Békésmegyei közlöny, 1904 (31. évfolyam) július-december • 54-104. szám

1904-08-14 / 66. szám

Melléklet a Békésmegyei Közlöny 66. számához. Takaságok. Az első szobor. Előkelő úri társaság hűsölt valamelyik este a Fiume-kivéház előtti márványasztaloknál. Félrevert harang kongása zavarta meg az est csöndjét. A tűz más irányba terelgette a társalgás fonalát. A tár­saság egyik férfi tagja mélabúsan sóhajtott föl: — Hej, egy ilyen esti tűz alkalmával! De minek is mondjam tovább. Nem is kérdezték a folytatást. Sejtették, hogy kalandról volt szó. Csak összemosolyogtak hamis­kásan, még a nők is. Egyike a nőknek mégis meg­szólalt : — Mert mintha most nem csinálnának a fér­fiak kalandot. Is ..crjük őket. — Mit tagadjuk, persze hogy csinálunk, ha kimenőnk van. De mikor oly ritkán van ! Az asszonyok föllátUk: — Nem mindennap sétálnak az urak esti kilencig ? — Hjah, mit ér az ! Fordítva kellene lenni : esti kilenctől . . . passzús hangon dörmögött közbe egy eddig hallgató úr; — Bizony, bizony, annak a férfinak kellett volna fölállítani -z első szobrot, aki kitalálta a férfi kimenőt! Miltc* nem úr az — úr! Olyan igaz ez az eset, mint ahogy kétszer kettő négy. A ' iye pedig a szarvasi járásbíróság egyik szob olt. Beállított a járásbiró elé egy ráncos képű jka. — Panas,zr>n-. v an, megkövetöm alássan a biró urat, - mondtá. — No, — biztatta a hivatalos tekintély. — Hiba esött a böcsületömön, oszt azt kék megreperálni. — Azt lehet, — mondta a biró, miközben papirt vett elő, hogy felvegye a panaszjegyzőköny­vet. Kezdte azután kihallgatni az anyót az általános kérdésekre: — Hogy hivják ? — Bencz Pálné. — Ha jól emlékszem, maga Benczúr Pálné? — kérdezte a biró. Az anyóka a köténye csücskét morzsolgatta egy darabig, mint aféle szégyenlős kis leány, majd lesü­tött szemekkel, húzódozva mondta : — Hát megkövetöm a biró urat, az igaz, hogy az én uram apja még Benczúr volt. — Nohát akkor a maga férje sem lehet más p, p hiszen mii.^ Ogy — mosolygott a ráncos Tt i Uj c.nyL- a, — az ir uram már szegény öreg ember, hát csak szegényesen bencznek irjuk, mert ugy sincs semmi értelme az uraskodásnak. Falb Rudolfok. Van a környéken egy tehetős földmives gazda, aki egész sereg szamarat tart. Elővették ezt a minap gazdatársai, úgy borAölött és évődtek vele a keserű időről — Mért nem ütöd már koma a szamaraid, hadd bőgjenek, mert addig már nem lesz esőnk. — Nem bőgnek azok úgy sem, — mondta keserű lemondással a gazda, — mikor látják, hogy bőgünk mi — a keserves esztendő miatt. A nép ugyanis azt tartja, hogy a hosszú sza­márorditás esőt jelent. Van ebben valami igazság, mert tagadhatatlan, hogy a nép köréből kerülnek ki a legalaposabb Falb Rudolfok. Dédapáikról örö­költ szabályaik, amelyeket saját tapasztalataikkal is kibővitenek, rendesen beválnak. De sajnos, most még a paraszt Falb Rudolfok sem jósolhatnak esőt; A tradíció. Ez a joizü és nem mindennapi eset is a kö­zelben történt. A magyar vendégszeretetről tesz tanúságot. Egyik jónevü irónk látogatóba volt a me­gyében. Éjjel érkezvén, vendéglőbe szállt meg Alig pihent le, csendőrök verték fel álmából. — A törvény nevében kövessen az úr ben­nüuket ! — ? ? ? — Igen, igen, csak ne sokáig dörgölje a sze­meit, — erősködtek a kakastollas vitézek. — De hová, miért, mit akarnak velem ? — Majd meglássa, csak ne fecsegjen. Mit volt, mit tenni, követnie kellett a csend­őröket, akik a vendégszeretetéről messze hires köz­ségi biróhoz vezették. De mért tartóztatott le engem biró úr ? — kérdezte méltatlankodva az iró, mikor a csendőrök távoztak a szobából. A jóképű magyar, aki egyébként végzett a magasabb iskolákbol is, mosolyogva válaszolt : — Mert ön lábbal taposta a tradíciónkat. — Hogy-hogy ? - kérdezte az iró érthetet­lenül. — Egyszerű a dolog, — váloszolt a biró. Fo­gadóba csak a vigécek szállnak, akiket mi ki szok­tunk akolbólítani a községből. Aki pjdig nen vigéc, az hozzám száll. Maga pedig kedves öcsém elfelejt­kezett arról, hogy az én házam kapuja ny'tva min­, den magyar ember előtt. Az iró elnevette magát és magyarosan tenye­rébe csapott a nálánál egy b-ével és néhány ezer hold földdel gazdagabb vendégszerető bírónak. dor. Bérbe kiadó egy virág - telep a főutcán az állomás közelében és 2 h. föld lakással, 4 rendbeli üvegházzal Bővebbet a tulajdonos ÖZV* KrSüyjak Andrásáénál Szarvason. Saját főzésű, kisüstön főtt barack-pálinka, továbbá seprő- és szilva pálinka tisztán kapható kisebb és nagyobb mennyiségben Stcrn Jízjcfnel Békéscsabán, Berényi-út. E S Budapest,VI , Váci-körű: 6!. Brauner ós Klasek utóda Plewa E. mérnöki cs. es kir. szab. gép- és motorgyárának . magyarországi vezérkepviselete és raktára Legújabb rendszerű benzin-, gáz-, petrolin- és gőz­MOTOROK ?-ioohp i BENZIN-ÓSPETR0UN-LOKONI0BIL0K2-20HP Ugyanezen motorok szivigáz-berendezéssel ellátva I a z üzemköltséget lőerőnkmt és óránkint 2—3 fillé'-| elleszállitják. — 01c sóárak őzg si éets tadvezföltételek. Árjegyzék ingyen és bérmentvejj Szol' kosi pveélikdé vidékalkalmaztatnah. 50 évi siker! Eszéki flrczKenoc; és eszéki Szalvaíor - Irnrn eltávolítja a szeplőt, májfoltot és a bőr összes tisztátlanságit. Valódi o • a k 1 a r — i n „S2 u. U. nvó SZALVATOR" gyógytárából ESÉKEN. felaővar o» 1 tégely eszéki arckenőcs ára 70 flll. és 1 kor. 1 drb Szalvator-szappan ára . 1 k o r o n a. 1 tégely kézi paszta ára . 1 kor. 20 fill Lyoni rizspor /isdoboz 1 kor., nagytégely 2 kor. Ezen czikkek mentek minden ártalmas alkat­részektől és megfelelnek tökéletesen a 71.012. sz. Bm. rendeletnek. Főraktár Török Tóz<?ef= y 6* y Budapesten A VJli. 8z erész VI., Király-uicza 12. Andrátsy-ut 29. általános biztosító-társaság eszközöl tűz- és jég-biiit sitásokat, valamint általános biztosításokat csekély díjazás mellett. Bővebb magyarázatokkal szívesen szolgál Hazafias üdvözlettel a társaság békésmegyei föügynöksége. Iroda: Békéscsabán, Főtér, Szalay Sándor-fele házban ezelőtt ttoienbaum J. ém Fia siremlék és kőipa r telepe Békéscsabán Vasttí-ttíca. Elsőrangú siremléktelep alapíttatott 1866-ban. Százaka meuo síremlékek állanak a telepen folyton készletben valódi márvány és g-ránitből a legjutányosabb áraKon. szakszerű és művészi ki­vitelü betüvésésii és tatos aranyozás. & Pontos és lelkiismeretes kiszolgálás. Árjegyzék és siremlékrajzok Ingyen. Tisztelettel Rosenbaum IgnaCjZ, síremlék és kőipar telepe ^Békéscsabán hm wmmmmmmmmmwm Arúraktár tálhalmozottsága tolytán és leltározás után és hogy a legközelebb már megérkező őszi ós téli divatujdon- t Ságoknak és árúknak hely jusson, a raktáron levő árúkat és ^fV-^ maradékokat köztük a legdivatosabb, teljes ruhára való szövetek, delainek sephirek, batlstok, selymeket stb, a legjutányosabban árusítom, Női ós gyermek R^ka alkalom I J^j 0 8 felöltök, Ne tessék elmulasztani tto i a bevásárlást. chiffonok A bölgyközönségtöl árúhúzam szives megtekintését kérve, kiváló tisztelettel Wí ítt JfMifcsig. Telefonszám 31. Telefo m m . ^

Next

/
Thumbnails
Contents