Békésmegyei közlöny, 1903 (30. évfolyam) július-december • 53-103. szám

1903-10-04 / 80. szám

borodjók. 3. &. katonai oktatás olyatén reformja, hogy a magyarországi intézetek­ben egynémely tantárgyat magyarul is ad­janak elő. Magyarország a saját költségén állithat katonai intézeteket; de azoknak a tanterve nem térhet el a közös intézetek tantervétől. 4. A cimerkérdés olyképp ren­deződik, hogy a közös pecséteken egymás felé hajolva (egymás mellett) jelenik meg a magyar cimer és az osztrák cimer. 5. A katonai perrendtartás hivatalos nyelve a német, azonban a védők magyarul beszél­hetnek éz esetleg tolmács utján értetik meg magukat a bírákkal. Az ítéletet németül mondják ki s a császár nevében. 6. A szol­gálat és vezénylet nyelvéhez pedig hozzá­nyúlni nem szabad. Ez volna a király programja, ame­lyet azonban elfogadni nem lehet. Olyan kevés benne az engedmény, hogy az nem is mondható annak. Érthető érdeklődéssel lehet tehát várni a bizottság működését, melynek üléseiből a király programjával együtt az is kiszivárgott, hogy a katonai oktatásban kimondják határozatul, hogy a magyarországi katonai intézetekben a tan­tárgyak többségének előadó nyelve a ma­gyar. Ü perrendtartás tekintetében pedig kifogja mondani a kilences bizottság, hogy nemcsak a védők beszélhetnek magyarul, hanem a vádlott is magyarul terjesztheti elő vallomását. A magyarul értő hadbirák számát szaporítani kell oly mértÓKben, hogy a tanácskozás menetében a magyar nyelv használata akadályul ne szolgáljon s tolmácsra szükség ne legyen. Az Ítéletet azonban német nyelven mondják ki — a császár és király nevében. E kiszivárgott hírekre azonban nem lehet rásütni a biztosság bélyegét; majd meglátjuk és megítélhetjük munkájukat akkor, ha közreadják. Közbiztonság. - A csabai rendőrség szaporítása. ­Békéscsaba közbiztonsági állapota egyes eseteket leszámítva mind ekkoráig kielégí­tőnek mondható. S aki elfogulatlanul itéli meg a rendőrség működését, el kell hogy ismerje, hogy a közbiztonságnak eddigi kielégítő volta nem egészen a gondviselés­szerű véletlennek köszönhető, hanem nagy része van abban a rendőrség lelkiismeretes, buzgó és nem ritkán szinte a kimerülésig megfeszített munkásságának. Akinek azonban a közrendészetet ve­zetni s az ezzel járó szigorú felelősség súlyát viselni kell, az nem támaszkodhatik tartósan a jelennek kedvező viszonyaira, hanem előrelátással számításba kell vennie a jövőnek minden eshetőségét, hogy azokkal szemben is kellően biztosithassa a közren­det és közbiztonságot. Épp ezért Hrabovszky Pál fő­rendőrbiztos a tanácshoz intézett terjedel­mes előterjesztésében a város közbiztonsági helyzetét egész valóságában feltárja, nyíltan 'oevallván, hogy a rendőri Jlétszám sürgős növelése nélkül a közrend és közbiztonság kifogástalan fenntartásáért sokáig felelős­séget nem vállalhat. Azt mindenki igaznak tudja, hogy a közbiztonsági szolgálat hosszú ideig egy állapotban nem maradhat, hanem a város területe nagyobbodásával, népessége sza­porodásával, válamint a köz ós társadalmi élet egyre mozgalmasabb alakulásával foly­ton lépést tartania, azokkal arányosan ha­ladnia és fejlődnie kell. S hogy Békéscsaba nagyarányú ujabb­koru fejlődésével szemben mennyire maradt el a rendőrség számbeli ereje ós szolgálati képessége, ezt a következő adatok teszik nyilvánvalóvá : A rendőrség szervezete 1876. óta csak annyiban változott, hogy az 1891. évi lá­zongás szomorú tapasztalatai következtében a 16 főből álló legénységi létszám öttel szaporitatott s a jelenlegi 21 főből álló lét­számra emeltetett. A mezei rendészetről szóló 1894. évi XII. t.-c. életbelépte idején a közgyűlés 7 lovas mezei őrt is állított szolgálatba, ezek azonban csak a külsőségen 1 látják el a rendőri teendőket, belső szol­1 gálatot csupán a legkivételesebb esetekben, nagyobb tumultusok alkalmával, országos vásárok esetén teljesitenek. A 21 tagból álló városi rendőrség azonban, különösen amióta a bűnvádi pérrendtartás életbe lé­pett, csak a legnagyobb erőmegfeszitas árán képes hatványozott kötelességeinek meg­felelni. íme a 21 tagból álló rendőrség szol­gálati beosztása : 2 Erzsébethelyen, 2 a vas. uti indulóháznál, 2—2 az ártézi kutaknál végez őrszolgálatot, 2 a városházi köpont­ban ügyeletes, 2 rendőrtizedes a szolgálat­ban álló legénységet éjjel-nappal ellenőrzi ; naponként tehát állandóan 12 egyén van elfoglalva, egyéb szolgálati teendőkre ma­rad 9 Ezekközül nappali szolgálatot teljesít: 1 a vasututcán, 1 a nagypiactóren, 1 a kis­piactéren, 1 a bűnügyi nyomozatok körül van elfoglalva, sürgős kézbesítéseket esz­közöl, bekísért egyéneket a főszolgabírói hivatal elé állit stb. stb. Rendelkezésre áll tehát naponként 4 őrszem. Ez a nógyfejü őrszem van hivatva arra, hogy a közel 40000 lelket számláló, óriási területen el­fekvő város élet és vagyonbiztonsága felett őrködjék Ezek a számadatok világosan beszél­nek, megértésükhöz nem kell különösebb kommentár. Méginkább szembetűnő a jelenlegi rendőrségi létszám elégtelensége hetipiacok, országos vásárok, járványos betegségek s toloncszállitások alkalmával, különösen pe­dig nagyobb mozgalmak, népgyűlések, ut­cai tüntetések esetén, amikor a legénység 24 órai szolgálatban van folytonosan el­foglalva. Tekintettel azonban a város szűkös pénzügyi viszonyaira, a melyek 10—12 uj rendőri állás szervezésével járó terhesebb kiadásokat el nem viselhetnek, a szükség által oly parancsolólag követelt létszám ­szaporítás olyképp volna eszközölhető, hogy a városi tűzoltók, — számra hatan — a rendőrség állományába beolvasztatnának, s igy csupán hat uj rendőr alkalmaztatása terhelné a költségvetést. A város tűzbiztonsága nem kevésbé fontos a közbiztonságnál ós az amúgy is csekély számú városi tűzoltók szaporítása szintoly elodázhatatlan szükséget képez, mint a rendőrségé ; mert ha véletlenül egy időben a város két vagy több különböző helyén találna tűz kiütni, tűzoltók hiányá­ból a legnagyobb baj ós veszély állhat elő. Igy, a tűzoltóknak a rendőriegénység létszámába való bevonásával mind a két cél és érdek egyaránt sokat nyerne, mert az ekként megnövekedett és a köz-, vala­mint tüzrendészeti szolgálatra egyaránt hi­vatott rendőrlegénység a tűzoltási teen­dőkben is kellő oktatásban részesülvén, szükség esetén a mostani 6 tűzoltó helyett ötször annyi tanult ós fegyelmezett ember állana rendelkezésre ; viszont a rendőrle génysóg létszámának 12 fővel való emelése a szolgálati képességet is jóval fokozza. Hogy azonban a legénység a tűzoltási teendőkben kellő szakoktatást nyerhessen és a vezetést se nélkülözze, szükséges, hogy a tüzoltóparancsnoki és felügyelői állás továbbra is fenntartassák. Végül arról panaszkodik a főbiztosi javaslat, hogy a rendőrség létszámában előforduló személyváltozás — mely kétség­telenül zavarólag hat a közszolgát ered­ményes ellátására — abban leli magyará­zatát, hogy a legénység a megkövetelt munkával arányban nem álló szégyenletesen csekély javadalmazásban részesül. A község anyagi helyzetének szemelőtt, tartásával olyan megoldási móda ajánl, hogy a rendőrség mind ama tagjai, akik 5 szol­gálati évet .betöltenek, fizetésük 20% ka erejéig lakbórilletmónyben részesüljenek. Az elöljárói tanács pénteki gyűlésében bizottságot küldött ki a főbiztosi előter­jesztés tanulmányozására s a közgyűlés elé terjesztendő határozati javaslat megszer­kesztésére. Csabai iparos-otthon. - Miniszteri leirat. Épitési tervezet. ­Hónapok óta tervezés alatt álló uj intézmény lótesitésóről van szó. Olvasóink e lap hasábjain bő értesülést nyertek ezen tervezetről, melynek célja az iparos kép­zésnek oly otthont teremteni, ahol a mai modern igények követelményeinek nemcsak müveit, általános és szakbeli ismeretekkel gazdag iparos nemzedék nyer kiképzést, de ahol — állandó kiállítási helyiségben — versenyre nyilik alkalom iparosaink számára, hogy ipari produktumaikat az érdeklődő közönségnek bemutathassák, anyag és kivitel szempontjából kifogástalan iparcikkeikkel a hazai, szűkebb körben a helyi ipari ter­mények versenyképességét igazolhassák. Ez az első jelentős lépés a hazai iparpártolás megteremtéséhez ; ez az erős fundamentum, amelyen közönségünk a külföldi iparcik­keknek méltó felháborodással fogadott be­özönlését biztos eredménynyel fogja meg­gátolni. Nem üres jelszavak, szalmaláng lelkesedés, — intézmények kellenek s akkor a hazai iparcikkek versenyképes tzrmelőkre, lelkes vevőkre találnak. Ilyen intézmény — egyetlen a vidéken — a csabai iparo s-o t t h o n, mely­nek tervezetét a kereskedelemügyi minisz­ter következő leiratban fogadta el kivi­telre : Békéscsaba község közönségének ! Folyó évi augusztus hó 29-ón 7124. szám alatt kelt fölterjesztésére értesítem a közönséget, hogy az ottan létesítendő ipariskola céljaira emelendő épület váz­latrajzát megvizsgálván, azt a tervezés alapjául elfogadom s ezennel jóváhagyom. Fölhívom ehez képest a közönséget, hogy e vázlatrajzok alapján a végleges terveket és költségvetést az annak idején kiküldött szakközegemmel történt meg­állapodás értelmében elkészíttetvén, azo­kat jóváhagyás végett mielőbb terjessze elém. A tervek elkészitésót illetőleg, meg­jegyzem még, hogy a 0'33 m. vastag teremkülönitö falak két emeleten keresz­tül egyenlő vastagok lehetnek, ezek tehát a földszinten is 0.33 m. vastagságban építhetők. Amennyiben a folyosók a földszinten vasgerenda közötti boltozattal láttattná­nak el, ugy az udvari folyosó-falak a földszinten ós emeleten 0.48 m vastag­ságban falazhatok. A bemutatott épitö­programmot ós vázlatrajzot csatoltan leküldöm. Végül felhívom a cimet, hogy a szóban levő műszaki müveletek elkészí­tésével megbízandó építész nevét jelentse be nálam, egyben utasítsa az illetőt, hogy a tervek elkészítése során részlet­kérdések megvitatása céljából forduljon közvetlen ipari és kereskedelmi oktatási szakosztályom főnökéhez. Budapest, 1903. szept. 23-án. A miniszter helyett: gróf Wickenburg, államtitkár. Az iparos-otthon az Egyház-utcában, az Uhrin-fóle hármas telken, egy holdat megközelítő kiterjedésű területen fog egy emeletes, monumentális középület alakjában felépülni; az épületben az általános iparos tanonciskola, az építőipari téli tanfolyam, a szabó-, fa-, fém- és bőripari szakcsoportok nyernek elhelyezést. A szükséges tantermek száma a tervezet jelen stádiumában 12. Ezekhez a tantermekhez csatlakozik iskolai ünnepélyek, önképzőköri diszülósek, iparo­sokat érdeklő szakelőadások,'tanonc, segéd és mesterkiállitások céljaira egy körül belől nem is szerelem. Csak olyan édes, bájos hangulat. Amilyen formát olyankor érez hetünk, mikor ugy alkonyaton, — mikor már a nap pirosan mosolyog, meg nagy csöndesség van mindenfelé : valamilyen édes bús nótát hallunk messziről, lágyan és az belopódzik a lelkünkbe. Csakhogy nem ilyen kis ideig tartó, hanem hosszabb hangulat az a lányszerelem, ami csupa harmónia. De ám amint a harmóniát meg­zavarja egy hang, ugy szétszakadhat köny­nyen ez a hangulat is. Volt, nincs . .. Nem mondom Iluska magáról, nem. De azért ne felejtsen el, hátha talán mégis ... De ahogyan a lányszíveket ismerem, annál jobban ismerem a magamét. És épp ezért most . . . most megyek vissza oda, ahon­nan jöttem. Már én nekem elég volt a pihenésből. Ne bántsa Iluska, a lelkét semmi Csak ám el ne feleitsen. Hátha talán . . . mégis. Utolsó strófa. Nagy sebesen megy, halad a vonat, — vissza. De a poéta most nem ül az ablak mellett és nem néz ki semerrefeló sem. Ott a sarokban húzódik meg és még a szemét is behunyja. De azért csak azt a barna lányt látja, senki mást. azokat a mély, fekete szemeket. És álmodozik, gon­dolkozik. Tele volt a szíve porral, füsttel. Lejött ide, hogy megtisztuljon egészen. Ugy is lett és még termett benne valami, ami el sem múlik belőle soha ... Szerelem, de olyan szerelem, amiben benne van a boldogtalanság is. Oda fenn füst, por. Ide lenn meg kín, fájdalom, boldogtalanság. Pihenés is volt, de rövid. Utána jött a fájdalom, de hosszú. Amennyit tisztúlt a szíve, • annyit fog fájni ezután. Hogy el­múljék, nem lehet, hiszen Ilus . . . ! De talán majd valamikor elmegy a fájdalom s helyébe jön a boldogság . . . Ha Ilus . . . S úgy suttogja a maga fájdalmára: Ilus . .. Iluska . . . Ilus . . . Az egyhangú, tompa kattogása a vo­natkerekeknek : szomorú melódiája a sutto­gásának a nagy éjszakában. Befejező beszéd. Leírtam. Ugy éppen, ahogy tudtam. Egyszerű: amilyen nagy és hatalmas a szerelem, amiről benne szóltam. Hiszen mi­ről másról is Írnánk, de ám nem tudja senki leirni úgy, ahogy kellene. Pedig, istenem, hányan, de még mennyien írunk róla . . . Tegnap. Franciából fordította: Vógv&ry Ferenc. Ugy mentem férjhez én is, mint annyi sok más leány a jobb polgári körökből : minden vonzalom nélkül a jövendőbelim iránt s egyáltalában a házasodáshoz való minden kedv nélkül. De huszonöt esztendős voltam, hát már nem a legfiatalabbak közül való ; se többet, se kevesebbet nem tanultam, mint minden „felsőbb leány", mindenből tudtam valamit, de semmit sem alaposan: egy kis irodalmat, egy kis franciát, valamicske zongorázást — éppen elegendőt a szalon számára, — szóval semmit az életnek. Pénzem sem volt," de a jó élethez hozzászoktattak, s az a gondolat, hogy magam szerezzem meg a mindennapi ke­nyeremet, hogy tisztességgel megküzdjek az élettel, nem igen csábított, hiszen semmihez se értettem. Csak a házasság maradt még. Hallgattam a tanácsokra ós férjhez mentem. Becsülésre érdemes férjem volt, aki szeretett is a maga módja szerint, de hát nem igen illettünk egymáshoz, sőt sehogy sem ; elannyira, hogy egyre gyakrabban merült fel gondolataimban a válás terve. Eleinte küzdöttem ellene; mind a kettőnkből hiányzott a szükséges erély, amelylyel a gondolatot tetté lehetett volna formálni. Szinte ugy látszott, hogy ami életünk boldogsága áldozatává lesz az ósdi konvenció szűkös határainak, elavúl felfogásának ; évek teltek el, s szinte idegenül éltünk egymás mellett. Mégis sajnálattal voltam férjem irányában; kettőnk közül szellemileg ón á !ltam fölötte s objektív szemmel nézve a dolgot, jól láttam, hogy ha megtalálja az igazi asszonyt, megelégedett és boldog lehetett volna az élete ; szinte teremtve volt az egyszerű nyárspolgári boldogságra : naphosszant dolgozni, este azután otthon ülni, egész raj utódtól környezetten, akikkel vasárnaponkintnagy kirándulásokat tenue... Mily boldogság ! — neki, s mennyire meg­borzongatott ennek puszta gondolata is engem ! Nyugtalan volt a természetem, seho­gyan sem tudtam megelégedni sorsommal. A magam életét akartam élni s végtére mégis fölvettem a küzdelmet: elváltam az uramtól, aki mégis szeretett s a megszo­kottság rabja Jévón, inkább viselte volna szomorú házasságunk terhét, semhogy elveszítve engem, uj életet kezdjen. En voltam az erősebb, győztem : elváltunk. Nemsokára férjhez mentem ahhoz, akit magam választottam, szerelemből s hosszas keresés után ő is meglelte élete párját, aki beleillett az ő életónak kereteibe Két esztendő telt el közben. Egyugyan­azon városban éltünk, közös ismerőseink voltak s ilyenképpen azután hallottunk is egymásról néha-néha. Am első házasságom­nak vége volt, mintha sohasem lett volna, noha valami bensőbb, baráti érdeklődés ólt bennem a férfi iránt, akivel éveken át éltem a legközvetlenebb közösségben. Örömöm telt benne, ha jó hirt hoztak felőle ; de sohasem találkoztam vele, bár elég gyakran vezetett az utam az háza . tája felé. Pedig nem kerültem a személyes találkozást, ha nem is kerestem éppen. ] Három óv elteltével mégis megesett, hogy szembe kerültünk egymással. Ő éppen kijött egy üzletből, amikor én az utcába befor­dultam. Az uram ! . . . Egyszerű, csinos egész­séges arc, jólelküségről tanúskodó, de kissé unalmas szemek, duzzadt ajkak, örökösen fütyörészósre formálva, ami engem annyi­szor idegessé tett: minden, minden a régi... Megrezzent, amint megpillantott, s hirte­lenében nem tudta: mitévő legyen. Köszön­jön-e vagy sem ? Visszamenjen az üzletbe vagy nyugodtan haladjon tovább ? Mulatta­tott szegénynek zavara . . . Tovább men­tem, ő pedig, mintha mágnes vonzotta volna, a túlsó gyalogjárdán állhatatosan követett. Küzdöttem a kacagás kitörése ellen ; jól láttam, amint lopva át-átsiklott a tekintete, amelyből tisztán ki lehetett olvasni a csu­dálkozó kérdést: Sez volt az én feleségem ?! Igy haladtunk előre — ő jobbról, ón a bal oldalon — egészen a házunkig : a férfi, kinek az oltár előtt őrökkótig tartó hűséget esküdtem, s az a s s z o n y, én, egy más férfinak boldog felesége . , . Lakásomba érve, rögtön az ablakhoz léptem. Ó ott állott a szemközti oldalon s mereven nézett át. Valami szomorúság borongott az arcán. Kis vártatva megfor­dult s lassan, elmerülve, bágyadtan meg­indult visszafelé. És ón ? A függöny mögül lopva utána tekintettem Szomorú nem voltam, mert hisz tudtam, hogy jól van ugy, ahogyan törtónt. De mégis valami különös érzés fogott el arra a gondolatra : az az ember éveken át az urad volt . , . s most nem ismeritek egymást ! Milyen különös is az élet! , . ,

Next

/
Thumbnails
Contents