Békésmegyei közlöny, 1905 (32. évfolyam) január-június • 1-64. szám

1905-05-07 / 48. szám

A gabona veszedelme. A miniszter útmutatása a futrinka ellen való védekezésre. Lapunk mult heti számában a ter­méskilátásokról írva, mi voltunk az elsők, akik megírtuk azt a veszedelmet, mely a gabonát és egyáltalán a termést fenye­geti a gabonafutrinka(Zabrus gibus)elsza porodásával. Ez a kártékony rovar nem csak Csaba környékén, hanem az ország számos vidékén föllépett, ugy hogy a földmivelésügyi kormány szükségét látta annak, hogy utmutatást adjon ki a gaz­dáknak a gabonafutrinka ellen való vé­dekezésre. Ezt az utmutatást, amelyet a minisz­ter megbízásából a m. kir. állami rovar tani állomás igazgatósága szerkesztett meg, a miniszter pénteken megküldte az érdekelt köröknek, igy a békésmegyei gazdasági egyletnek, főldmives iskolának és a gazdasági intézőknek. A hasznos utmutatást a következők­ben ismertetjük: Amely földben árpa után azonnal búzát termesztenek, vagy ahol az árpa­tarló közelébe buzavetés kerül, ott a buzavetés őszszel sajátszerű módon pusz­tul. E baj leggyakoribb okozója a gabona­futrinka, amely ugyan megeszi a rova­rok kisebb-nagyobb lárváit is, de inkább szereti a növényi táplálékot, még pedig , ogár korában legszívesebben az ébredő árpakalász teljes szemét, lárva korában bármely gabonanemű sását. Ha pedig elfogyott a tő valamennyi sása, akkor a gabonafutrinka lárvája, vagy mint egyik-másik helyen mondani szokás, „a csócsároló" egy gabonatővel odébb áll és melléje letelepedve, tönkre teszi azt is. A gabonafutrinka kártétele helylyel­közzel igen nagy lehet. Ahol nagyon is szokásos, hogy búzát árpa után vessenek, Vagy ahol a búza az árpa mellé kerül, ott nemcsak száz, hanem ezer holdnyi búzavetés is tönkremehet. Ezt a szomorú tapasztalatot éppen hazánkban szereztük, ahol az árpa termése ujabban szép vi­rágzásnak indult Ilyen helyen nagy kárt tesz a futrinka az árpában is, de az utána következő őszi vetésben is. Irtására ha már kárt tesz ós azt még jókor öszszel vesszük észre, mielőtt a kár nagyobb mértéket öltött volna, ajánl­juk a dohánylúggal (thanatonnal) való permetezést. Szép derült napon meg kell permetezni a dohánlúg 3%-os ol­datával a fertőzött folt összes gabona­tövét és a folt körül is még vagy két méternyi szélességben. Ha a csöcsávoló az igy megmérgezett gabonasásból eszik elpusztul. Hogy a permetezés sikeres legyen, kell, hogy az napos és száraz időben történjék. Esős időben, ha az eső a nö­vényről a dohánylúgot lemossa, nem érünk célt. Gondoskodni kell, hogy a kipermetezett anyag bőven, de ne pazar módon jusson a fertőzött területre. Hol a fertőzés kisebb, ott megteszi a jó szol­gálatot a közönséges háti permetező ; nagy gazdaságokban és nagy fertőzés esetén, hogy a munka szaporább legyen, fogatos permetezőt kell alkalmazni. A dohánylug ilyen rovarirtó célra biztosan egyelőre csak a Magyardohány­kereskedelmi részvénytársaságnál (Bu­dapest, V Erzsébet-tér 15.) kapható. Wilim István csabai gazdasági intéző a legnagyobb készséggel áll rendelke­zésére a közönségnek hanatos megren­delésére. Az 5. kgos doboz ára 6., az 1 kgosé pedig 2 korona. Száz liter vizre 3 kg. dohánylug szükséges és egy holdnyi egészen fertőzött területre 300 -400 liter dohánylugos oldat kell. A védekezés második módja a ga­bonafutránka elszaporodásának megaka­dályozása. Ez abból áll, hogy a kalá­szost kalászos után a legkevésbbé búzát árpatarlóba ne vessünk. Ahol pedig a buza az árpatarló mellé kerül és ahol a gabona futrinkától okozott kártétel gya­kori, de a föld nem igen pajoros, ott tanácsos a fertőzött tarlót előbb sertés­sel gyakran megjáratni, hogy az ocsó­csárolót összeszedje, mielőtt ez az uj vetésbe átvándorolna. Ugyanazt kell tenni annak is, aki búzáját árpatarlóba kény­telen vetni. A csócsárotól fertőzött foltot úgyis meglehet tisztogatni, hogy a zöld tarlót addig hagyjuk helyén, mig benne a ga­bonafutrinka kártétele jó meg nem lát­szik, s akkor permetezzük meg dohány­luggal. Ha a permetezés után egy héttel később azt vesszük észre, hogy a csó­csároló elpusztult, akkor az így meg­tisztított tarlót feltöretjük. Ahol az ár­E atarló ki nem zöldül, mert pl. aratás­or kevés mag pergett ki, ott helyébe a csalogató vetést alkalmazzuk olyan for­mán, hogy a fertőzött táblákban 5—6 barázdányi földet búzával vetünk be. Ha ez kizöldül és csócsároló belehálo­dott, akkor ez utóbbit dohánylugoldat­tal úgy irtjuk, mint az előbbi esetben. Miként azt látjuk, a védekezésnek utóbbi része nemcsak hogy kissé körül­ményes, hanem költséges is. Igy tehát annál tanácsosabb, hogy e kártevővel szemben a jól megválasztott vetésfor­gót megtartsuk és árpa után búzát ne vessünk. Aki azt követi, annak nem lesz baja a gabonafutrinkával. Csaba egészségügye. Az általános egészségügyi viszonyok az elmúlt hó­napban kielégítők voltak. A halottak száma 3-al volt kevesebb, a szülötteké pedig 1-el volt kevesebb mint az előző hónapban. A legtöbb halálozás tüdőbaj­ban történt és pedig tüdőgümőkór 26, és egyébb tüdőbajban 14 esetben. A szaporulat az elmúlt hónapban 29 volt. Született összesen 132; fiu 75, leány 57 ; ezek közt törvénytelen 1. Házasult 17 pár. Meghalt összesen 103; finemü 51, nő­nemű 52. A kort tekintve: halva szüle­tett 0-tól 1 évig 17, 1— 5-ig 19, 5—10-ig 10, 10—20-ig 6, 20—30-ig 6, 30-40-ig 6, 40—40-ig 8, 50—60-ig 6, 60—70-ig 6, 70—80-ig 12, 80—90 7. — Kórnemekre nézve: Agyguta 1, agyhártyalob 4, agg­kori végelgyengülés 9, agyszélhüdés 5, agy velőlob 2, bélhurut 1, bélgümőkór 1, gyermek algörcse 2, gyermekaszály 2, gégerák 1, gyomorrák 1, görvélykór 1, görcsök 1, hashártyalob 3, hörghurut 2, hörglob 2, hurutos tüdőlob 1, idült vese­lob^, kanyaró 2, koraszülött 2, orbánc 1 rángógörcs 4, roncsolé toroklob 1, szervi szívbaj 4, tüdőgümőkór 26, tüdő­lob 7, tüdőlégdag 2, veleszületett gyen­geség 5, ütérelmeszesedés 1, vedllafkór 1 vörheny 4. Nem volt orvosolva 7 éven alul 2, 7 éven felül 3, összesen 5. Or­vostörvényszéki vagy orvosrendőri bon­colás vagy hullavizsgálat nem volt, \áiáiáiáiáiAháiéiáiáiáiái&áiáéáiáíáiáíáiáiáiáiáiáiáiáiáiái& « . - , Bútorszállítási vállalati * •8 Hg -8 «ö € hS € € Weisz Bernát 3 Z fcl tó Békéscsaba A. költözködési idényre úgy Csabán, mint a vi­= dékre ajánlom zárt bútorszillitó ruganyos tár­: teherszállítási kocsiaimat. = es továbbá személyszállításra zá t batárkocs'aim a nap bármely szakában rendelkezésre állanak. — Költözködésnél gyakorlott mun­kásokkal rendelkezem s így károsodás ki van zárva, mert személyes felügyelet alatt történik a ki- és átrakatás. — Szives megbizást kér Weis^ Bernát, szálütási és bizományi vállalata BÉKÉSCSABÁN. 8­8­8­8­B­&• 8­8­8­8­8­8­8­B­B­B> 8­8­» Eladó ház. Békésosabán, Fő-utca 31. házszám alatti ház sz p lakásokkal kerttel uzon nal eladó. Bővebben értekezhetni 406. sz. alatt •USvIíq fi SLíbJeLl gjvylíöl [Elvv 15] rajvTlS ir^suái [3Jvgl51 ,cüS3 1005 darab 1 irt 92 krajcárért! .Rendeljen öti egyenesen: egy aranyozott órát lánccal, 3 évi jótállással hölgy ré­szére ; nvaktü simili briliánsokkal, 1 finom fülönfüggő, 1 zsebkés, 1 önszámoló, mely­lyel a legnehezebb számadás azonnal esz­közölhető, hozzá 1000 asztali készlet, ösz­szesen az órával, mely egymaga a fenti összegnél többet ér, megküldi 1 frt 92 kr. utánvét mellett az első beszerzési forrás: Exporthaus Ch. Kapelusz, Krakau. Meg nem felelőt visszavesz és az összeget visszaküldi. — Pontos cím kéretik. síremlék- és csanuatdrú-UUpe Békéscsaba, VaaúUutcza D Elsőrangú alapíttatott l8SS-ba.i. Százakra menő síremlékek állanak a telepen folyton készletben valódi márvány é«i {gránitból Cementlapok folyísíra es Konyhára a legjobb minőségben és rendkivüi vastagságban készülnek a telepen abb árakont Legjobb szépítő szer Hölgyek ré­szére nélkülözhe­tetlen! A női szépség elérésere, tökéletesíté­sére és feutartására legkitünebb és legbiz­tosabb a vegytiszta, sem higanyt, sem ólmot nem tartal­mazó. teljesen ár­talmatlan, minden gyógyszertárban, drogériában és illatszerkeres­kereskedésb. kapható Ezen vi­lághirü arc­kenőcs eltá­volít szeplót, májfoltot, pat tanást, mitfesz. és más minden bőr bajt sőt ráncokat him­lőhelyeket is, az arcot fehérré, simává,és Udé.' vé varázsolja. Aia: kis tégely 1 k, nagy 2 k Mar­git hűlgypor (J-f. sz.) 1-20 k Margitszaopan 70 f Margi fogpép (Zahnpasta 1 k. Mar git arcviz 1 k. Oostán utánvé teltet vagy a pénz előzetes be küldése mellett kUld a készitő Földes Kelemen, gyógyszerész, Arad. Főraktár: Békéscsabán Sas-gyógyszertár és Lórinczt László gyógyszertárakban. 2íxi715 Jfl^S —_JB| HBS. Csodás, gyors és bizt. hatású Törv.védve Óvakodjunk utánzatok­tol

Next

/
Thumbnails
Contents