Békésmegyei közlöny, 1904 (31. évfolyam) július-december • 54-104. szám
1904-10-30 / 88. szám
XXXI évfolyam: / t Békéscsaba; 1904. Vasárnap, október hó 30 án 88. szám. POLITIKAI LAP. Telefon-szám 7. Szerkesztőség : Főtér, 876. számú ház, hova a lap szellemi részét illető közlemények küldendők Kéziratok nem adatnak vissza. ÍDegjelenik hetenként kétszer : vasárnap és csütörtökön. EltŐFIZETÉSI DI3: Egész évre 12 kor. Félévre ó kor. Negyedévre 3 kor. Egyes szám lö fillér. Előfizetni bármikor lehet évnegyeden belül is. Felelős szerkesztő : MAROS GYÖRGY Segédszerkesztő : PALATÍNUS JÓZSEF. Lap tulajdonos: SZIHELSZKY JÓZSEF. Kiadóhivatal: Telefon-szám 7 Főtér, 876. számú ház, hova a hirdetések és az előfizetési pénzek küldendők. A hirdetési dij készpénzzel helyben fizetendő, nyllttér-ben egy sor közlési dija 5C£fillér. Szakirodalmunk. Békéscsaba, okt. 29. Néhai jó Anonymus élőbeszédében a magyarok tetteihez írá. „Boldog tehát Magyarország, melynek adatott sok jószág. Ezentúl minden időben gyönyörködjék Írójának zsengéjében. Mert ime, kezdve van királyai s nemeseinek származásrendi . . ." Sajnos, hogy ma nem tarthatunk a névtelen krónikással, mert ma az a szálló ige járja, hogy ; „Nem boldog a magyar." Magyarországnak földje, jószága, marhája ma is még csak voina, de szellemi java, az sajnos, kevés van. Boldogult Trefort miniszter mondta volt egy beszédében, hogy: „Magyarországon nincs szellemi függetlenség." Hogy nemcsak az anyagi téren, hanem a szellemiek terén is lehet Magyarországot a külföldnek gyarmatszámba venni, kétségtelenül meggyőződhetünk arról, ha irodalmunkra tekintünk. Még a szépirodalom terén is a külföldi gyártmányok piaca vagyunk, pedig szépirodalmunk a magyar irodalom legfejlettebb ága. Ritka, mint a fehér holló, magyar színpadon eredeti magyar darab. S ha szinre is kerül néha-néha vagy elvétve egy, rövidesen le is tűnik. Magyar lapok tárcarovatai, legfőként pedig regényrovatai hiven fogyasztják a silány külföldi portékát. Tudományos irodalmunk kicsiny, de biztos piaca az idegen árunak. Gyarmat vagyunk tehát szellemi téren is. Tagadhatatlan, hogy az anyagi és szellemi dolgok között kölcsönös hatás van, de az anyagiakban való szükölködést hamarabb tulajdoníthatjuk a i í • ' ' fordítva, mert köztudomás szerint, minél tudatlanabb valamely nép, annál szegényebb. A szakirodalom terén még leggazdagabb a jogi irodalmunk. De itt is az eredeti tanulmányon alapuló szakmunka igen ritka. Műszaki irodalmunk alig van. Ami van is magyar műszaki munka, általában fordítás. Nem egy magyar műszaki könyvhöz még az illusztrációk kliséi is kölcsön vannak véve. A legsajnosabban jellemző műszaki irodalmunk függősége éppen akkor, mikor a gazdasági függetlenségért való küzdelem van napirenden. Alig lehet elképzelni, hogy egy ország gazdaságilag független tudjon lenni addig, aniig műszaki dolgokban, szellemileg más országoktól függ. Mert igy a vezető országok mindig előbb vannak egy hadsereggel, s inig termékeiket a gyarmat elfogyasztja, ismét tovább mennek egy lépéssel. Ilyen körülmények között, habár irodalmunk minden ágának fejlesztése, támogatása hazafias kötelesség, a legelhanyagoltabb magyar műszaki irodalomnak az eddiginél hatékonyabban való fejlesztését, támogatását, a legközvetlenebb, a legsürgősebb feladatnak kell ismernünk, Lehet, hogy a kormány is oka. hogy műszaki irodalmunk nem fejlődik kellően, lehet, hogy sok kész műszaki könyv hányódik az asztalfiókokban, mert nincs azok kiadására költség. De még más oka is található szakirodalmunk szegénységének. Utóvégre, akikben törekvés van. még áldozat árán is kiadja munkáját. A baj azonban az, hogy nem érezzük szükségét * szakirodalom terén é rdemeket s^' er ezni. Az előmenetel ná' n»m ki 3!' Elég az összeköttetés, hajlongás, kunyorálás. Ha pedig valaki kitaposott magának egy pozíciót, nem kell, hogy ő adjon állásának fényt, hanem az állás ad neki tekintélyt, díszmagyart, kardot és képviselőséget. Es ha mindez meg van, ugyan ki érne rá poros könyveket böngészni, bizonytalan sikerű kísérletezéssel bíbelődni? A politizálás, a reprezentálás, a szakértés fölemészti az időt. A képviselőség, a díszmagyar, a kard az, ami miatt nem fejlődik a magyar szakirodalom. A kisdedovó szervezetét karddal írjuk alá, a fonal szilárdságát kard dal próbáljuk ki, talán még a tyúkszemünket is karddal irtjuk ki. Amíg ilyen kardos nép vagyunk, addig nincs kilátás arra, hogy a magyar szakirodalom fejlődésnek induljon. Ha azt akarjuk, hogy a magyar szakirodalom is legyen, hogy szellemi téren is önnállóak s ennek kölcsönhatásakép anyagilag is függetlenek legyünk, föl kell vennünk a munkáskabátot s neki kell gyürkőznünk a munkának. _ p. _ . A hétről. Politika és egyebek. Levél fővárosi munkatársunktól. — Budapest, okt. 29. Tragikomikus világeseménynyel kezdődött ennek a hétnek a története. Végre-valahára ugyanis tökéletes ós teljes orosz győzelemről adhattak hirt a világlapok; a fényes ós félelmetes balti flotta, mely Japán felé való útjában nemrég ért az Északi tengerbe, az elmúlt péntekről-szombatra virradóra éjszaka angol vizeken és közel Anglia partjaihoz s a hulli kikötőhöz, minden előzetes jeladás nélkül belelőtt egy békésen dolgozóangolhalászflottába; harminc percig gyorstüzelő ágyukból lövöldözött hajókra és emberekre; két hajót egészen tönkrelőtt és elsülyesztett, minden emberestül, ezek után pedig, mint aki dolgát jól végezte, tovább gőzölt, s még ma sem tudni, merre vitorláz. Mit csináltak az oroszok ? Bevutkiztak generálistul kezdve közlegényig ? Avagy megőrültek? Vagy tán világháborúba akarják kergetni egész Nyugat-Európát ? Vagy erőszakkal valami kavarodást kívántak felidézni, melynek ürügyón a balti flottának módja legyen el nem menni Keletre, amitől úgyis annyira húzódozott ? Mentül több részletet olvasunk erről a hallatlan esetről, annál hajmeresztőbben érthetetlen. És hogy mi lesz ebből az esetből, háboru-e vagy egyéb ? azt még most annál kevésbé tudhatni, mert hiszen az eset maga sem ismeretes egészen. Csak annyi bizonyos, hogy a balti flotta éppúgy, sőt még jobban beremekelt Oroszországnak, mint odaát Keleten a nagy sztratóga: Kuropatkin. Nagyon sokan abban a véleményben vannak, hogy nemsokára többet irnak a lapok az európai, mint a keletázsiai háborúról. Lehet, hogy ugy lesz, lehet, hogy annyira belemeriti magát a sértett fél bősz haragjába, hogy az oroszok által igért elégtétellel meg nem elégszik s nem irtózik egy frissen tövéről szakajtott civilizált háborútól sem. Hanem ez a hadüzenet az oroszoknál nem pánik, hanem valóságos japánik lesz. A nemzetközi politika levegőjében tehát e pillanatban nagyon erős a villamos feszültség és valóban indokolt az a legmagasabb fokra csigázott izgatottság, amely az egész világot elfogta. A fénysugárról. és a csabai jótékony nőegylet október 22-én tartott estélyén felolvasta Wagner Dániel dr. A mostani műkedvelői estély progiát igen változatosan állította össze *yletünk igen tisztelt rendező bizottközbeiktatván „felolvasás" címmel az én szereplésemet is, a mivel 'sségemmé tette, hogy a program atosságához én is hozzájáruljak, szem. Megteszem pedig akként, ha ezen felolvasás előtt hallott és án következő számokban gyönyörszórakoztak és szórakozni fognak >im: én nekem csak az a jégem lehet, hogy közbe meg tassam önöket, s önöknek höluraim kötelességük is lesz ,som alatt unatkozni, mert a nak igazi változatosságát csak . megvalósítani. önnyen elérem célomat, mert tl kell előállanom, hogy felv tárgyát a physika köréből ->m s biztos vagyok benne, mderitő hatás okvetlenül be 3zni. U. i. a physikának egyik etes fejezetéről: a fénytanról '.ysugárról óhajtok egyet-mást azonban azt, hogy minden t hasznos dolognak az elmégyobb ellensége: Ígérem, physikai elméletekkel nem bajlódni, nehogy ezen „Esintenciójának s egyúttal praktikus és hasznos céljának elméleti okoskodásaimmal bármiképen is hátrányára, vagy ártalmára legyek. Tárgyamat tehát csak gyakorlati szempontból óhajtom megismertetni. Ez a gyakorlati szempont érvényesül már a beosztásnál is. A fénysugarakat u. i. két nagy csoportba osztom" Vannak t. i. physikai ós vannak poétik fénysugarak. Ezzel a beosztással természetesen erősen belekötöttem úgy a poétákba, mint a physikusokba és ha vannak a világon kritikusok — és pedig sokan vannak — akik a poétákat szeretik ledorongolni, úgy bizonyára akadnak physikusok — még pedig fölös számmal — akik ezen merész kijelentésemért készek lennének a chicagói Yerkes távcső 120 cmes lencséjének gyújtópontjába állitani, — de déli 12 órakor, hogy reális tudományoknak igazságait jobban tanuljam meg respektálni. Hogy azonban a sorrendet el ne vétsem, kezdem a physikai fénytannal. A physikus azt mondja, hogy a fénysugár olyan aether-mozgás, melynél az egyes aether-részecskék másodpercenként legalább 400 billió s legföljebb 800 billió rezgést végeznek. Tessék ezt közönséges polgári észszel, vagy akár felsőbb leányiskolái mathesis tudománynyal is megérteni! Másodpercenként 800 billió rezgés! mikor egy emberöltő is bizonyára kevés lenne" arra, hogy valaki 1-től fölfelé számolva, 800 bülióig eljusson. Bizony úgy vágjunk ezzel a dologgal, hogy hivő lélekkel egyszerűen csak rámondjuk: credo-quia absurdum, lég-gégéknél, légzőszervek hurutom hajainál lönösen líl">ba<loz<íknÍl influenza után ajánltatikt és megszünteti az éjjeli izzadást. - Kellemes szaga és jó ize miatt a ; kapnató. Figyeljünk, hogy minden üveg alanti céggel legyen ellátva: O. vegyészeti gyár Basel (Svájc).