Békésmegyei közlöny, 1903 (30. évfolyam) július-december • 53-103. szám

1903-10-08 / 81. szám

kik igazolványaik alapján útmesteri vagy útbiztosi állásra igényjogosultsággal birnak. Amennyiben fentirtak felvétele után az iskolákban még hely áll rendelkezésre, fel­vétetnek oly polgári jelentkezők is, kik 20-ik életévüket betöltötték és a 30-ik életévüket túl nem haladták, a középiskola (polgári-, reáliskola, gimnázium) négy osz­tályát, vagy az ipari szakiskolát sikerrel végezték. A felvétel díjmentes. A kérvé­nj'ek felszerelve, a kereskedelemügyi mi­niszterhez küldendők be. Pályázati határ­idő : 1903 október 31. A felvett tanulók az ellátásról maguk kötelesek gondoskodni s irodai s tanszerekkel magukat ellátni. — Tüzek a megyében. Péter András szeghalmi birtokosnak kigyúlt egy 20 öles törek-kazal. A község kertiében levő tűz­oltók, — mivel a toronyőr nagy tüzet jelzett s a távolból épülettüznek látszott — nyomban kivonultak 11-en. A tüz állí­tólag a cséplőgépről gyulladt ki. — Öcsöd községben leégett Borza Sándor föld­műves lakóháza. — Jordán Imre öcsödi földművesnek pedig a szérűskertjében gyul­ladt ki s égett le az összehordott takarmány készlet. — M i 1 o v s z k i Mátyás szarvasi lakos földmivesnek a siratói dűlőben levő tanyáján égett le egy 8 öles buzaszalma kazla. — Békéscsabán kedden reggel az ó-szőlőkben volt tüz. B 1 a h u t György földmives házának udvarán égett le két kocsi szalma, amelyet valószínűleg gyere­kek gyújtottak meg. — Kútba ugrott B udás Júlia békési cselédlány a bérház épületében szolgált. A üóten estefelé beleugrott az udvaron lévő kútba. Az ugrást sokan látták, mindjárt segélyére siettek s k mentették szerencsé­sen. Az öngyilkos jelölt azt mondta, hogy cselédtársai csúfolódása miatt követte el tettét. — Ellopott lovak. Szabó Sándor csanádapácai lakos este négy lovat kötött be az istállójába, amelyeknek reggel hűlt helyét találta. Ismeretlen tettesek éjjel mind a négyet ellopták. A csendőrség széles körű nyomozást indított. TANÜGY. — Tanítók gyűlése. A békésvármegyei általános tanító-egyesület orosházi járás­köre rendes tavaszi közgyűlést tartott Oros­házán, az ág. hitv. ev. egyházközség tanács­termében. A járáskör tanítói úgyszólván teljes számban jelentek meg. Gsookí János elnöki megnyitó beszédében kife­jezte, hogy mennyire szükséges a hazafias érzelem ébresztése, ápolása, különösen nap­jainkban, midőn a magyar nemzetnek annyi ellenség ellen védekeznie kell. Beszédét azzal végezte, hogy habár a magyar tanítóság a hazafiság ébresztése s ápolása tekintetében eddig buzgón közreműködött úgy iskolá­jában, valamint a társadalomban, de a mos­tani körümények arra intenek, hogy e tekintetben még fokozottabb buzgósággal kell közreműködnünk. Skultéti László felolvasta, „A kézügyességről" cimü érte­kezését. Ügyesen oldotta meg feladatát, kimutatva, mennyire szükséges volna már az iskolában a munkakedv ébresztése, a végből, hogy a jövő nemzedék ne tétlen­séggel töltse el az óv legnagyobb részét, hanem valamely házi-iparágat elsajátítva, magának ós ezáltal a hazának is vagyo­nosodását előmozdíthassa. Az „alkoholizmus elleni védekezésről" cimü vitatételt B r ó s z János vezette be. A vitában resztvettek Podsztrelen György, K e 1 1 e r Jó­zsef, Balog ós móg többen. Az általános nézet az volt, hogy az államhatalomnak kell legfőképp intézkedni az iránt, hogy az annyira elterjedt pálinkaivás szűkebb korlátok közé szoríttassák. Mert hiába való a tanítónak intése, ha a szülők a kicsike kis gyermekkel is itatnak már pálinkát, amely ital pedig úgy az elmére, mint a testre romboló hatással van. A tavaszi gyűlésen e tárgyról egy értekezés fogja kimutatni, hogy mi módon védekezhetünk az alkoholizmus ellen. Több apró tárgy elintézése után a gyűlés véget ért. TÚRVÉNYKEZES. Heveskedő béres. Disznóölés volt Sós Sándornál, ki a Károlyi-féle nagyszénási uradalomban béres­ként szolgál. Egy kicsit becsípett s e miatt ingerlékennyé vált. Földházi Imre nevű béres társával közösen lakik egy épületben s a hentes teendőket a közös konyhában végezték Földháziék kutyája a vérszagra bement, mit az asszony meg­látva, a kutyát kivitte s megjegyezte : — Kivittem, nehogy kárt tegyen. — Minek bántod, elegen vagyunk idebent, hogy vigyázzunk, ha kárt akar tenni, majd az orrára ütünk. Földháziné sértő módon felelt vissza, mire Sós indulatba jött és heveskedni kez­dett. Az asszony szabadszáiu s még erösebb kifejezést használt. Erre az ittas ember annyira dühbe jött, hogy a vaslapátot kapta fel, utánna rohant az asszonynak s azzal fenyegette : — Szétütöm a fejedet Földházinó szobájukba menekült, Sós ide is berontott, de mielőtt üthetett volna, felesége ós Vámos István belekapasz­kodtak s ezzel megakadályozták, hogy az ütés a nyelveskedő asszony fejét szétzúzza ; mindössze kariára kapott egy csapást, mely miatt B napig nem tudta mozdítani. Földháziné feljelentette bántalmazóját s a kir. ügyész szándékos emberölés vétsége miatt emelt ellene vádat. A tárgyaláson a tanuk igazolták, hogy Sós ittas volt és a panaszos durva kifejezései ingerelték fel annyira, hogy önuralmát elvesztette. A bíróság cselekményét nem találta büntet­hetőnek, ez ekból felmentő ítéletet hozott A közvádló nem nyugodott meg a határozatban, hanem felebbezett. Gondatlan kocsis. A mult évi december 29 én ifj. Szarka János karcagi lakos Bucsatelepen járt, s miután jó lovai voltak, sebes ügetésbe hajtott. Az útfélen ballagott öreg Dávid Imre, ki egy másik szán elől a gátoldalba tért le. Csípős hideg szól fujt és a szánba ülők nógatták Szarkát, hajtson elibe az előttük haladó szánnak. Ez megfogadta az utasítást és lovait még gyorsabb szaladásra ösztökélte. Nehogy összeütközzenek, egy kissé fólre­tért az útból egyenesen Dávid Imre irányá­ban, ki gyanutlanul lépegetett a fagyos havon. A kocsis az úttest hajtásától nem látta az öreg embert s mikor közelébe ért, a rudasló fellökte, mire az a szán alá került. A baleset oly gyorsan törtónt, hogy lehe­tetlenség volt megakadályozni. Szerencsére a szán nem teljes súlyával nehezedett a földön heverő emberre, igy csak egy bor­dája tört el. Szarka megijedt ós hátraszólt, nem történt e valami baj? Siettek megnyugtatni: — Az ember felkelt, nincs aggoda­lomra ok. Megnyugodva hajtott tovább. Dávid Imre azonban nehezen vánszorgott haza, s 20 napba került, mig bordatörése meg­gyógyult. A másik szánon a bucsai községi biró ült, ki felismerte a karcagi kocsist s az ő útbaigazítása nyomán tette meg fel­jelentését a póruljárt panaszos. A törvényszéken Szarka azt hangoz tatta, hogy ha látta volna Dávidot, bizo­nyára óvatosabban hajt ós figyelmezteti, hogy az útból térjen ki; de a gáttest haj­lása teljesen elfedte szeme elől, ennélfogva nem gondolhatta, hogy ott ember van. Mi­után előadását a tanuk is megerősítették, a törvényszék enyhe büntetést szabott rá, 3 napi fogházra és 10 kor. pénzbüntetésre ítélte. Aki valóban egy csésze jó teát óhajt ólvezn i kérje mindenütt a világ legjobb ós leg­finomabb teáját, ós az az INDRA-TEA, mely Chinának, Indiának és Ceylonnak legfinomabb teakeveróke. — Valódi csak eredeti csomagolásban. Raktárokat a hirdető táblák mutatják. «• Üzlet áthelyezési. Tisztelettel tudatom közönséggel, hogy a nagyérdemű Köszönet nyilvánítás. Megboldogult, hőn szeretett férjem váratlanul bekövetkezett elhunyta alkalmá­ból, mely csapás bennünket mélyen meg­rendített — ugy testületek, mint egyesek­nek — kik részvétük kifejezése ós a vég­tisztességtételen személyes megjelenésük által bánatunkat enyhíteni igyekeztek, ez uton mondok gyermekeim nevében is őszinte köszönetet. Békésszentandrás, okt 4. Özv. Urbanek Nándorné. Közönség köréből. (E rovat alatt közlöttekre a szerkesztő felelőssége nem vonatkozik.) T. Szerkesztő ur! Igaz, hogy Ont nem érdekli a vasárnapi munkaszünetről alkotott törvény kijátszása, de Önnek mon­dom el és igy értesül a hatóság, melynek feladata, hogy a törvénynek Csabán m i n­denki s ne csak egyesek tegyenek eleget. Számtalan esetben, ugy a főtéri, de különösen a mellékutcai üzletekben meg­győződhetne a rendőrség, hogy vasárnap délelőtt még 11 óra körül is folyik az adás vevés. Tisztelettel Egy érdekelt. KOZÖA.ZDASAG, Gabona árak. Békéscsaba, október 7. Budapesti gabonapiacunk irányzata az utóbbi néhány nap alatt ellanyhúlt. Malma­ink az őszi szükségletüket fedezve a vétel iránt már nem igen érdeklődnek, és mi­vel a külföld részéről sem tapasztalható olyan jelenség, mely az árakat javíthatná, a felkerülő buza naponként olcsóbb árala­pon kél el. Csabai hetipiacunkon óriási nagy kíná­lat volt csöves tengeriben. I-ső rendű piros export buza. 7-20—7'30 „ „ sárgás buza . . . 7-00—7'10 Középminőségü buza .... 6 50—6.90 Csöves tengeri 2"90—3'10 Csöves cinquantin 3-90—4'10 Árpa 4-90—5-00 Zab 4-90—500 Budapest, október 7. (Saj. tud. táv.) Készbúza 2y s-el olcsóbb, őszi buza 765—€ tavaszi buza 7-50—51, tengeri 5'25—26. kosárfonó műhelyemet Békéscsabán, a Barényi-úton, Hursán Pál házába helyeztem át. A nagyérdemű közönség további szives pártfogását kéri tisztelettel Gálik János kosárfonó. , Hirdetmény. Alólirott elöljáróság a község heti országos vásár hílypínzszedésl jogát 1903. október 15 én délután 3 órakor a községháza tanácstermében tartandó nyil­vános árverésen 1904. január 1-től kezdő­dőleg 3 évre haszonbérbe adja, amikorra és hova árverezni szándékozók ezennel meghivatnak. Ugyancsak alólirott elöljáróság Békés ÍS1 napir- «s íróeszKözöK, KönyVKötőmiinHáK, utcai Vili­fljKr a hivatalos helyiségek, valamint az iskolák világítására szükséges tiffiffllPtltfl a cselédség, rend­pilVKHIM) őrség ós tüzolt ruházatánaH szállítását lat utjáni vállalkozásra A Richter-féle LINIMENTUM CAPS.COMP. Horgony -Pain-Expeller egy régi kipróbált háziszer, a mely már több mint l!4 év óta megbízható bedörzsölésűl al­kalmaztatik köszvénynél, csúznál és meghűléseknél. Intés Silányabb utánzatok miatt bevásár­láskor óvatosak legyünk és csakis eredeti üvegeket dobozokban a „Horgony" védjegygyei és a „Richter" czégjegyzéssel fogadjunk el. — 80 f., 1 k. 40 f. és 2 k. árban a legtöbb gyógyszertárban kapható. Főraktár: Török József, gyógyszerésznél Budapesten. Richter F. Ad. és társa, — osisz. és kir. udvari szállítók. •» Rudolstadt. gptiST Eladó Gyulán, Geller Jakabnál Jókai-utca alig használt mely áll 100 fiók ós 6 méter hosszú nyilt állványból, 4 drb 3 méteres puld kemény fából stb. bocsátjs r> i t ó s á g zárt aján­felhivat­es nak mindazok, kik fentiek szállítására készítésére vállalkozni akarnak, hogy zárt ajánlataikat 1903. október 29-ig bezárólag Békés közság iktató hivatalába adják be. Békés, 1903. szept. 28. Hocsor András, 0. Varga András, jegyző. biró. Árverési hirdetmény. Alólirott községi elöljáróság közhirré teszi, hogy a község tulajdonát képező artézi gőz- És kádfürdő, 1903. november 1-től 1906. szeptember 30 ig terjedő 2 év és 11 hónapi időre Szarvason a községháza tanácstermében 1903. október 17-én d e. 9 órakor nyilvános szóbeli árverésen a legtöbbet Ígérőnek ha­szonbérbe fog adatni. A kikiáltási ár 30C0 korona, a bánat­pénz ennek 10 0/ 0-a. Az árverésen elért eredmény egy évi bérösszegnek tekintetik. Legtöbbet igérő köteles az árverés befejezése után letett bánatpénzét fél évi bérösszeg erejéig nyomban kiegésziteni. Ez az összeg óvadék gyanánt fog szolgálni s bérlő javára takarékpénztári betétként ke­zeltetik. A fürdő díjszabást a képviselőtestület 180/1903. kgy. sz. határozatával megálla­pította, ehez bérlő alkalmazkodni köteles. A képviselőtestület 181/1903. kgy. sz. határozatával megállapított részletes ár­verési feltételek az első jegyzői irodában i hivatalos órák alatt megtekinthetők. Szarvas, 1903. október 1. Salacz József, Grimm Mór, első jegyző. biró. GLÓBUS tisztító-kivonat jobban tisztit, mint hérm&íy más fényesít iszsr. SCHREYER WALD E órás és műszerész üzlet Csabán, Vidovszky-ház (K 0 S S U T H-kávéház mellett.) lvállaliin k ^ vágó megrendeléseket és javításokat, úgymint: órák, orvosi és fizikai készülékek, varrógépek és kerékpárok javiíásáUávirda, telefon és villanyos házicsengő, valamint villámhárító, villaoyvilágitási, erőátviteli berendezéseket pontosan, a legszolidabb kivitelben és legelőnyösebb feltételek mellett. Vidéki megrendelések, valamint villámhárítók szakszerű felülvizsgá­lata gyorsan és pontosan eszközöltetnek. A n é. közönség szives pártfogását QflfIf$E'VFü 1X7AT TI kérve, maradunk kiváló tisztelettel iSvuSlu X Uit Cö fT ALII. Nyomatja ós kiadja a „CORVINA" könyvnyomda Békéscsabán 1903.

Next

/
Thumbnails
Contents