Békésmegyei közlöny, 1904 (31. évfolyam) július-december • 54-104. szám
1904-08-14 / 66. szám
Melléklet a Békésmegyei Közlöny 66. számához. Takaságok. Az első szobor. Előkelő úri társaság hűsölt valamelyik este a Fiume-kivéház előtti márványasztaloknál. Félrevert harang kongása zavarta meg az est csöndjét. A tűz más irányba terelgette a társalgás fonalát. A társaság egyik férfi tagja mélabúsan sóhajtott föl: — Hej, egy ilyen esti tűz alkalmával! De minek is mondjam tovább. Nem is kérdezték a folytatást. Sejtették, hogy kalandról volt szó. Csak összemosolyogtak hamiskásan, még a nők is. Egyike a nőknek mégis megszólalt : — Mert mintha most nem csinálnának a férfiak kalandot. Is ..crjük őket. — Mit tagadjuk, persze hogy csinálunk, ha kimenőnk van. De mikor oly ritkán van ! Az asszonyok föllátUk: — Nem mindennap sétálnak az urak esti kilencig ? — Hjah, mit ér az ! Fordítva kellene lenni : esti kilenctől . . . passzús hangon dörmögött közbe egy eddig hallgató úr; — Bizony, bizony, annak a férfinak kellett volna fölállítani -z első szobrot, aki kitalálta a férfi kimenőt! Miltc* nem úr az — úr! Olyan igaz ez az eset, mint ahogy kétszer kettő négy. A ' iye pedig a szarvasi járásbíróság egyik szob olt. Beállított a járásbiró elé egy ráncos képű jka. — Panas,zr>n-. v an, megkövetöm alássan a biró urat, - mondtá. — No, — biztatta a hivatalos tekintély. — Hiba esött a böcsületömön, oszt azt kék megreperálni. — Azt lehet, — mondta a biró, miközben papirt vett elő, hogy felvegye a panaszjegyzőkönyvet. Kezdte azután kihallgatni az anyót az általános kérdésekre: — Hogy hivják ? — Bencz Pálné. — Ha jól emlékszem, maga Benczúr Pálné? — kérdezte a biró. Az anyóka a köténye csücskét morzsolgatta egy darabig, mint aféle szégyenlős kis leány, majd lesütött szemekkel, húzódozva mondta : — Hát megkövetöm a biró urat, az igaz, hogy az én uram apja még Benczúr volt. — Nohát akkor a maga férje sem lehet más p, p hiszen mii.^ Ogy — mosolygott a ráncos Tt i Uj c.nyL- a, — az ir uram már szegény öreg ember, hát csak szegényesen bencznek irjuk, mert ugy sincs semmi értelme az uraskodásnak. Falb Rudolfok. Van a környéken egy tehetős földmives gazda, aki egész sereg szamarat tart. Elővették ezt a minap gazdatársai, úgy borAölött és évődtek vele a keserű időről — Mért nem ütöd már koma a szamaraid, hadd bőgjenek, mert addig már nem lesz esőnk. — Nem bőgnek azok úgy sem, — mondta keserű lemondással a gazda, — mikor látják, hogy bőgünk mi — a keserves esztendő miatt. A nép ugyanis azt tartja, hogy a hosszú szamárorditás esőt jelent. Van ebben valami igazság, mert tagadhatatlan, hogy a nép köréből kerülnek ki a legalaposabb Falb Rudolfok. Dédapáikról örökölt szabályaik, amelyeket saját tapasztalataikkal is kibővitenek, rendesen beválnak. De sajnos, most még a paraszt Falb Rudolfok sem jósolhatnak esőt; A tradíció. Ez a joizü és nem mindennapi eset is a közelben történt. A magyar vendégszeretetről tesz tanúságot. Egyik jónevü irónk látogatóba volt a megyében. Éjjel érkezvén, vendéglőbe szállt meg Alig pihent le, csendőrök verték fel álmából. — A törvény nevében kövessen az úr bennüuket ! — ? ? ? — Igen, igen, csak ne sokáig dörgölje a szemeit, — erősködtek a kakastollas vitézek. — De hová, miért, mit akarnak velem ? — Majd meglássa, csak ne fecsegjen. Mit volt, mit tenni, követnie kellett a csendőröket, akik a vendégszeretetéről messze hires községi biróhoz vezették. De mért tartóztatott le engem biró úr ? — kérdezte méltatlankodva az iró, mikor a csendőrök távoztak a szobából. A jóképű magyar, aki egyébként végzett a magasabb iskolákbol is, mosolyogva válaszolt : — Mert ön lábbal taposta a tradíciónkat. — Hogy-hogy ? - kérdezte az iró érthetetlenül. — Egyszerű a dolog, — váloszolt a biró. Fogadóba csak a vigécek szállnak, akiket mi ki szoktunk akolbólítani a községből. Aki pjdig nen vigéc, az hozzám száll. Maga pedig kedves öcsém elfelejtkezett arról, hogy az én házam kapuja ny'tva min, den magyar ember előtt. Az iró elnevette magát és magyarosan tenyerébe csapott a nálánál egy b-ével és néhány ezer hold földdel gazdagabb vendégszerető bírónak. dor. Bérbe kiadó egy virág - telep a főutcán az állomás közelében és 2 h. föld lakással, 4 rendbeli üvegházzal Bővebbet a tulajdonos ÖZV* KrSüyjak Andrásáénál Szarvason. Saját főzésű, kisüstön főtt barack-pálinka, továbbá seprő- és szilva pálinka tisztán kapható kisebb és nagyobb mennyiségben Stcrn Jízjcfnel Békéscsabán, Berényi-út. E S Budapest,VI , Váci-körű: 6!. Brauner ós Klasek utóda Plewa E. mérnöki cs. es kir. szab. gép- és motorgyárának . magyarországi vezérkepviselete és raktára Legújabb rendszerű benzin-, gáz-, petrolin- és gőzMOTOROK ?-ioohp i BENZIN-ÓSPETR0UN-LOKONI0BIL0K2-20HP Ugyanezen motorok szivigáz-berendezéssel ellátva I a z üzemköltséget lőerőnkmt és óránkint 2—3 fillé'-| elleszállitják. — 01c sóárak őzg si éets tadvezföltételek. Árjegyzék ingyen és bérmentvejj Szol' kosi pveélikdé vidékalkalmaztatnah. 50 évi siker! Eszéki flrczKenoc; és eszéki Szalvaíor - Irnrn eltávolítja a szeplőt, májfoltot és a bőr összes tisztátlanságit. Valódi o • a k 1 a r — i n „S2 u. U. nvó SZALVATOR" gyógytárából ESÉKEN. felaővar o» 1 tégely eszéki arckenőcs ára 70 flll. és 1 kor. 1 drb Szalvator-szappan ára . 1 k o r o n a. 1 tégely kézi paszta ára . 1 kor. 20 fill Lyoni rizspor /isdoboz 1 kor., nagytégely 2 kor. Ezen czikkek mentek minden ártalmas alkatrészektől és megfelelnek tökéletesen a 71.012. sz. Bm. rendeletnek. Főraktár Török Tóz<?ef= y 6* y Budapesten A VJli. 8z erész VI., Király-uicza 12. Andrátsy-ut 29. általános biztosító-társaság eszközöl tűz- és jég-biiit sitásokat, valamint általános biztosításokat csekély díjazás mellett. Bővebb magyarázatokkal szívesen szolgál Hazafias üdvözlettel a társaság békésmegyei föügynöksége. Iroda: Békéscsabán, Főtér, Szalay Sándor-fele házban ezelőtt ttoienbaum J. ém Fia siremlék és kőipa r telepe Békéscsabán Vasttí-ttíca. Elsőrangú siremléktelep alapíttatott 1866-ban. Százaka meuo síremlékek állanak a telepen folyton készletben valódi márvány és g-ránitből a legjutányosabb áraKon. szakszerű és művészi kivitelü betüvésésii és tatos aranyozás. & Pontos és lelkiismeretes kiszolgálás. Árjegyzék és siremlékrajzok Ingyen. Tisztelettel Rosenbaum IgnaCjZ, síremlék és kőipar telepe ^Békéscsabán hm wmmmmmmmmmwm Arúraktár tálhalmozottsága tolytán és leltározás után és hogy a legközelebb már megérkező őszi ós téli divatujdon- t Ságoknak és árúknak hely jusson, a raktáron levő árúkat és ^fV-^ maradékokat köztük a legdivatosabb, teljes ruhára való szövetek, delainek sephirek, batlstok, selymeket stb, a legjutányosabban árusítom, Női ós gyermek R^ka alkalom I J^j 0 8 felöltök, Ne tessék elmulasztani tto i a bevásárlást. chiffonok A bölgyközönségtöl árúhúzam szives megtekintését kérve, kiváló tisztelettel Wí ítt JfMifcsig. Telefonszám 31. Telefo m m . ^