Békésmegyei közlöny, 1904 (31. évfolyam) július-december • 54-104. szám

1904-10-02 / 80. szám

Melléklet a Békésmegyei Közlöny 80. számához. térben, oly módon volna elhelyezhető, hogy a természet szépségének s a szo­bor jelentőségének hatása egymást ki­egészítve emelkedett hangulatot ébresz­tene a hazafiúi lélekben. Aki a Vasut-utea forgalmát s ennek a forgalomnak rohamos emelkedését ismeri, az előtt nem kell fejtegetnünk, hogy a Petőfi-ligetben Kossuth Lajos szobra nem lesz eldugott helyen. S aki ismeri népünknek Kossuth Lajos nagy alakja iránt érzett hódolatát, az előtt az is kétségtelen, hogy a magyar nemzet édes atyjának ércemlékét lelkes szere­tettel fogják felkeresni a Petőfi-liget­ben is. Dixi, et salvavi animam meam! ' . g Rosgy. Hová épüljön a mezőberényi iskola? polgári A Mezőberényben építendő 7 osz­tályú állami polgári iskola felállítása kö­rűi 1 előmunkálatok befejeztetvén, most már a szükséges hely megválasztásán van a sor. Szükségesnék tartjuk írják lapunknak Mezőberényből az irány­adó körök figyelmét ezen nagyfontos­ságú ügyre különösen felhívni, nehogy az uj polgári iskola valamely magán­érdekek miatt nem megfelelő, vagy eset­leg túldrága helyen építtessék fel. Ezen felszólalásra a közérdek kész­tet, miután több olyan hely van kom­binációban, mely valóságban nem felel meg teljesen a kívánalmaknak, de azért is, mert a kiszemelt helyek egyike nem­csak célszerűségi, hanem pénzügyi szem­pontokból is a legelőnyösebbnek mu­tatkozik. Ezenfelül a város biztonságára való tekintetből is feltétlenül a legajánl­hatóbb. Értjük pedig ez alatt az „iskola" és „kis"-utcák sarkát képező azon telket, melyen most egy nagyarányú tűzi- és épületfatelep van." Maga azon körülmény, hogy egy ilyen nagy és könnyen gyúló anyagok­kal túlzsúfolt telep a község közepén és annak legsűrűbben beépített helyén, templom és iskola szomszédságában fek­szik, a községre nézve folytonos óriási ~ tűzveszélyt jelent és bizony az év mele­gebb szakán keresztül állandó rettegés­ben tartja a lakosságot. Tehát maga az, hogyha ezen -telep, mely különben fekvésénél, kiterjedésénél és olcsó árá­nál fogva az építendő iskola részére mindenképen megfelelő, a polgári iskola céljáira megvásároltatnék, egyszerre meg­szűnne az ilyen fatelepnek a község belse­jében levő elhelyezésével járó óriási ve­szedelem. Tudjuk, hogy a község elöljárósága már régen szerette volna ezen vesze­delmes tűzfészket onnan a város szélére kihelyeztetni, de a meglevő telepenge­déllyel szemben ez talán nehezebben ment volna, mig most a legjobb alkalom kínálkozik arra, hogy a polgári iskola egy impozáns helyen emelhetné közsé­günk szépségét és" hogy egyúttal ezen tűzfészek kihelyezésének kérdése is meg­oldható volna. A küszöbön levő helyváltoztatásnál ajánljuk ezen nyomós okokat legbeha­tóbb figyelembe. Több mezőbc«rényi pógár. A hétről. — Levél a felelőshöz. — Szerkesztő úr, bocsánat, hogy A bús őszi hangulat Parancsának ellenére Fölhangozta lantomat. Szerkesztő úr, ha e rímek Nyomdafesték alá jutnak, Szent fogadást teszek önnek : Búcsút mondok rímnek, lantnak. Ezek után engedje meg, Rátérek a dologra — Nézze el, ha kelleténél Talán nyújtom hosszabbra. A téma biz' megérdemli, Rossz legföljebb a kivetel, — Vigasztalja az a tudat, Fogadott már rosszabb rímmel. - Őszi fényben, napsugárban Sétáltam a lomb alatt, Az elhervadt lombok, szirmok Lábaimhoz hulltanak . . . Szerkesztő úr, nem képzeli Azt a fájó bánatot, Mit szivemben a természet Haldoklása támasztott. Ilyen szívvel mentem zsúrra, Mentem, mert hát hivtanak, S mert rontója, Isten látja. Nem vagyok én a jónak. Apropos! — tán nem is tudja, Mi mostanság a divat? Kis városban is délután Tartják meg a zsúrokat. Vachparád' ist Vachparádé, A zsúr is csak zsúr marad, Akár este, vagy délután, ­5 no meg hát a kor halad ! Együtt volt a créme haute volée, Senki se nem hiányzott, Az illatos tealé is A szalonban párolgott. A társalgás pedig víg volt, S módfelette szellemes: Sziporkázva becsülték le Aki nem créme . . . nem nemes. Egymást égig magasztalták, De ki elmetit, meg arról, Leszedték a szenteltvízt is Ki hiányzott a zsúrról. Végre ketten maradtunk csak, Én, meg a ház asszonya ... Ön mosolyog szerkesztő úr ? Bocsánat, de honni sóit . . . A többit már tetszik tudni, Beszédem hát folytatom: pénzügyi kérdés, noha a közgazdasági életet valami nagyon nem segítette elő, de nem is azért készült a lánchíd, hogy a budaiak átmehessenek Pestre, s a pes­tiek átmehessenek Budára, azzal az or­szággyűlés édes keveset törődött, hanem azért létesítették, hogy legyen híd, ame­lyen a nemes ember is fizett vámot. Gróf Cziráky Antal kancellár azon­ban kifogott mindenkin. Bosszúsan mondta, hogy ő pedig nem megy át a hídon; egész családja utálja ugyan a vizet, de inkább csolnakot csináltat, sem­hogy két krajcárt fizessen, ha valahova menni akar. 1848. előtt is voltak azonban össze­férhetetlenségi esetek. Az inkompatibilitásnak egyetlen egy elvi jogosultsága van : függetlenné teszi a képviselőt az államtól, a kormánytól és a kormányt a képviselők illetéktelen befolyásától. A kormány 18-18 előtt is iparkodott befolyást gyakorolni a képviselőkre, de az nagy különbség az akkori, meg a mostani viszonyok között. Akkor az el­lenzéki képviselőkre akirtak befolyást gyakorolni. Ha a 48 előtti országgyűléseken te­hetséggel, kiváló képességgel, szónoki kvalitással kitűnt egy ellenzéki képviselő, a kormánynak első dolga volt őt magá­nak megszerezni, szép szerével, ha le­hetett, ha ellenben nem sikerült, akkor lehetetlenné tenni minden módon. Igy lett Nagy Pál gróf Pálffy Fe­renc uradalmának számtartója, Szerencsi István kir. táblai bíró, később a király személynőke, Ragályi Tamás kir. táblai bíró, Vay Ábrahámot pedig grófnak tet­ték meg. De voltak olyan ellenzéki férfiak, akiken semmi sem fogott: így Deák Antal, Deák Ferenc bátyja; legidősebb Pázmándy Dénes, ifj. Balogh János, báró Wesselényi Miklós. Ezek ellen felség­sértési pert indított a kormány, mert az alkotmány békességét féltette tőlük. Balogh Jánost például szintén perbe fogták, mert 1835-ben az országgyűlésen ezt mondta: Én nem látom, hogy báró Wesse­lényi Miklós mivel sértette meg a ki­rályt és az alkotmányt. Én az ő szavait magamévá teszem. A kormány leirt B ars várni egy é hez, hogy mivel Balogh János zenebona em­ber," nem békességes természetű, a tör­vényt nem tiszteli, küldjön más képvi­selőt, aki jobban tessék. Barsvármegye pedig feleletül újra követnek küldötte Balogh Jánost. Ugyanígy járt gróf Ráday Gedeon is. Ekkor az országgyűlés, Deák Ferenc vezetése alatt, elhatározta, hogy mind­addig, amig gróf Ráday Gedeon ellen a király, vagy a kormány ezt az összefér­hetetlenségi kifogást teszi, sem újonco­kat, sem adót nem szavaz meg, a kor­mány előterjesztéseit nem hagyja jóvá. Alkotmányviszonyaink történetében ez egj rike a légszebb kérdéseknek. De a vármegyék a saját részükről szintén állítottak fel összeférhetetlenségi korlátokat. A kormány a követek részéről békés hajlamot, törvénytiszteletet kivánt; a vár­megyék pedig esküt vettek követüktől, hogy sem az országgyűlés ideje alatt, sem a berekesztéstől számított 3 vagy 16 évig a kormánytól semmi hivatalt, ki­tüntetést, bérletet, szóval semmi kedve­zést a világon el nem fogad. Akik ellenkezőt cselekszenek, azok mint a közállomány megrontói, meg­bélyegzett emberek, - „vármegyénkbe' pedig őket többé ne lássuk." Körülbelül erre szorítkozott 1848. előtt az inkompatibilitás. Sorba került biz ott aztán Valamennyi lány, asszony. S szállt bőven az epitheton : — A -né mutat, mint a páva, Otthon pedig, úgy kallódik, Alig telik a konyhára . . . Éppen olyan B.-né asszony, Ott is mindig üres a zseb, Hozzá szegény oly figura ! Az uránál fele kisebb . . . C.-né az a puffadt képű, Kopott, mint a ki nem birja, Pedig annyi tenger pénze, Az csoda, hogy ki nem túrja . . . Valamire való köztük D. bankár kis felesége, Az meg szegény mindig göthös, Férje is megunta végre . . . A lányokról ne is szóljunk, A legtöbbje oly ostoba . . . Bármelyiknél különb voltam . A legsültebb bakfis korba'. Egész népség bosszant, untat, A nagyváros ... az kérem más! De a zsurt nem hagyhatom el, Mert hát tudja ... a megszólás . . Bocsánat, hogy közbeszólok, Kockáztattam meg a kérdést, — Több úrasszony nincsen is tán A határba és városrészt? — Vanni vannak, több is mint sok­Ám barátom hova gondol! . . . De férjeik messze járnak Uri rangtól, diplomától ! Szerkesztő úr, édes apám Paraszt, s annak született; Nemde, fia ennélfogva Ilyen zsúrra nem mehet? Mert biz e' tény kompromittál S ne adj ég, hogy megtudják ! Nevemet a zsúrlisztából Hamarost ki-surolják. Ezt gondolva, válasz után A fotöljból fölálltam : Nagyságos asszony, kisztihand ! És magamat ajánltam. A zsúrmama maga maradt, Sajnáltam is nagyon — Hogy személyem sebtiben nem Becsülhette agyon . . . —latin— A „Békésmegyei Közlöny" taviratai. Tisza levele. Budapest, október 8. (Saját tud. táv.) Tisza István ugrai levelére a sza­badelvűek azt mondják, hogy az nem veszedelmes, de azért azt fhiresztelik Tisza erősen készülődik a választásra. A miniszterelnök megtett minden elő­készületet a képviselőháznak télen való feloszlatasára. Az ellenzék nem ismeri Tisza tervét, mennyiben változtatnának a házszabályokon. Az ellenzék vasárnap értekezietet tart. Orosz-Japán háború. A japán hadsereg lassan előrenyo­mul, az oroszok pedig megerősítik po­zíciójukat a Hun folyó vidékén, miáltal Mukdenbe ujabb és ujabb csapatok ér­keznek. Mindazonáltal nincs kizárva, hogy Kuropatkin, vissza fog vonulni Tielinbe, bárha be kell ismernünk, hogy amellett az „eshetőség" mellett az orosz sajtó nem igyekszik hangulatot terem­teni. Mivel azonban történtek már na­gyobb csodák is a háború folyamán, el lehetünk készülve az ilyen meglepe­tésre is. Pétervári udvari körökben tudni vélik, hogy a cárt nagyon elkedvetlení­tette az a körülmény, hogy Nikolajevics Nikolaj nagyherceg vonakodik a mandzsu országi hadak főparancsnokságát átvenni. A cár ebből arra következtet, hogy a nagyherceg jobban van informálva a mandzsúriai helyzetről s hogy az a helyzet immár reménytelen. Katonai körökben Nikolajevics vonakodását na­gyon elitélik. A japánok óriási tömeg eleséget, lövő szert szereznek be a téli hadias útra. Liaojang és Port-Artur között szakadat­lanul folyik a vasúti forgalom, melyeken ujabb és ujabb segédcsapatok érkeznek. , A megbetegedés igen csekély. A tél be­állott. Mukden elfoglalása. Érdekes tervük van a japánoknak, és komoly is, mint csifui hírek jelentik. A japánok e terve az, hogy november 3-ra elfoglalják Mukdent, hogy ezzel örömet szerezzenek a mikádónak, aki­nek ekkorra esik a születés napja. Tekintve az addig rendelkezésre álló időt, éppenséggel nem keresztülvihetet­len a japánok terve. Ezzel szemben a ja­pánok letettek arról a tervről, hogy a tél bekövetkezése előtt elfoglalják a Sa­chalin szigeteket. Lujza hercegnő orvosai. Bécsi távirataink jelenti telefonon: A Matin közlésével szemben, hogy Lujza hercegnő elme állapotának meg­vizsgálásával már megbizták Gilbert, Ballet, Mottel orvosokat, Mattasich Géza még nem kijelenti, hogy az orvosokat jelölték ki. Eddig szakadatlanul folytak a tárgyalások, de határozathozatalra még nem kerülhetett a sor. P o 1 ó n y i Géza, akinek szándéká­ban volt a képviselőházban a Koburg ügyben interpellátiót előterjeszteni, e szándékáról, mint Visontai, lemondott. Az ácssegédek ujabb bérmozgalmi Budapesten. Csak a minap ért véget a budapesti kőművesek krimicsaúja, a melyet a mun­kások boykottja ellen használtak fegy­verül a vállalkozók és ma már ujabb boykottról kapunk hirt. Ezúttal az ács­segédek, kik a kőművesekkel együtt in­dították meg a bérharcot, mondták ki a boykottot a Freund Henrik és fia cég vállalkozóra, a ki nem teljesítette a mun­kások követelését. ÚJDONSÁGOK:. Haynau-alapitvány. Vármegyénkben is vannak olyan rokkant vitézek, akik résztvettek akár az 1848—49-ik dicső küzdelmekben, akár az 1864 évi schléswig-holsteini, vagy az 1866 évi osztrák-porosz, vagy osz­trák-dán háborúban. Ezek érderóben pályázati hirdetményt tesz közzé a nagy­szombati rokkantak házának paranc nck­sága, hogy pályázhatnak a HÍ raau alapítvány kamataira. A feltételek úgy szólanak, hegy a pályázónak magyar honos) ak és nyomo­réknak kell lennie. Az első osztályba tartozók 70, a másodikba 43 és a harma­dikba tartozók 35 fillér életfogytiglani napi segélyre számithatnak. Az orvosi és egyébb bizonyitványnyal felszerelt folyamodványokat a nagyszombati rok­kantak háza parancsnokához ke.U be­nyújtani. Amikor ezeket olvassuk, önkény­telenül azt kérdezzük magunktól: A bresciai hiénáról van itt szó ? Igen, ar­ról a Haynauról, aki vesztőhelyre hur­colta az aradi tizenhárom hőst. A hóhéroknak is van tehát szivük. Azoknak az embereknek, akiket meg­utáltak, akik elhagyottan járják az élet utait: egyszer csak megmozdul a szivük. Mondhatatlan vágy fogja el őket a mások szeretete után. Az 1849-iki nagy hóhérlások után Haynau is szeretetre éhezett. Lelkifurda­lást érzett. Szerette volna lelkéről letudni az átkokat, amelyeket özvegyek és árvák százezrei szórtak felé. Hogy ellensúlyozza az átkok erejét, alapítványt tett a szabad­ságharcban nyomorékokká lett magyar honvédek számára. Báró Haynau Gyula" táborszerszer­nak ez az alapítvány egy fillérjébe sem került, mások adták össze a pénzt. De akik az alapítvány jótéteményeiben részesültek, a szabadságharcban meg­rokkant honvédek, azok a hóhérnak tar­toznak hálával. És báró Haynau Gyula boldog volt, hogy vannak, akik még neki is hálásak. — Zsilinszky Mihály beszámolója Csaba képviselőjének, Zsilinszky Mihály kultuszminiszteri államtitkárnak mai be­számoló beszéde iránt nagy az érdek­lődés. A mai nap jelentőségét a sűrűen

Next

/
Thumbnails
Contents