Békésmegyei közlöny, 1904 (31. évfolyam) július-december • 54-104. szám

1904-07-21 / 59. szám

lödésének, hogy sürgŐ3 törvényhozási in­tézkedéssel kellene e kérdést rendezni, vagyis addig is, mig a községek régóhaj­tott reformja megvalósulhat, nem egy há­rom soros paragrafusba burkolva, hanem világosan és szabatosan körvonalazni kel­lene, hogy mikor és mily célokra vehetnek fel a községek kölcsönöket s mily módo­zatok mellett nyújthatnak azok pótadójö védelmeikben fedezetet a felvett kölcsö­nökre. Községi. A „Békésmegyei Közlöny" távirata. A képviselőház ülése. — Meddig tartanak még az ülések ? Jóformán egyébre sem kiváncsik a folyosón az emberek. A legvalószínűbb számitás, hogy augusztus 10-én vége lesz a vitának. Ma itt van ismét A p p o n y i Albert gróf is, aki eljött a záróbeszédét megtartani. Szombat előtt azonban alig lesz erre alkalma. Az ülés első szónoka a széphangu pap, Bakó József. Erős szavakkal ítélte el, hogy még nincs magyar udvartartás. A főhercegek nem ismernek minket, de nem is akarnak megismerni, felénk se néznek. (Ugy van ! balfelől) Az udvar-tartás nem közös, mert nem a kvóta arányában fizetünk, hanem ugyanannyit mint az osztrá­kok. Azzal nem törődnek, ha a magyar nemzet tönkre is megy, csak fizessen > (Zajos helyeslés a baloldalon). A magyarok jogait 'semmibe sem ve­szik, nemcsak a külföldön, han em nálunk sem. A magyar királyt senki sem keresi a budai várban, mert úgyis tudják, hogy nincs ott. Nincs több olyan ország, mint Magyarország, a melynak a királya min­dig idegenben lakik. Azért, hogy a király Magyarországot Bécsből kormányozza, elég az eddigi fizetése is. Az ország nem birja el a sok terhet, a termés az idén különö­sen rossz. P o z s g a y Miklós : Adjon inkább kölcsön a király. (Derültség) Bakó József : Nem szabad a nemze­tet tönkretenni, nem szabad a terheket folyton emelni, épp azért a kormány vonja vissza ezt a javaslatot, mert abból ugy sem lesz törvény. Akármi pénzt adunk hát Ausztriának, mindig a saját ellenségünk­nek adunk fegyvert magunk ellen. Ráth Endre volta következő szónok. Elmondta, hogy a Habsburgok megígérték, hogy Magyarországnak juttatják az állam­szövetségben a vezető szerepet és az ígé­ret teljesítése helyett teljesen ki vagyunk szolgáltatva annak. Bizik, hogy tiltakozó szava elhangzik a királyig s gondolkodóba ejti, hogy helyesen cselekszik-e? A szónok ezután hosszabb idézeteket olvas fel a költségvetési javaslatból. A javaslatot nem fogadja el. Kecskemóthy Ferenc: A kor­mány a munkaprogrammjába számos ne­vezetes feladatot vett fel, de nem teljesít semmit. Ezek helyett borsót tör folyton a nemzet orra alá. A javaslat osztrák érdekeket szolgál, nem fogadja el. Hosszasabban kívánja azon­ban álláspontját megindokolni, szünetet kór. Szünet után Lengyel beszélt volna, 'e beszédét az idö előrehaladottsága miatt •lnapra halasztotta. Orosz-Japán háború. A pétervári hivatalos lap azt jelenti a Vyborg-féle ezrednek tegnap Novgorod­ban törtónt megtekintéséről, hogy a cár beszédet intézett a tisztekhez, amelyben abba vetett bizalmának adott kifejezést, hogy a távol keleten, mint mindig, meg­szerzik uralkodójuk köszönetét és méltók lesznek a névre, amelyet viselnek vállaikon. A katonáknak azt kívánta a cár, hogy ai hazáért való küzdés után egészségesen tér­jenek vissza. A Reuter-ügynökségnek jelentik Dasi­csaoból 18-ikáról : A helyzet változatlan. Az orosz előtf-^ök mintegy 15—20 verst­r e* .nnen. Tegnap kisebbszerü íás volt, de a japánok kü­csöndesek. Orosz kémek jelentik, j hogy a japánok dél felé vonultak vissza. Elfogott torpedónaszádok. A Times arról értesül Tokióból teg­napi kelettel, hogy a Liao folyó, melyen egy orosz ágyúnaszád és egy torpedónaszád­romboló van, hir szerint három japin torpedónaszádromboló elzárta. A Times másik tokiói jelentése szerint az oroszok Korea északkeleti részében utakat készí­tenek és a Tumen folyót áthidalják. Kü­lönben is készülődnek, miből nagyobb csapatok érkezésére lehet következtetni. A Daily Chronicle jelenti Inkauból: Oku tábornok Kaipingban megerősítésekre vár, melyek hét japán cirkáló védelme alatt Port-Artúrtól északra szállanak partra. E hétre jelentékeny események bekövetkezé­sét várják. Az orosz rubel értéke csökkent. Az orosz távirati ügynökség jelent Liaojangból tegnapi kelettel: Azt jelentik Takvuánból, hogy Boris Vladimirovics nagy­herceg rósztvett a julius 16-iki ütközetben. Nagy orosz vereség. Dasicsaótól északra, Pucsaosze mellett három napig tartó nagy csata volt, mely a japánok teljes győzelmével végződött. A iapánok elkeseredett küzdelem után az oroszokat összes hadállásukból kivetették s elvágták az orosz sereg balszárnyának visszavonulási útját. A Pucsaosze melletti nagy harcban az oroszok mintegy 1400 embert vesztettek és nagy rendetlenségben vonulnak Haicsöng felé. Beszakadt ház. Bndapest, julius 21. (Saját tud. táv.) A rozoga, ócska házak veszedelme mind jobban pusztít Budapesten. Csak tegnap égett le egy ócska háznak a fele rothadt gerendák s a rossz kémény miatt, ma pedig a szószoros értelmében bedőlt egy ilyen öreg, "korhadt alkotmány. A fehérvári-ut 14. számú házban csupa ,szegóny munkás­ember lakik. Ma reggel azonban egyszerre bedőlt az egész ház. A lakók jórésze még aludt, mikor egy erős szélroham megrázta a ház falait és bedöntötte. Nagy ijedtség követte a házbedőlést. Az emberek kétségbeesetten menekültek egymás hátán a pusztuló házból, lökdöstek, tipvrták egymást. Egy negyed óra alatt künn volt az utcán az egész ház, szegény emberek siránkozva, jajgatva beszélték el, hogy odaveszett mindenük.. A bedőlt falak összetörtek, tönkrezuztak mindent. Szalmaözvegyek szezonja. Fürdőlevelek. I. Baden, 1904. julius 10. Édes jó Oizuskánk ! Messze idegenből menesztjük hozzád sorain­kat, szivünk teljes melegével. Láthatod édesem, hogy még a szórakozások közepett sem feledkezünk meg rólad. Pedig elhiheted, az orvosilag rendelt kúra, no meg hogy őszinték legyünk, az udvarlók egész serege aunyira igénybeveszi minden időnket, hogy alig van szabad percünk. Stefikének egész udvara van és milyen I Fogalmat sem alkothattok róla. Ha­nem leghelyesebben cselekszitek, ha ti is idejöttök apával, amint megkapta nyári szabadságát. Baden a földi paradicsom, a kellemes szórakozások Mekkája s Badenen kivül minden fürdő bliktri, nichts ! Még öt hétig maradunk itt. Szeretettel vár ben­neteket Centi néni és Stefike. U. i. Anziktot nem küldünk, mert az itt már mint mult századbeli parasztszokás, lejárta magát és nevetséges. II. Félix fürdő, julius 10. . Kedves Oizuskám ! ígéretemhez képest, fölkereslek soraimmal. Őszin­tén megvallva, eszembe se jutott volna még a levél­írás, ha nem látom a szomszédos asztalnál ezt a kiálhatatlan Cenciéket, akik hasonló munkában ve­rejtékeztek. Nem tudom, kinek adták be legújabb nagyzási hóbortjuk rémmeséit. Appropos, majd elfelejtem, megküldték-e már az annyi sokszor meg­ígért fürdő anziktokat - persze a külföldről? Azt hiszem, megfeledkeznek róla, mint a Stefi tízféle fürdőtoilletjéről, melyből mindössze csak három jutott. Most olvasom a lapokból, hogy Qyopárostok mennyire fejlődik. Uj orvost is kaptatok, bizonyos Aczél nevűt. Azt beszélik, hogy ugy meg­acélozza ő doktorsága a fürdőbeli asszonynépet, hogy a szezon elmultával ugy gondolnak rá vissza, mint az egyszeri herkules-fürdői vörös fodrászra. De nem untatlak benneteket tovább. Jertek, Félix-fürdő megteszi ugyanazt, mint Baden, Nizza, Gleichenberg, San-Marinó és a többi furcsanevű határontúli idegen drága fürdők. Kedves mindnyájatokat csókol Milka. A bús szalmaözvegy. Egyik jónevű megyebeli szalmaözvegygyei tör­tént meg a következő nem mindennapi eset : i Nevezzük X-nek a szalmaözvegy urat, aki mi­után befejezte iszonyú verejtékek árán az édes kis < feleséghez irt levelet, mely telve volt „elhagyatott- 1 ság kétségbeejtő érzetével", „távollét miatti mardosó i szenvedésekkel", „kimondhatatlan nyugtalansággal' í és sok-sok jókívánsággal, végül a „visszavonult, zár kózott élet szent Ígéretével" - gálába csapta ma­gát és megindult a bús szalmaözvegyek csöppet sem bús tanyájára, ahonnan is csak napfőikeltével tért vissza, megkezdeni a szentül igért „visszavonult életet." Itt következik aztán a történet java. X. ur, aki főutcáján lakik városkájának, mely utca teljes hosszában kettészeli a várost. X. ur az utca északi vége felé lakik. Meg is indult a lakása felé és már-már beboflotf az ajtón, mikor összeüt­közésbe jött egy útszéli fával, amely összeütközés következtében sajnosan kellett tapasztalnia a fizika azon öröktörvényét, hogy a föld magához vonza a testeket. Többszöri eredménytelen kísérlet után a fának fokozott ölelgetése mellett sikerült talpra ál­lania. Közben azonban egyet fordult s mivel nem lévén iránytűje, délnek indult meg, és igy szerencsé­sen eljutott a város másik végére. Nagy megütközés­sel tapasztalta aztán, hogy házát sehol nem találja. Azzal a bizonyos korcsmai hanggal morfondírozta a gyűrött kalap alul: — No, no, megfordult a világ, vagy mi ! Beavatottak ugy magyarázzák a különös jelen­séget, hogy nem a világ, illetőleg bizonyos városka, hanem a visszavonult, példás életet élő szalmaöz­vegy fvrdult meg. - dor. ÚJDONSÁGOK. Fiizesgyarmat veszedelme. A nagy károkat előidéző szárazság után óriási veszedelem fenyegeti Füzes­gyarmat lakosait. A község közvetlen kö­zelségében több mint 15 holdnyi területen, az úgynevezett Petréten napok óta ég a turfa. Messze kiterjedésű terület áll gőzben és füstben, mely a megrepedezett földből tör elő. A fenyegető veszedem, mely a szom­szédos Biharmegyéből származott át, óriási konsternációt idézett elő a megrémült la­kosság körében. És a pusztító turfaégésnek nem tudják útját állítani, ugy, hogy már a községet fenyegeti köröskörül. Amerre a rét ég, százan és százan fáradoznak,"verej­tékes munkával ássák az árkokat, hogy ott, ahol még lehet, meggátolják a föld égésének terjedését. A mi a legborzasztóbb az egész vesze­delemben, az, hogy az égő réten odapusztul minden vetés, még a keresztekben álló lekaszált búzatermést sem tudják meg­menteni. Egyébként nem az első hasonló föld­égés ez Füzesgyarmaton. Ezelőtt három évvel, ezt megelőzőleg pedig husz és har­minc évvel hasonló nagy turfaégések voltak, mely utóbbi még az országutat is föl­égette. A füzesgyarmati elöljáróság az esetről jelentést tett a vármegye alispánjának. — Időjárás. Az országos központi időjelző állomás mára meleg, elvétve csapadék, zivataros időt jelez. — Egy rendjelátadás. A király Imre József hmvásárhelyi szemkórházi főorvost érdemei elismeréséül a Ferenc József-rend lovagkeresztjével tüntette ki. A királyi kitüntetést Lukács György dr. főispán nyújtotta át a kitüntettnek magas szár­nyalású beszéd kíséretében. Sokszor volt már alkalmunk arról tanúságot tenni, hogy vármegyénk közszeretetben álló főispánja kitűnő szónok. Csak ezt erősiti most meg egyik hmvásárhelyi laptársunk, aki irván a rendjelátadásról, imigyen emlékezik meg Lukács György dr. alkalmi szónokla­táról: „Az a beszéd, melyet a főispán a rendjel átadási ünnepen mondott, ugy for­mai szépségénél, mint a benne nyilatkozó igazságnál, közvetlenségnél és tanulságos tartalomnál fogva méltó arra, hogy minél szélesebb körben olvassák, megismerjék ós elmélkedjenek rajta." — Közgyűlés Csabán. Csaba képviselő­testüle julius hó 21-én, ma csütörtökön dél­előtt 9 órakor tartja e havi rendes köz­gyűlését a következő tárgysorozattal : Havi jelentések: adóbefizetés, pénztárak vizsgálata, kórház és szegényház, népmoz­galomról. Rendeletek, átiratok : Belügymi­niszteri leirat gyámpénztári szabályrendelet jóváhagyása, — alispáni rendelet a lakta­nyai ártózi kút felesleg vize, Zleovszki András illetősége ós kisbirtokosok orszá­gos intézete alapszabály módosítása tár­gyában. Alispán köszönő irata. A villamos ' mű felügyelő bizottságának megválasztása, —Gézamegálló—tótkomlósi szakaszra ujabb lozzájárulás megszavazása, — tanyai isko­ák és az ovodák költségvetése, — iparos 5s kereskedő tanonc iskolák számadása és löltségvetóse, — iparos tanonc iskolákról j Svi jelentós,— közp. választmányi s iskola­izéki tag választás, — kórházi és szegény­házi temetések köröli eljárás, — állator­vosi vágóhídi lakás helyreállítása, — a berényi uti Northoe kút felszerelése, és községi választók összeírása tárgyában­Községi tisztviselők kérelme lakbér meg­szavazás, — rendőrlegénység kórelme fi­zetésjavitás, dr. Reisz Miksa kórelme ha­szonbér meghosszabbitás, — Medovarszky Mátyás gyakornok kérelme fizetés külöm­bözet megszavazása iránt és később érkező ügyek. — Hidegvízgyógyintózet Csabán. Csaba község képviszlőtestülete, mint ismeretes, mult üavi rendes közgyűlésén hozott hatá­rozatával a nagyszíken, a Kocziszky Mihály-féle telek melletti község tulajdonát képező telket méltányos áron Werther Hugó csabai játékszergyárosnak adta el. Werthernek két hó múlva be kell fejezni az építést, mert mostani helyiségéből akkorra ki kell költöznie. Tudva ezt a közgyűlési határozatot, Kocziszky Mihály föld­birtokos azt a kérelmet nyújtotta a mai közgyűlés elé, hogy a már eladott telket bocsássa rendelkezésére, amelyen a saját l telke felhasználásával nagyobbszabásu hi­deg-vizgyógyintézetet létesítene. E kérelmet tegnap délután tárgyalta az építészeti bi­zottság, mely örömmel üdvözölte ugyan Kocziszky tervét, a közgyűlés elé mégis elutasitó javaslatot hozott határozatba, meg­indokolván ezt azzal, hogy a Werthernek eladott telek tisztán ipari telep létesítésére volt szánva ; továbbá kérdéses telep hideg­vízgyógyintózet létesítésére nem alkalmas, már műszaki szempontból sem, mert ott a vizlevezetés szerfölött kedvezőtlen lenne. A bizottság a Kocziszky által tervezett hidegvízgyógyintózet felállítását a Körözs­partra javasolja. — A földmivelésiigyi miniszter Csabá­nak. Mint már lapunkban említettük, Csa­bán a kis piactéren a legközelebbi jövő­ben állandó munkásotthon létesül munuás elhelyező intézettel kapcsolatosan. Azok közé tartozik ez az üdvös intézmény, ame­lyek leginkább alkalmasak ós vannak hi­vatva a szociális bajok orvoslására, A földmivelésügyi miniszter, mely több ízben megmutatta már községünk iránt táplált jóindulatát, rokonszenvének ismét szép jelét adta most, amikor ennek a létesí­tendő áldásos intézménynek a felépítésé­hez 8000 koronává 1 járult hozzá. . — Megfelebbezett p ipválasztás. Mint annak idején megírtuk, a szeghalmi ev. ref. egyháznál megüresedett lelkészi állást a presbyterium ajánlata folytán meghívás útján C s á n k i Benjámin, tiszafüredi lel­készszel töltötték be. Az egyház híveinek túlnyomó része választást óhajtván, meg­felebbezte a lelkészbetöltóst. Az egyházme­gyei hivatal el is rendelte a választást, de azon a választók egyharmada nem jelent meg ós igy a meghívást mondták ki érvé­nyesnek. Az ellenzék ezt a határozatot is megfelebbezte, a szavazás körül szabály­talanságokat hozva föl indokul. Az egy­házmegye a napokban el is rendelte a vizs­gálatot és annak megejtésével egyházi részről Futó Zoltán szentesi ev. ref. lelkészt, világi részről pedig B a k s a Lajos hmvásárhelyi tanácsbirót küldte ki. Erdekeit körökben kíváncsian várják az ügy kimenetelét. — Törvényhatósági utak átvétele. La­punk egyik korábbi számában jeleztük, hogy a köröstarcsai-körösladányi és füzesgyar­mati tranzverzális útszakaszok kiépítése megtörtént. Ez utak helyszíni szemléje és illetőleg hivatalos átvétele tegnap ós tegnap­előtt törtónt meg Petracsek Ferenc műszaki tanácsos és Daimel Sándor dr. megyei főjegyző vezetése mellett. - Megjutalmazott bekesmegyei tanitók. A Békésmegyei Közművelődési Egyesület közművelődési alapjából az ez évre rendel­kezésre bocsájtott 1000 koronát kitevő jutalomdíjakat Lukács György dr., fő­spán elnöklete alatt a napoki-an tartott ilésón osztotta szót a magyar nyelvet likeresen tanitó békósmegyei tanitók ós >vónők között. Jutalmakat a közetkező .anitók és óvónők nyertek : K o v a c s i k Jábor tótkomlósi ág. ev. tanitó 300 kor., } z o k o 1 a i Pál tótkomlósi ág. ev. tanitó 500 kor., Szlovák Pál szarvasi községi anyai tanitó 150 kor., L á s z 1 ó fi Róza zarvasi községi óvónő 50 kor., Kardos ímilia kétegyházi községi óvónő 50 kor., \.z egyesület a jutalomkönyvekre előirány­;ott 60 koronát a Tótkomlóson létesítendő nagyar iskolai könyvtár céljára Kova­sík Gábor tótkomlósi tanítónak utalja ki. — Tisztviselők lakbére ós rendarök Izetésemelése. Mint ismeretes, Csaba köz-

Next

/
Thumbnails
Contents