Békésmegyei közlöny, 1903 (30. évfolyam) január-június • 1-52. szám

1903-05-03 / 36. szám

— - Azt, azt, majolikát: no én ezt a két szót direkt mindig összekompromittálom, magyarázta ki magát a választékos beszédű maiszterné aszszonyom. Kaland az uton. Egy nagyváradi uri családnak szépséges fiatal leánya a húsvéti ünnepeket egy közelvidéki városban rokonainál töltötte, ahonnan most utazott vissza. Tömérdek sokan szállottak fel a vonatra, de az utasok nagy része már a közeli állomásoknál el-elmaradozott s a lányka egészen egyedül maradt a bőrpamlagos kupéban. Azonban ez sem tartott sokáig, mert a vonat indulása előtt egy csinos, kis bajuszu legényke ugrott fel és vele szemközti helyet foglalta el a ko­csiban. A kis leányt szörnyű félelem szállotta meg a magányban. Eszébe jutott az édes anyuskája fi­gyelmeztetése : - Őrizkedjél a vonaton mindenféle ösmeret­ségtől! Hirtelenében arra gondolt, hogy leszáll, de mikor ez a mentő eszméje támadt, az átkozott vasút éppen elindult. A fiatal ember pedig — a kis lány­nak ugy tetszett - egész bizalmasan hunyorgatott és laposakat pislantgatott nagy barna szemeivel, a mitől a lányka ugy megremegett, mint a novellabeli nyárfalevél. Söt még ennél is jobban, mikor a le­gényke ezt kérdezte: - Hova utazik nagysád ? Qyönge hangon felelt a leány: - Nagyváradra. - Ugy látszott, mintha ez a válasz jól esett volna az ifjúnak. Izgatottan kezdte pödörni a csöpnyi kis bajuszát, közben köhintett is egyet-egyet, mint aki mondani akar valamit. Néhány percig tartott ez 'gy. mig végre a fiu kényelmesen megvetette a hátát az ülésen és újból megszólalt : - Nagysádat egy szívességre kérném. Az utitársnő félő hangon mondta: - Tessék. - Ha Nagyváradra érünk - kegyeskedjék engem — felkölteni. Szólt és ezzel lehunyta a szempilláit. A kl nem tudja, hogy milliomos. A Ratho nevű angol hajó fedélzetén egy sze­rencsés ember járja a tengert, aki még nem is tudja hogy milyen szerencsés. Ács minőségben szolgál a hajón, forgatja a szekercét, nehéz munkában izzad reggeltől estig és álmában se gondolja, hogy ő milliomos. Pedig az. Ennek az embernek az apja hajóskapitány volt. Hogy első felesége, akitől ez a fia született, meghalt, másodszor is megnősült. A második asszony a hajóra ment lakni, hogy mindig az urával lehessen ; a fiúcskát, aki akkor három esz­tendős volt, odaadták egy becsületes asztaloshoz, előre kifizetvén ennek egy esztendei tartásdijat. Töb­bet aztán nem is jelentkezett se az apja, se a mos­tohaanyja. Az asztalos sem telte ki az árvát, fölne­velte a maga gyermekével, mesterségre adta, hajóács lett belőle, még pedig igen ügyes és szorgalmas munkás. Most — huszonhárom esztendővel azután, hogy nála hagyták a fiút, hatósági emberek jelentek meg az asztalosnál. Meglepő hirt hoztak. Egy álló esztendeje keresik a fiút, akinek másfél millió koro­nányi öröksége hever az árvakasszában. Az apja, a kapitány, meghalt és ennyi maradt utána. A második felesége még előtte halt el, gyermeke nem maradt több, mint az egy fiu, akit ezelőtt huszonhárom esztendővel Cardiffban hagyott egy asztalosnál. Olyan sokáig azért keresték a fiút, mert azt az irást, ame­lyikben az volt megirva, hogy hol lakik az az asz­tálos, csak most találták meg. A Ratho hajó, ame­lyikben a fiatal milliomos ácsolgat, csak május hó­nap tizedike táján érkezik Cardiffba. Azoti a napon amikor kiköt, kevesebb lesz egy hajóácscsal és több — egy miliomossal. Menyasszonyi-selyem SeSSuJsó újdonságok. Franco és már vámmentesen a házhoz szállítva. Gazdag mintagyüjtemény azonnal. Hanneberg-selyemgyár Zürich. — JÓ tanács. Mindazoknak, kik pázsi­tot akarnak létesíteni, ajánljuk, hogy sze­rezzék be Mauthneí- Ödön csász. és kir. udvari magkereskedéséből Budapesten a „Sétatéri" vagy a „Margitszigeti" fűmag keveréket. — Ezeket már 29 éve szállitja Mauthner Budapest és a Margitsziget oly bámulatramóltó s gyönyörű sétaterei részére egdiva tosabb ö> oJaVaszi , x Kyari .S) a legkitűnőbb gyártmány nagy választékban raktáron lertier j. G. s Tarjánál Békéscsabán, Vasut-utcza a Nádor szálloda mellett. legjobban bp^zonyuli táplálék «es ri/vjkr~T ..gyomor­qbibeteo gyermekeknek KÖZöAZDASAG. Gabona árak. Békéscsaba, ápr. 29. Budnpesti gabonapiacunk irányzata csendes az árak visszafejlődnek. Csabai hetipiacunkon mérsékelt kiná­lat mellett a kővetkező árakban vettek : I-ső rendű piros expor t-búza 7-40—7-50 I-ső „ sárgás búza . . . 7'20—7-30 Középminőségü búza. . . . 7 00 — 7-10 Tengeri 6-00-6-10 Cinquantin 6 00—6-10 Budapest, április 29. (Saj. tud. távirata.) Kószbúza tartott, tavaszbuza 7'76—77, őszi buza 7-48—49, tengeri 633—34. Szerkesztői üzenetek. A szocializmus vázlatos története. Tér­szűke miatt a mai számból leszorult. Kiadó lakás. Békéscsabán, a Főút 1868. számú (régi LAUNER-fóle) számú házban egy négyszobás laKfo i évi julius elsejétől kezdődőleg évi 200 fonnt bér mellett kiadó. Bővebb felvilágositást nyújt a házban l a»ó tulajdonos Vidovszky Ferenc. Jó írással biró fiatal ember Hirdetmény, a Béió scs abai evang. Egyház részéről közh, ré tétetik, hogy a kanálisi szőlőben levő tét tízhelyet eladásra bocsá]; a > Venni szándéko­zók zárt ajánlataikat ^jus 6-án délelőtt 12 Óráig ev. egyház gud n oki hivatalánál nyújtsák be ; később érkt^ ajánlatok nem vétetnek figyelembe. i elnökség. épület- és bútor-asztalos temetkezési Intézete Békéscsabán, Mészárszék-u ca 2103. (Saját ház.) ^XDÖOO Van szerencsém a n. érd. közönség tudomására hozni, hogy évek óta fennálló épület- és bútorműhelyemet, érc- és fakoporsó raktáramat ujolag berendeztem s minden iparkodásom oda irányul, hogy a n. érd. közönségnek e nemű gyártmányokkal, u. m.: a leqkitünbbb anyagból készült érc-, tölgy- és fenyöfa-KOPORSOKAT, továbbá szemrödélt, matracz-párnát, természetes és csinált virágokból készült KOSZORÚKAT, feliratos szalagokkal, a lehető legnagyobb válasz-ók­ban tetemesen leszállított árak mellett szolgálhatok. felvétetik a Foncíére, Pesti biztositó inté­zet helybeli ;föügynöksegénél. Pályázati hirdetmény. Békéscsaba községe árvaszékénól meg­üresenett, 2400 korona fizetéssel ellátott árvaszéki ülnöki állásra ezennel pályázatot oyitok. Felhívom mindazokat, kik ezen állást elnyerni óhaftják, hogy törvényesen felsze­relt kérvényeiket f. május hó 23-ának dél­utáni 5 órájáig hozzám terjesszék be. M egJ egyzem, üogy a választás Békés­csaba képviselőtestülete által figyelemmel az 1883. évi I. t.-c. 3-ik ós az 1877. évi XX, t.-c. 180 §-ra fog megejtetni, hogy ezen választás 3 évenként történik s hogy ezen választás tartama 1904. évi december hó 31-ig tart s végre, hogy a megválasz­tandó árvaózóki ülnök tagja a községi nyugdijalapnak. Békéscsabán, 1903. május 1-én. Sztraka, főszolgabiró.j Hirdetmény. Békéscsabán, f. évi május hó 5, 6, 7 ós 8-ik napján a vásártéren léoiiialyozái og tartatni; az osztályozáshoz a lovak szigorú büntetés terhe alatt — a kö­v kezö sorrendben lesznek elővezetendők: , évi május 5-én d. e. az I. tized, d- H. tized. , ívi május 6-án d. e. a III. tized, d- U" a*V. tized. Erzsóbethe m5 juS 7? n d". az ó" szölö k' elmaradottad a ta n? aiak es az ossze s környóke V 1Ge^ S. 8 án a S^rendásiak ós féle majorban, dason d R e;. a z Apponyi­J ' u. a -Beliczey-fele ma­Elvállalok minden rendű ós rangú temetések rendezéséi a legdíszesebbtől a legegyszerűbbig, disaes gyászkocsival, szoba behuzatal, díszruhás egyének, gyászlobogó, diszes ravataltakarók, gyertyatartók és fáklyákkal, azonkívül sirfeldiszitóst, hulla-szállitást vidékre és viszont, szóval minden e téren előforduló megrendeléseket a legpontosabban és ^r^^rr legjut nyosabban eszközlök. rrrmm: Mély tisztelettel TOfIK A PÁI^téVoraTK Kell-lakk (Olasur) egkitiinöbb mázolö-sier puha padló számára. 1 na$y palack ára 1 frt 35 krajezár, 1 kis palaci ára 68 krajezár. Viasz-kenőcs Arany-fénymáz legjobb és legegyszerűbb beeresztő-szer képkaretek stb. bearanyozására. Egy kemény padló számára. 1 köcscgára45kr kis palaczk ára 20 kr. Fehér „Glasur"-fénymáz legjobb szer mosó-asztalok, ajtók, ablakdeszkák stb. ujonnani befestésére 1 doboz ára 45 kr. mindenkor kapható : Frnda Miklósnál Csabán, 9-^-1-8 Vasut-utcza. jorban. Békéscsaba, , ... n ' <. április 2. Elöljáróság-. HIBK, IE S BOROSTYÁN-LAUK festék elsőrendű gyártmány, elisme. | e gjobb. legtartósabb és legfényesebb Padlófest* k. Egyedüli elárusító: DElITICH J Békéscsabán,. Hirdetmény. Alulírott tkvi hatáság részéről közhírré téte­tik, hogy Böhm József békéscsabai lakosnak Pálen­kás János békéscsabai lakos elleni 140 korona és jár. álló követelése végett a békéscsabai 82C6. <z. tjkvben A. I. 1. sorsz (232-233) hrsz. 158 népsorszáma 325 Q-öl terüleiii Pálenkás .fános néven álló ház, udvar s kert S64 korona bejár­ban ; és a békéscsabai 8206. sz. tjkvben A. I. 3. sor 14918 hrsz. 275 •-öl területű Pálenkás János neven álló kereki kenderföld 117 korona becsár­ban nyilvános árverésen eladatni rendeltetén, arra határidőül 1903. niájus 29-i < napjának d. e. 9 Arája ezen tkvi hatóság árverelő helyiségébe ki­tüzetett, mely határnapon az érintett ingatlanok becsáron alul is eladatnak. Kikiáltási ár a becsár, bánatpénz a becsár 107.-a, a vételár '/» része az árverés napjálOl számított 15 nap, a második '/, része ugyanazon naptól számított 30 nap, a harmadik '/« része, a melybe a bánatpénz is betudatik, 45 nap alatt fizetendő 5 0/ o kamatokkal. Vevó az ingatlannak az árverési naptól szá­mitotl 15 nap múlva lép birtokába, amennyibeD ez idő alatt előterjesztés vagy utóajánlat nem té« tetnék. A többi feltételek alulirt tkvi hatóságnál a hivatalos órák alatt és Békéscsaba községházá­nál is megtekinthetők. Kir. jbiróság, mint tkvi hatóság. Békéscsaba, 1903. március 4. Kis, kir. albiró. El«5 >. és kir. osztrák-magyar klsirólar omlt kzat-festék-gyár taleitwÉlf MJasptstr.i, (saját háxábait) Ara ny érmekkel kitüntetve. Főhercegi és hercegi uradalmak, cs.és kir. katonai intézösegek, vasutak, iparbánya ós gyári társulatok, épitósi vállalatok, építő­mesterek, úgyszintén gyár- ós ingatlantulajdonosok szallitója. E viharmentes homlokzatfestékek, melyek mészben föloldhatók, száraz állapotban, poralakban és 46 különböző mintában kilón­kónt 16 krajcártól fölfelé szállíttatnak és a mi a festék szin­tisztaságát és tartósságát illeti, azonos az o 1 a j f e s t ó k k e 1. 200 korona jutalék utánzások kimutatásáért. Mintakártya, úgyszintén utasitás kivánatra ingyen és bérmentve.

Next

/
Thumbnails
Contents