Békésmegyei közlöny, 1905 (32. évfolyam) január-június • 1-64. szám

1905-06-04 / 57. szám

4-ik oldal lommal tettem, amig kellett, s igy hát a gazdatiszti pályára szántam magamat és atyám egyik jóbarátiának, Nyáry Miklós­nak nyáregyházi szép birtokán kaptam alkalmazást,' honnét 1851-ik év elején egy itt, Békésmegyében gazdálkodó só­gorom, Szakáll Pál hozott le magához díjtalan gyakornoknak. Igy lettem Bé­késmegye lakosa; most már 54-ik év óta. (Folytatása következik.) „Békésmegyei Közlöny" táviratai. A válság. A válság dolgában még ma sem tud senki semmit, csak az a különbség, hogy vannak, akik nem szeretik ezt be­vallani. Igy minduntalan felvetődik a megoldásra vonatkozó valami hir leg­nagyobb bizonyosság formájában, anél­kül, hogy a forrást igazolni lehetne, ahonnan a hitelességet bizonyítsák. Ma egyik német kormánypárti újság jelenti nagy pozitivitással, hogy közvetlenül a pünkösdi ünnepek után beáll a vál­ságban a fordulat. Bár a napját ma még egész határozottan megállapítani nem lehet, mert biztosra vehetni, hogy gróf Tisza István az államügyek vezetését a jövő héten átadja utódjának, báró Fejér­váry Gézának. Ma délben már — egy tárca kivételé­vel — kabinetje is teljesen kész volt. Az uj kabinet összeállítása a német lap szerint meglepetés lesz, az uj miniszte­rek elismert szaktekintélyek, akik közül egyetlen egy sem tartozik ez időszerint a parlamenthez, valamennyi pártkötelé­ken kivül áll s a jövőben sem vesznek részt e párttusában. Az uj miniszterek semmi módot nem hagynak megkísér­'lenül, hogy maguk legalább a pártok semleges magatartását biztosítsák, de ha a parlament meg is tagadja tőlük támo­gatását, a képviselőház magatartásának tekintetbevétele nélkül, intézik a kor­mányzati ügyeket s lebonyolítják azt a tömérdek restanciát, mely a hónapok óta tartó válság tartama alatt halmozó­dott fel s melynek feldolgozására a Tisza-kabinet már nem érezte magát hivatottnak. Eddig a német lap, amely konce­dálja a legnagyobb biztosság dacára, melylyel a kabinetalakitás dolgát a jövő hétre hefejezett ténynek tüntette fel, hogy — meglepetések kizárva azért nin­csenek. Magunk is ezen a véleményen vagyunk. Az uj kabinet. A Fejérváry kabinetet a jövő hét közepén kinevezik. Egy hijján már valamennyi tárcának meg volt a maga minisztere. A hiányzó miniszte. a pénz­ügyi volt. Erre az állásra folyik az alkudozás Wickenburg gróffal, aki tegnap a miniszteri tárcát elvállalta. Apponyi és a király. Berlinből táviratozzák, hogy ott nagy feltűnést kelt gróf Apponyi Albert­nek a magyar válságról a „Tag" cimü lapban megjelent cikke. Ebben kifejti Apponyi, hogy Magyarország vezér, dogmája az, amint ezt az 1791. 12. t.-c­formulázza is: „regnum independes. nulli alio populo vei regno subjcetuni". Az 1867-iki kiegyezés a magyar állam függetlenségét nem ismerte el. Cikke végén ezt mondja Apponyi : „Amikor mi a kétértelműségek rend­szerét megakarjuk törni és tiszta hely­zetet kívánunk teremteni, azt hisszük, épp ugy szolgáljuk a korona és a ket­tős monarchia érdekeit, azzal Közóp­európa nyugalmát és biztonságát, mint hazánk céljait. — Annak oka, hogy eddig nem sikerült nekünk királyunkat megyőzni, az eddigi többségek folyton erőtlen magatartása, melylyel bizonyos reformok szükségességét a felségnek nem magyarázták meg, sőt a királyt té­ves hitében megerősítették. Mivel mi tudjuk, hogy ez? a tévedés végzetes, alattvalói kötelességünkkel ellenkeznénk ha azt tovább terjedni engednénk." Milliós kártyaveszteség A kaszinók fülkéiben újból óriási kártyanyereségről beszélnek. S z e m e re Miklós a szerencsés nyerő megint és Königswarter Hermann báró a szerencsétlen vesztő ismét, ki harmadfél millió koronát vesztett. A nagy csatát ugyanazon a napon, május 27-én, a bécsi zsoké-klubban vív­ták meg, amelyiken Togó és Rosdoszt­venszky hajói megütköztek a csuzimai szorosban. Az orosz forradalom. Néhányan azok közül, akik a mosz­kvai szemsztvoképviselő és városfőgyülé­sén résztvettek, Pétervárra érkeztek és meg akarják tudni, hogy fogadná-e a cár a kongresszus küldöttségét. Igyekvé­süknek eredményét még nem tudni. Moszkvában a szemsztvóképviselők és a városfő tanácskozmánya a cárhoz intézett feliraton kivül megállapította ama határozat szövegét is, amelyet a mi­nisztertanács elé akarnak terjeszteni. A határozat szövege megfelel a feliratának. A küldöttség elutazásának idejét még nem határozták meg. Lókötés a csabai tanyákon. Szombat virradóra vakmerő tolvaj­lást jelentettek a csabai rendőrségen. A Csabához tartozó.közeli Vandháton]egyik tanyáról ismeretlen tettesek elkötöttek két lovat, két csikót és elhajtottak egy kocsit a teljes lószerszámmal és megfe­lelő mennyiségű takarmánynyal együtt, j Amint a vizsgálat adatai mutatják, a ló­I kötők, akik Rózsa Sándor korába illő vakmerőséggel ós páratlan ügyességgel dolgoztak, többen voltak és nem voltak ismeretlenek sem a helyszínnel, mert gyorsan működtek ós reggelre ugy el­tűntek mint a kámfor. Frankó Mihály csabai vándhát­pusztai 6. sz. alatt lakó földmives a ká­rosult gazda, aki csakhogy nem sirva beszélte el az esetet a rendőrségnél, ahová már kora reggel beállított. Szinte érthetetlen az, hogy követ­hették el a lopást. És ha nem kellene bosszankodni a tolvajok példátlan vak­merőségén, szinte mosolylyal kellene fogadni a károsult gazdának a panaszát. Ez a szerencsétlen ember ugyanis meg­akadályozhatta volna a lopást, de any­nyira gyáva volt, hogy még a bezárt szobából sem mert rájuk kiálltani. Nem­1 különben a gazda hasonnevű legényfia, aki az istállóba aludt. Ez pedig a tolva­'jok elől egy szónarakásba fúrta magát. Mig ha akármelyikük elkiáltja magát, ha a tolvajok el nem futnak is, a lopást el nem követhetik, mert a tanyá­val szomszédos Szalay major cselédsége okvetlenül figyelmessé lesz az éjszakai zajra és megakadályozza a lovak el­hajtását. Maga az idősebb Frankó azt vallja, hogy éjféltájban erős kutyaugatásra éb­redt föl. Mivel a kutya nem akart csen­desedni, kinyitotta az ajtót és kinézett a tanyaudvarra. Egy pillanat múlva azonban becsapta és magára zárta az ajtót, mert a sötétségben idegen alako­kat látott. Azonnal gondolta, hogy tol­vajok, de rájuk kiáltani nem mert, ha­nem lefeküdt, gondolván az istállóban levő legényfia észreveszi és elriasztja őket. Ebben sem volt azonban nagyobb adag bátorság. Mert elrejtőzött a tolva­jok elől a szalmába. Ilyenformán a lókötők egész zavar­talanul köthették ki az istállóból a lova­kat két csikóval együtt. A lovakat be­fogták a szinbe levő sárgára festett vas­tengelyes kocsiba, rárakták a hozzátar­tozó szerszámokat és egy jó adag szénát, aztán elhajtattak. A megrémült emberek csak reggel bújtak elő és akkor nézték sirva az éjjeli vendégek garázdálkodását. A rend­őrségnél tett jelentés szerint az okozott kár közel 600 korona. Idejére nézve mind­két ló 6 éves volt s az egyik almás sötétes pej, a második pedig világos pej. A csabai rendőrség a jelentés tétele után azonnal a legszélesebbkörü nyo­mozást indította meg a tettesek kézre­keritésére. A vármegye községeinek elöl­járóságát telefonon értesítette az esetről, a környékbeli városokat és helységeket pedig táviratilag kereste meg. Eddig azonban nem sikerült a tolvajok kilétét megállapítani. Annyi bizonyos csupán, hogy többen voltak és hogy az árpa­földeken keresztül Gyula felé vették utjokat, mert arrafelé a vetések között megtalálták a kocsi eldobott ülését. A nyomozás teljes erélylyel folyik. ÚJDONSÁGOK. Ünnep. Magasztos szép ünnepet ül ma e keresztény világ : pünkösd ünnepét, a ta­vasz legszebb, legbájosabb pirosbetüs napját. Az Úr menybemenetele után negy­ven napra szállott alá az égből a Szent­lélek, hogy megvigasztalja a lelkeket és a hit szövétnekével megvilágosítsa az elméket. Együtt valának a tizenkét apostolok, midőn a Szentlélek nagy szélzugás kö­zepett tüzes nyelvek alakjában fejükre szállott és betöltötte egész szivüket. Azu­tán elszélyeclének a szélrózsa minden irányában, hirdetvén az Úr igéit a bű­nös embereknek, hogy méltók legyenek az O országára. Pünkösd a tavasz ünnepe is. Pün­kösdre kinyiinak a rózsák, a virágok, a fák lombjai, a mezők, a hegyek bokrai, pázsitjai üdén, szépségük teljességében pompáznak. A hit győzelmének ünnepének is a templomok-é az első része. A délután a szabad szórakozásé, amit ezidén elmos egy kis eső. Napok óta borongott, mig péntek éjjel óta csöndes szitáló áldás hull az égből, egy kissé szürkére vará­zsolva a világot. A templomok ünnepeinek sorrend­jét itt adjuk. A csabai róm. kath. templomban ma vasárnap reggel 8 órakor csöndes mise. Reggel 9 órakor magyar nyelvü­szentbeszéd, tartja: Nemeskey Andor plé­bános. Szentbeszéd után nagymise. Dél­után 3 órakor ünnepies vecsernye. Pünkösd hétfőn reggel fél 8 órakor csöndes mise. Reggel 9 órakor tót nyelvű szentbeszéd, tartja Hazay Gyula lelkész. Szentbeszéd után ünnepies nagymise. Délután 3 órakor vecsernye. kövek eresztékei, mélyedései közt. Erő­siti a vágyat lejutni oda, játszani velük. Ott szebb a világ, tisztábbak, ragyogób­bak a szinek. Az a hamis sellő lefegy­verzi közönyünket; nemcsak a testünk frissül, a lelkünk is ébredez, sejt és kí­ván. Úgy járunk, mint a Goethe Halásza: a sellő is csalta, s maga is oda vágyott hozzá. Nem fejti meg a lényeget, csak ke­veset magyaráz, ha mondjuk, hogy a lelkünket mindig az ragadja meg a leg­nagyobb mohósággal, a mi képzeletün­ket foglalkoztatja. A művészi alkotással is igy vagyunk. Aki mindent elmond, s képzeletünket nem juttatja szerephez: nem nyújt művészit. S mert a fantázia hangulat ós érzés testvére, e hiányok folytán az alkotás határtalan is. Aligha tévedünk, ha a viznek ebben a rejtelmessógóben keressük azt a von­zalmat, mely patakok, folyók, tengerek közelébe csalja az embereket. Igy volt mindig. Nem pusztán anyagi érdek vitte a népet a vizekhez. Van lelki alapja is, mely költészetté formálta, hitté erősítette azt a sok sok szépet, rejtelmest és ál­dásosat, ami a vizhez tapad. A Ganges, a Nílus, xMezopotámia, a víz imádása, mind ebből keletkezett; az ókori mítosz najádjai és nimfái a görögök lelkében csak ugy születhettek, hogy ezerbűbái­jal hatott a viz játéka; ehez csatlakozik a legszebbik mese: a szépség istennője a tengerből merült fel. Tegyük hozzá a keresztény példázatokat, melyekben a viz az erkölcsi tisztaság, termékenység, hatalom képe. Az utazónak örökké lelkében ma­rad a hatás, melyet tavak, tengerek vi­déke tesz reá. A genuai öböl partját márványpaloták környékezik. Egy példa a sok közül: a viz csalja az embereket. Ahol a keret is fokozza a bűbájosságot, sokszorossá válik a csábitóerő. Sohase feledjük a genfi tó környékét. Ahol az Alpok lejtője simán szelídül, vagy da­cosan megtörik a parton: ezer villa szí friss levegőt, szint ós ihletet. De nehéz onnan elszakadni! Ott állunk és a kor­látra dőlve bámuljuk a csodálatosan kék vizet. Mit nézünk? Magunk se tudjuk, csak nézünk és elfeledkezünk . . . Vo­natunk sötét alagúton át robog ; a rosszul csukott ablaknyiláson betódul a fojtó szénfüst. Egyszerre ragyogó világosság, az utasok félugrálnak s arccal az ablak­nak fordulva szinte áhítattal mondják : ah, le lac Léman! A genfi tó ! Csupa idevaló ember, aki rövid időre másfelé járt s ugy örül ennek a szepsóges viz­nek, mint a jóbarátnak; fáj tőle egy órára is elszakadni. S mind hatalma­sabban bontakozik ki előttünk a tó opál­tükre, melyet ametisztes hegyek elragadó lánca keretei. Mennyi szin, mennyi ár­nyalat a párás szemhatáron! Igen, mennyi szín! Ez adta kezébe az ecsetet annak a sok festőnek, aki a viz költészetét hirdeti vásznain. Művész­ember kihallgatja, kilesi a természetet. Rabszolgája ós ura lesz egyszerre. Nem fizikai tüneményt kapunk tőle. Azt tud­ják meg, hogy egy költészettel teli mű­vész lelke minő színekre bontja magá­ban azokat az érzéseket, amelyek meg­szállják, mikor ezt vagy azt a tüneményt tetten éri. Micsoda hatás, midőn viz, szikla, fény öntudatlan játékra kereke­dik. Bűvös Zománcos kép, mely perc­ről-perere nes&telenül változik.' Marad­junk a víznél. Mennyi változata a fodro­zódó haboknak, amint szerte és össze­csapva, szeszélyesen vágódnak a parti sziklához; vagy vógigcirógatják a lejtő homályát; mennyi káprázata a színek­nek a ragyogó napsugár játékában, az ! est bíborában, a köd fátyla alatt, hold­világnál, felhő és szikla árnyéka által! Művész lelke magába issza, leszűri lel­kében a játék minden változó jelenetót. I Ez a festő igazi birodalma, ahol viz, fény, levegő, felhő a tömör formákat I feloldja. A viz játéka ihlette van der Yelde ós Bakhuyzer hollandus festőket vásznaik megalkotására. Nem is csoda, mikor a nómetalföldi nép a Tenger gyermeke. A festészet története bizo­nyítja, hogy a szinek legnagyobb mes­terei ott éítek, ahol a viz fónypompája megszépítette a környezetet. Élóg, ha a velenceieket ós az angol Turnert meg­említjük. Nálunk két víz ösztökélt mara­dandó hatás befogadására: a Balaton ós a Tisza. Amazt magyar levegőjével, környékével, népével' Mészöly Géza ecsetje tette ragyogóvá. Emezt több-keve­sebb művészettel sokan festegetik. Nem feledhetjük Mednyánszkyt, akinek mo­csaras, sziklás, ködös kópén a viz mint döntő elem szerepel legtöbbször. A szobrász határozott formákat ke­res. Van egy vonal, mely a festőtől •élesen elválasztja s a melyen átlépve felemás dolgokat alkot. Ha a szobrász külömböző megvilágításokkal változó tónus hatásokra törekszik: festői lesz. De ez az eljárárása vétség művészeté­nek lényege ellen. Tömör szobrász­matériával formátlanságot, igy a vizet is kifejezni — ellenkezik a plasztikával. Ebbe a hibába esnek bizonyos „táj­szobrászok," kik kiáradt vizeket, perspek­tívákat ábrázolnak egyéb, tisztán szob­rászati részletek között. A viz nem neki való tárgy. A legnagyobb feladatok egyike a viz költészetének zenés kifejezése. Az e fajta hangulatokat a hangvilág eszközei­vel megérzékiteni szinte vakmerőség. De nem példa nélkül való. Mendelssohn a „Hebridákban" és a „Szép Meluziná­ban," Wagner Rikárd a „Bolygó hollan­diban" próbálkozott vele. Hogy a költészet régóta, ^sokszor vonta a vizet hangulata, érzése körébe, mondani is fölösleges. A viz nemcsak a természet háztartá­sában teljesít jelentős feladatot, hanem, mint láttuk, lelkünket is finomabb érzé­sekre hangolja. Része van művészi hangulatok felkeltésében és hangulat­szülte képek megalkotásában. A gyermekek kiválóan fejlődnek vele és nem szenvednek emésztési zavarban. Kitűnően bevált hányás, bélhurut, hasmenés stb s esetén. A bel- és külföldön sok ezer orvos ajánlja. Legjouii üipiaiék eycszsóges és gyomor­bajos gyermekeknek. Kapható gyógyszertárakban és drogériák 1 an. Diet. tápláló szerek gyára KUFEKE R. Wien I. és Bergedorf-Hamtourg.

Next

/
Thumbnails
Contents