Békésmegyei közlöny, 1905 (32. évfolyam) január-június • 1-64. szám

1905-01-26 / 18. szám

64-ik oldal. BEKESMEGYEI KÖZLÖNY. mióta hogy feloszlott a parlament. Moz­galmas az élet, mert minden más stagnál a politikán kivül. Kivétel tán csak a szerelem, amelyet zöld diákok és eddig még ki nem ábrándult fiatal urak űznek, részint időtöltésből, részint érdekből és legkevésbbé igaz szivből. Az alábbi szerelmi kaland, amely most a politika mellett közbeszéd tárgyát ké­pezi a zsúrokon, bizonnyal az utóbbi fajtájából való.Diákról és diákkisasszony­ról lévén szó, nem áruljuk el sem a neveket, sem az epizód történetének színhelyét. A fő a kaland, aminek érde­kességéből mitse von le a nevek el­hallgatása. H. J. úrfi egy ábrándos szemű, sze­relmes szivü, poéta hajlandóságú fiu, jelenlegi foglalkozására nézve diák. L. M. kisasszony szőke hajú, mosolygó arcú, hajladozó termetű, de szintazonmód sze­relmes szivü diák — kisaszzony. H. J. és L. M. egymást szerették, illetve szeretik, bár a napokban nehéz megpróbáltatása volt a rajongó párnak. H. J. úrfi Petrarca és Kisfaludy pél­dáját követve, zsenge költészetének kö­zéppontjává tette az ő Lauráját, illetve Lilláját. Minden verse egy-egy dobba­nása volt vergődő szivének, egy-egy halkan rezdülő sóhajtása epekedő, só­várgó lelkének. Lantján inkább a szen­vedő érzelmek, mint a vidám hangula­tok szólaltak meg. És valamennyi dalt L. M. kisasszonyhoz, szive bálványá­hoz irta. A poézisnak hatalmas ellensége akadt L. M. kisasszony mamájában. A nyárspolgárias gondolkozású asszony rossz szemmel nézte a poétát és eltil­totta leányát a versek olvasásától. A határozott parancs csak még jobban in­gerelte L. M. kisasszony szerelmét, ki­nek -lelkében most már megérlelődött az erős elhatározás, hogy most már mindenképpen H. J.-né lesz. A napokban ismét találkoztak a sze­relmesek L. M.-ék — 'konyhájában. A fiu bemutatta legújabb termékeit az ö boldogtalan lyrájának, a leány pedig biztosította a fiút az ő megingathatlan szerelméről. És szólt a fiu: — Enyém lennél, ha az égnek min­den hatalma szövetkeznék ellenünk ? — A tied, egyedül a tiéd ! — felelte kigyúlt szemekkel, pirban égő arccal a kis baba. E pillanatban nyilt az ajtó. Drámai jelenetnek nevezhetném azt a percet, amikor belépett a bősz mama. De ne tessék gondolni tragikus fejleményekre — nem történt egyéb, csak annyi, hogy az idyllt zavaró asszonyság havas eser- ! nyője nagyokat koppant H. J. úrfi há- j tán, no meg a fején is. A támadás oly I hirtelen volt, hogy a fiu nem védekez- j hetett, a leány pedig nem menekülhe­tett. Az ernyő súlypontja azután L. M. kisasszony patyolat vállaira helyeződött át és hullt az ütés, mint a zápor. Szegény szerelmes leányka sirva fakadt, H. J. pedig elsietett az anyai kí­méletlenség és lelketlenség megnyilat- | kozásának kellemetlen színhelyéről. Az ' erélyes mama viszont örült, hogy vég- 1 leg elválasztotta egymástól az ideális > szerelmeseket, akik ezután valószínűleg j még nagyobb elkeseredéssel fogják í imádni egymást. Hogy pedig a história leirása teljes legyen, a következő nem éppen stil- j szerű akkorddal zárjuk le a történetkét: II. J. fenyegető levelet irt az eser­nyős mamának, amelyben azt igéri, hogy becsületsértésért följelenti a já­rásbíróságnál. CSARNOK. Margit. Irta : Sas Eds. 5. De most nem arról van szó. Most csak a lányunkról van szó. Csak arról van szó, hogy az ő kedvéért tartsd szentnek ezt a" házat, addig, mig ő innen elkerül. Mig férjhez megy. Akkor meg­szabadulsz minden korláttól. Tőlem is. Mert akkor elhagylak én is. Akkor az­tán idehozhatod a házadba a kedve­seidet . . . Halk sikoly röppent el az ajkaimról. Leroskadtam a szőnyegre. Anyám meghallotta a zajt és ijedten futott ki hozzám. Ágyba fektettek. Láz­ban feküdtem napokig. Azt mondtam, meghűltem a jégpályán, azért lettem rosszul. S mikor föllábadtam, — nos, akkor egyszerre csak odaígértem a ke­zemet Szitányi úrnak . . . Mosolyogva nézett rám. Ah! most már egészen a velencei kép nézett rám mosolyogva. A melléktermekben zsibon­gott a társaság Szitányi úr, kezében magasra emelt pezsgős pohárral, áldo­mást mondott . . . Megragadtam az asszony mindkét kezét. — Margit! Az Istenért, miért tette ezt ? Miért tette ? Meghajtotta a fejét. — Mit tehettem egyebet ? Átöleltem volna az édes anyám nyakát s úgy | kértem volna : Ne szenvedj miattam egy percig sem tovább ? Menjünk innen, | akármi lesz is belőlünk? Tudom, hogy j nem tette volna meg. S kétszeresen szen­j vedett volna abban a tudatban, hogy | ón is áldozata vagyok a boldogtalan­i ságának. Nekem mosolyogva kellett azt mondanom, hogy én szívesen leszek a | Szitányi úr felesége, aki elvégre kitűnő | parti ... Én boldoggá akartam tenni az édes anyámat. Én hivtam el hozzá | azt a férfit, s nem nyugodtam addig, mig el nem értem ezt a mai gyönyörű ; napot. Hát nem megérdemelte ezt tőlem i az édes anyám, aki évek hosszú során I át járta miattam a Kálváriát ? A Kálvária után én a rózsák közé akartam küldeni! Hiszen most tudom, mit állott ki éret­I tem. Akkor csak gyanítottam, mit jelent az, valakivel együtt élni, akit nem sze­retünk, akit gyűlölünk, mig minden álmunk más valaki körül csapong ! Akkor csak gyanítottam — most már tudom... Véletlenül buggyantak ki ajkain e szavak, mint a megsebzett szív vére. Fölkorbácsolt lélekkel hajoltam oda hozzá: — Margit! Maga engem szeretett 1 Maga most is szeret. S kegyednek bol­dognak kell lennie — velem . . . Az asszony hosszan rám nézett. S csöndesen ingatta sugaras fejecskéjét: — Nem olyan példát láttam az édes anyámtól, — suttogta halkan. — A kis leányomra gondolok, aki most tanul ga­gyogni ... Én is tisztán akarom számára megőrizni a legdrágább ideált: az édes anyja képét . . . S azután fölemelte a fejét s hozzá­tette : — De én nagyon fogok rá vigyázni, hogy ő ne áldozza föl magát értem !... Ebben a percben odalépett hozzánk Szitányi úr. Vörös volt az ábrázata, mint a pulyka-méreg. — Hová bújsz, Margit? Miért ha­nyagolod el a vendégeinket ? Szitányi úrnak igaza volt. A vendé­gek közt egy pár zsiros kliens volt, aki­ket mulattatni kellett, nehogy elidegen­kedjenek, mielőtt ő őket megfeji . . . S Margit szolgálatkészen mosolyogva kelt föl s elvegyült a vidám társaságba . . . ín. A Cote d' Azúr tündérvilágában, az örökké nevető ég alatt láttam az asszonyt, 1 a második férje karján. Körülöttünk rózsaoceán, rózsarengetegek és rózsa­hegyek. S ha az ember erre a tájra, err© az asszonyra tekintett, el sem tudta hinni, hogy tél és szomorúság is van a világon ; hogy valahol a hófuvásos tél­ben egy hervadó fiatal asszony szomo­rúan, dideregve húzódik a kályhája j mellé — de nem, nem is vonulhat a 'i magánosságba, nevetnie, ragyognia kell | a szalonjában. Ha sejtené ezt ez az I asszony, itt hagyná az örök tavaszt, ro­hanna a télbe, átkulcsolná annak a sá­padt gyermeknek a térdeit: Édes kicsi leányom! Ó te, aki kitéptél ifjú szived­; bői, ifjú életedből minden rózsát, hogy | telehintsd azzal az én életem alkonva­| tát! . . . (Vége). KÖZGAZDASÁG. Gabona árak. Békéscsaba, jan. 25^ Csabai hetipiacunkon nem nagy kí­nálat mellett a következő árakon vettek: I. prima piros exp. buza . 19-00—19-00 II. „ „ „ „ . 18-90—18-90 Budapest, január 25. (Saját tud. tár.) j Készárú állandó, tavaszi búza 19-68, őszi buza 17.28, tengeri 14-82. | ••• Pályázati hirdetmény. Körö-tarcsa községében lemondás foly­tán üresedésbe jött, évi 600 korona fize­téssel javadalmazott írnoki állásra pályázatot hirdetek. Felhívom pályázókat, hogy születési, eddigi alkalmazásukat és képesítésüket igazoló okmányokkal felszerelt kérvényü­ket hozzám folyó éri február hó 14-ig beterjesszék. Kelt Békésen, 1905. évi jan. 22. Popovics Szilveszter, főszolgabíró. üj magyar tüzelőanyag! Mesterséges kötőanyag nélkül. Nyomatja és kiadja a .CORVINA* könyvnyomda Békéscsabán 1905. Szagtalan es sa'akja Í.S^'"'" 1^" nincs! 100 felgr. 3 kor ház­hoz szalliíva, Schwartz Gáfc©r építési- és tüzelő-anyagok raktára Békéscsaii » n, Fő-tér. Ugyanitt porosz ko<s és pet­rozsényi kőszóa tűzifa kapíiató.

Next

/
Thumbnails
Contents