jer velem ós megfogsz győződni a valóságról. Lá­tom, kételkedve nézesz reám, pedig az ugy van Szemem némely emberre, különösen gyenge idegzetű hölgyekre, oly hatást gyakorol, hogy ha velük me­reven szembe nézek, azonnal delejes álomba esnek, a hozzájuk intézett kér­désekre nemcsak távol történő tények­ről adnak számot, hanem pontosan el­beszélik, mi történt a múltban és meg­jósolják mi fog történni a jövőben. És az aztán mind egy szóig való ós igaz". — El is mentünk aztán — folytatá a tengerészfőhadnagy — arue Dafitte 50. számú házhoz, melynek harmadik eme­letén egy özvegy asszony lakott 17—18 éves sápadt, ideges leányával. Rövid bemutatás után a leánykát merev szembe­nézéssel — elaltatta, kezét kezembe tette azon utasítással, hogy kérdezzek tőle bármit, amit épen tudni óhajtok. Eszembe jutott egy Londonban élő nőrokonom. Kérdem a leánytól: Londonban ezen és ezen utcában, házban lakó X. Y. nevü nő mit csinál e percben ? — A leány felelt: „Theázik, ott van nála egy ka­tonatiszt". Én azonnal a legközelebbi táviró állomásra rohantam ós felkértem sürgönyileg a Londoni nőt, hogy sür­gönyözze meg nekem rögtön, de őszin­tén : ki van most nála és mivel foglal­koznak ? S ime barátom itt a válasz — végzé be elbeszélését a főhadnagy, át­nyújtva a sürgönyt, melyen csak e né­hány szó állott: „Nálam van N. N. dra­gonyos főhadnagy, theázunk". — Ez az elbeszélés első pillanatra engem is meglepett, de nem ismertem határozottan Matos barátom jellemét és nem adtam teljes hitelt szavainak, Gon­doltam, hátha összejátszás van a dolog­ban a könnyenhivők ámítására és ki­zsebelésére, sőt valószínű, hogy a lon­doni nő is benne van a complotban. Hova-tovább nem hittem. Mindazonáltal a kíváncsiság bolygatott. Szerettem volna megbizonyosodni a dolog felől. Kérdeztem barátomat. — Nem lehetnók-e én is oly szeren­csés, hogy barátodnak ilyenféle produk­ciójánál jelen lehessek ? És mennyibe kerülne az ? — Nem tudom, — feleié, — de kér­dést teszek barátomnál. Igaz, hogy én semmit sem fizettem, — tevó hozzá — sőt kérdésemre, hogy nem adhatnék-e valamit az anyának vagy leányának, az volt a válasz: „Meg se kisérted, mert nagyon megsértenéd őket," — de az nem zárja ki, hogy esetleg idegenektől elfogadjanak ajándékot. „&öjí«r sbest padló ii falburkolat a legegészségesebb, hézagmentes, minden színben K«szithetö, rugalmas, tűzmentes padozatot a legKitnnőbb magyar asbestből - Mszit „BŐJÜK r hézagmentes padló és asbest-árú Mindennemű felvilágosítással szívesen szolgálunk. gyár Békéscsabán. Különlegességek: Tulipán padló, mozaik falburkolat.

Next

/
Thumbnails
Contents