Békésmegyei közlöny, 1904 (31. évfolyam) január-június • 18-53. szám

1904-03-27 / 26. szám

tiámáhpz. e­mkó ik dr. -árgya­Kurovszky íseletét nem .yes indok nin­úgyvéd panaszos hogy a vádat fen­j,;ágot, hogy a 92. §. /.zza vádlott ellenében '-.zbüntetós helyett f o g­, ha pedig erre kellő indo­a, ugy a törvényszék Ítéletét oen. e t h y dr. védő ügyvéd ragasz­a felebbezósi indokban foglaltak „imához, és hosszasabban bizonyítgatta, aogy védencét a cikk megírásakor sértő szándék nem vezette, ez okból annak tel­jes felmentését, vagy legrosszabb esetben az első bíróság ítéletének helybenhagyását kérte a. tábla büntető tanácsa akképen ha­tározott, hogy az első bíróság ítéletét in­dokainál fogva változatlanul feutartja s egyúttal elmarasztalta vádlottat a felebbe­zés alkalmával felmerült költségek megfi­zetésében is. A tábla ítéletét Urbán Adolf tanácselnök hirdette meg, mely ellen panaszos képviselője semmiségi panaszt jelentett be azon az alapon, hogy a má­sodfokú bíróság vádlottal szemben a bün­tetés enyhítése végett a 92. §-t alkalmazza. Ez okból az összes iratok a Kúriához fognak felterjesztetni, hogy az ország leg főbb birósága állapítsa meg, van-e indok az enyhe szakasz alkalmazására. Társadalmi élet. Böjti elmélkedések a farsangról Előre bocsátom, hogy semmiféle iva­dékom tánc- és illemtanár nem volt, s a jövőben sincs szándékom sem boszton , sem kékvók tanfolyamot nyitni E néhány sor csak farsangi szemlélődéseim leszürő­dése és talán egy kicsit odahajaz ahhoz az éppen mostanság napirenden levő pa­naszhoz: a bálok, mulatságok, ridegek, unalmasok. A nem bakfis-leányoknak ezt a pana^ szát aláírom. Azért mondom: nem bakfis­— akkor először, — hogy ö is gyengén, búsan, de elmosolyodott . . . — Asszonyom ! — ha szívesen veszi. S ezzel oda nyujtám a rózsákat. Szívesen vette, meg is köszönte, ezt is, meg a többieket is, meg a miket az­után hónapokig küldözgettem arra az ön­kónytelen s akkor tett mondására hogy : „ah, ha ón csak egyszer is még — boldog lehetnék ! Hogy boldog lett-e, nem tudom, hanem azt tudom, hogy én elég bolondot tettem, mikor egy félévre reá megkértem a kezét. Egyszerűen — kikosarazott! Aztán bizalmas körébnn, — hogy én is megtud­jam, azt mondta : — Szerettem és szeretem is azt az embert. De hogy is lehetett olyan csassi, mikor én igazán és szívesen gondoltam mindenre, csak arra az egyre nem, hogy hozzá férjhez menjek . . . És én csacsi, éppen csak ezt az egyet tettem meg . . . hogy megkértem. Az elbeszélésem véget ért. Az ón kedves menyecske ismerősöm ura éppen a második elszívott szivarvéget dobta el a hársfa alatti homokosba. A menyecske pedig mosolyogva ós pajkosan nézett reám. — Ennyi az egész! ? . . . szólott nevetve. — Ennyi! — szóltam egészen megle­pődve — hát nem is elég ? . . . — Ugyan menjem ! maga igazán csacsi! Hát persze, hogy nem — elég! Hanem szedje össze magát hamarosan és menjen, siessen még nem késő ós kéresse meg —­a hatodik leányt! — A hatodik leányt —válaszoltam meg­adással— már kerestem, de — nem találtam! — Hát akkor menjen a hetedik után. De menjem ám, hogy — el ne vigyék! — Nem bánom. Még egyszer megpró­bálom. Csak ezután ő is — rám találjon ám ! Most többször ezek után már igazán nem tehetném, még ha gyümölcsöt 6oha nem érlelt s virághullató fa is maradnék, csupán . . . ;, mert ez a süldő gyerekleány a bál estéin minden kunkorodó bajusz tu­donosában egy Adoniszt, a bálteremben íy tündér palotát lát, a zene, a fény el­kábítja és izgalmában elmosódik előtte, álomszerűvé válik minden, csak repül, szá­guld végig .a termen . . . De akik már ezen a lázon átestek, azok élesebben látnak. Véleményükét, ke­serű tapasztalataikat együtt gyüjthetik a táncrendjeikkel és évről-évre ugyanazt Írhatják fel: 1. a férfiak trotlik ; 2. nin­csenek már jó táncosok ; 3. az 1 és 2-ből következik : a bálok unalmasak. És a hölgynek, aki ezt írja, sem Stael, sem Montespan, sem más memoire okban utazó hölgyek szellemeségével nem kell bírnia. Ezt minden nő észreveheti ós min­den nő tapasztalja. A férfiak — a bálokb n t. i - trotlik. Ügyetlenek, szellemtelenek és modortala­nok. Az ismerkedések a bálokban kezde­neK a divatból kimenni. A férfiak — ha egyáltalában tánoolnak — „lerobotolják" azt az egy-két táncot az ismerős leányokkal s azután beállanak a terem közepére „gusz­tálni' 1 4, és felcsapnak „öregek"-nek, élet­untaknak ; az angol bajuszszal, azt hiszik, kötelességszerűen együtt jár a „spleen" majmolása. A terem hosszában ülnek a nekipirult, sóvárgó szemű leányok, mellet­tük a dühükben kékülő-zöldülő mamák, a középen állanak a férfiak, s közöttük száguld a rendező. Néha-néha megpróbál egy kis paktumot létrehozni, egyiket-má­sikat rábeszólni, hogy táncoljon, mire a megszólított egy főlényes hanyag kézmoz­dulattal leinti. „Eh! ugráljanak a fiatalok." És azután folytatja a szemlét. Ez a testi trotliság. A rnég fiatalok, vagy magukat ifjon tiaknak valók, táncolnak ugy, ahogy ; több kedvvel ós jóakarattal, lelkesedéssel, mint tudással, de — táncolnak, meg-, vagy le­szolgálván a potyajegyet. (Mótto : Ugyan ki vesz báli jegyet?) Aztán, ha lenyög'e a táncot, rohan tovább. A leg-, sőt legis­legritkább esetben foglalkozik táncosnőjé­vel ; az talán eszébe se jut, hogy mulat­tassa, szórakoztassa őt; hogy sétára vigyen egy olyant, akivel flirtelni nem lehet A szünóra alatt nem képződnek kedélyes csoportok, alig-alig akad fiatal ember, aki táncosnőjének családját is meg akarná is­merni, aki nem ülne inkább a kompániához, hogy nagyok it igyon a hazáért és a mulat­ságáért. Ez a szellemi trotliság. Ha valaki pedig a táncokat nézi, gyo­morrángást kaphat a gyönyörűségtől. A férfiaknak, a nőknek 90 százaléka nem tud táncolni. Nem akarok p o. csárdásról beszólni. A csárdásnak nincsenek merev szabályai, illetve: ha a csárdást tánciskolásan járják: csúnya. A csárdáshoz vérmérséklet, tüz kell ós fogékonyság bizonyos szép, a nép között divatos különféle figuráknak átvé­telére ós idomitására. Ez azonban nem szentesíti azt a felkapott ostoba szokást, hogy a magyar csárdás ütemeire német ke­ringőt, vagy polkát járnak a megkerült Terpsihore fiókág De a többi táncot nem tudják táncolni. Igazi számalom nézni a legelőkelőbb tánctermekben is azt a kapá­lódzást, amit a párok elkövetnek. Mi az oka ? Egyszerű ; az, hogy minden­kitől tanulják a táncot, csak hivatott mesterektől nem. Látásból, képzelet után ós végezetül ugy összezavarják, kuszálják az egyik táncot a másikkal, hogy ugyan­arra a muzsikára tiz pár tízféle táncot jár, vagy ugyanazt a táncot tiz pár tízfélekép­pen járja. Ez bennem nem egy tácmester feljaj dúlása, hanem az esztétikai érzésem bor­zongása. De nemcsak az uj táncoknál mutatko­zik ez az analfabótaság ; hanem az a ré­gibb, legegyszerűbb táncoknál is. Égy táncolni tudó kénytelen végig cipeini —30 at,vagy cipeltetni magát 20 — 30-szor a termen, mig akad egy nem műkedvelő táncos, akinok nemesik éppen annyi fo­galma van a táncról, mint a vályogvető cigánynak a bazilika-építésről. Ez a „nem tudást" azután pocsék orditozással, svéd gimnasztikai kéz- ós lábficamitásokkal, toporzékolásokkal helyettesíteni nem lehet. Itt más nem segit, mint az egyes táncnak elemeit legalább tudni kell ós ha uj tánc jő divatba ós valaki vállalkozik arra, hogy el is táncolja, azt mag is kell tanulni. A névaláírás után cikornyákat az bigyeszthet, aki előbb a nevét le tudta írni. Ezek után már cs ikugyan nem szük­1 séges bővebben indokolni, miért unalmi­sak a táncmulatságok. Ha a leányok nem mulathatnak, mert nincs aki mulattassa őket, de ha még nem is táncolhatnak, (mert ők maguk se tudnak, de a vezető férfi se tud,) mit csináljanak a méregdrága bálo­kon ? A költségeket a papák izzadják ki ; hogy nem szívesen pónálja magát ezek utján adósságokba, — ki csodálná? Még a mamák leghívebb szószólói a bálnak ; de már ők is engednek, mert haj ! az a bizo­nyos horog, amelyen a férjek megakadnak, a bálokon ü res marad . . . Ezért ritkulnak a bálok, fogynak a bálozok ... (P ••) A csabai muzeum gyarapodása Néprajzi tárgyak a szanatórium kiál­lításról. A József főherceg szanatórium egyesü­let kiállításán, melyet a mult év december folyamán az alföldi vármegyék házi ós nép­ipari tárgyaiból rendezett, országos feltű­nést keltett a békósmegyei néprajzi osz­tály. A kiállítás tehát nemcsak humanisz­tikus, iparfejlesztési és sociálpolitikai szem­pontokból tett a köznek hasznos szolgála­tot, hanem szigorúan vett tudományos szem­pontokból is. S hogy ez igy van, legjobban bizo­nyítja az az erdeklődés, melyet a kiállítás iránt általában, a békósmegyei néprajzi osztály iránt külőnözen tanúsítottak nem­csak tudományos életünk jelesei, de a hazai tudományos intézetek legelőkelőségei : a Magyar Nemzeti Muzeum, a Néprajzi Mu­zeum és Iparművészeti Muzeum. Ez inté­zetek mindegyike jelentékeny gyűjteményt vásárolt össze a békésmegyei néprajzi osz­tály tárgyaiból, s akik azóta ez intézetek tárlatait megtekintették, különösen a Békés­megyéből Budapestre ránduló vidékiek, büszke önérzettel tapasztalták, hogy a békés­megyei néprajzi tárgyak az országos tár­latok legelőkelőbb helyein lettek kiállítva. Ezen néprajzi gyűjtemények tudo mányos jellegét különösen értékessé teszi azon körülmény, hogy minden egyes da­rabja a békósmegyei származásnak speciális ismérveit viseli magán. Különösen a me­gyei népviselet mutatott be kiválóan érté­kes darabokat, s a háziszövőipar volt kép­viselve még a mult század elejéről származó jellegzetes példányokkal. Ezekből a tár­gyakból S z a 1 a y Imre dr. miniszteri tanácsos, a Nemzeti Muzeum igazgatója, R a d i s i c h Jenő miniszteri tanácsos, az Iparművészeti Muzeum igazgatója és Seemayer Vilibald, a Néprajzi Muzeum őre vásárolt össze nagyszabású kollekciót, s a főrangú világ számos tagja szerzett meg belőlük számos példányt magángyüj­teményei cszámára. Az igy kifejezésre jutott altalános érdeklődés a csabai muzeum figyelmét is felkeltette a kiállítás tárgyai iránt s min­dent elkövetett, hogy a megyei vonatko­zású népraiziés népipari termékekből egy ­egy jelesebb példányt megszerezhessen. Annál inkább meg kellett ragadnia a gya­rapodás ezen kedvező alkalmát, mert nem remélhető, hogy ezeknek a mult századbeli néprajzi kiucseknek ily teljes gyűjteménye még egyszer összeállitassék. Folyamodást intézett tehát az egylet legfőbb patronnsához, a magyar kultusz­miniszterhez, hogy ezeknek a népies vonat­kosásu iparművészeti tárgyaknak beszer­zése céljából 4J0 korona rendkívüli állam­segélyt bocsásson a csabai muzeum rendel­kezésére. A vallás és közoktatásügyi mi­niszter nemes ós hazafias áldozatkészséggel teljesítette az sgylet kérelmét s igy lehetővé tette, hogy a csabai muzeum néprajzi osztláya a régi népviseletnek s a népies vonatkozású iparművészeti tárgyaknak je­lentékeny gyűjteményét szerezhesse meg. A vásár a mult héten törtónt meg; a kezvetités terhes feladatát B a r t ó k y Lászlóné teljesítette, akinek jeles tehetsé­geit a muzeum-egyesület már több izben vette igénybe. Láda számra érkeztek a kiállítási tárgyak, melyeket már odafent a fővárosban felkért szakértők állítottak össze s becsültek meg. A régi iparművészeti tárgyak között sok értékes példányát látjuk a háztartási és fényűzési cikkeknek egyaránt; jeleseb­bek : egy mult századbeli mahagóni fa ka­zetta, egy régi rézzel vert kazetta, magyar motivumu cserép ós porcellán edények, kulacsok, üvegnemüek, emiilos tárgyak, tükrök diszes faragású fakerettel ítb. stb. Remek példányait sikerült megszerezui a régi békósmegyei magyar és román hímzéseknek ; a román hímzések ma már teljesen kivesztek a divatból, ezeket is a láda legfenekéről kellett kikeresni az ár­gus-ssemeknek; különös érdekességük, hogy áttört vászon-szövetre kecske-szőr hímzé­seket raktak a kétegyházai oláh fáták. A hímzések mintája- tözsgyökeres magyar; ami annak a bizonysága, hogy a mult század elején ólt kétegyházai oláhság ős­anyja magyar, és pedig székely asszony volt s a régi himzési mintákat a székely­•égből hozta magával. Érdekes példányait szerezte be a csabai muzeum a régi, már a divatból lassan kivesző falszalagok(snyúrki) festményeinek, amelyeket a kiállításon egy öreg csabai asszony festett, az ecsetet festékbe mártott ujjaival pótolva Mindezeket értékesen egészíti ki egy csabai és egy kétegyházai háznak falazata, gerendázata, mennyezete, oszlopsata, orom­zata s teljes berendezése s csak azt .kell sajnálnunk, hogy az értékes gyűjteményt a csabai múzeum — ismeretes helyiség­mizériái miatt — elraktározni kénytelen; a közönségnek akkor mutathatja be, ha végleges, állandó otthonra tesz szert. Mikor lesz ez ? Az országos színművészeti akadémia Békéscsabán. A pénteki előadás. Hazánk egyik le jelentékenyebb kultur­intézete, az országos színművészeti akadémia egy rövid estére Csabára tette át működé­sének színhelyét, hogy bemutassa azt a munkásságot, melylyel a magyar szín­művészet számára ujabb és ujabb generációt nevel s azokat évről-évre rajokba bocsájtja szárnyra, hogy a magyar nemzeti köz­mívelődós terjesztésére testben erős, lelkes, tehetséges ifjú harcosok álljanak e nagy jelentőségű kultúrintézmény fejlesztésére. S akik a pénteki előadást látták és hallották, azok a megnyugvás éltető re­ményével győződtek meg arról, hogy a magyar nemzeti színművészet egy uj, számra nézve is jelentékeny, de főleg ismeretek­ben gazdag, fényes tehetségű, elméletileg magas képzettségű, gyakorlatiakban tel­jesen kiforrt lelkes csapattal gyarapodott. A színművészeti akadémia ez idei évfolya­mának végzett növendékei, mint kész mű­vészek vonultak fel a világot jelentő desz­kákra. Jeles mesterük, Várady Antal dr. igazgató, a mai magyar költők legjele­sebbje, gondozza, neveli a művész cseme­téket s a csabai előadás igazolja, hogy fényes eredméaynyel. Huszonnyolc év óta áll az akadémia ólén Várady Antal dr. s a mai színész nemzedék az ö jeles mesteri kezei alól került ki. Valóságos atyja nö-' vendékeinek, akit a kezeire bizott ifjúság rajongó gyermeki szeretettel vesz körül. Várady a csabaiak iránti rokonszen­véről már többszőrös tanúságot tett; az ö prológj-áVal avatták fel- a osabai színházat, a Munkácsy emléktábla leleplezésén sze­mélyesen részt vett s az ünnepélyen tom­boló tetszés-nyilatkozatok között szavalta el gyönyörű ódáját. Most, az akadémia kirándulása alkalmával, mint kedves isme­rős jelent meg a csabai közönség előtt, akit a színházban és színházon kivül meleg szeretettel, s lelkes ünnepléssel vett körül a társadalom. Kulturintózet sietett közmivelődési in­tézmény felkarolására: a' színművészeti akadémia a csabai muzeum javára tartotta előadását. A színház zsúfolva volt közön­séggel ; az akadémia vállalkozása valóság­gal művészeti eseménnyé nőtte ki magát. Az est theátre-paree jellegét öltötte. Pá­holyokban és földszinten a hölgyek estélyi öltözékben, a férfiak frakban, górokban ós szmokingban. A művész csapat pénteken a délutáni gyorsvonattal érkezett Csabára; fogadá­sara a muzeumegylet és kaszinó küldött­ségileg jelent meg a perronon. Az induló­házban nagy közönség várta a vendégek érkezését. V a r s á g h Béla üdvözölte a vendégeket s Várady Antal köszönte me; szép szavakban a nem várt lelkes fogadtatást. Az előadás este 8 órakor vette kez­detét. Pol Moreaunak klasszikus szel­lemességgel irott vígjátéka „A szövetsége­sek" került színre. Q-aston de Rech kapitány (V á n d o r y Gusztáv) nősülni szeretne, de sehogy sem tud feleségre szert tenni ; kuzinjával, Henriette Dóiéival (G y ö n­g y ö s s y Erzsi) szövetségre lép, aki fel­ajánlja segedelmét arra, hogy unokahugát, Clairt (P o ó r Lili) feleségül vehesse. Ne­hezen megy a dolog ; a katonaviselt ember bátortalansága uton útfélen akadályt gördit a terv megvalósulása elé. Végre úgy alakul a helyzet, hogy Rech kapitány szövetséges társába Dolciba lesz szerelmes, az unoka­hugát, Püilippe de Mauri (Molnár László), a 23-.szoros vőlegény jegyzi el Összevágó, kerekded volt az előadás ; a szereplők mindegyike teljesen otthonosan állta meg helyét a színpadon. A lámpa­láznak semmi nyoma Kész művésznő és művész valamennyi. Különösen a női triász vált ki fényes tehetségével: Gy öngyössy legolcsóbb bevásárlási forrás I nagyban és kicsinyben neműek, szőnyeg és függönyökben Elönyda és pontos kiszolgálás. Löwy Jakab la, és Társa ruhaszövetek, selymek, vászon­divatára nagytere skedése Főtér. Békéscsabán, Vidéki minták kívánatra bérmentve küldetnek.

Next

/
Thumbnails
Contents