Békésmegyei közlöny, 1902 (29. évfolyam) július-december • 53-104. szám

1902-12-07 / 98. szám

lam eppen e tisztviselőket zarja ki minden kedvezményből. Nem régen irtuk meg, hogy a békés­vármegyei községjegyzői egylet kérelmére is elutasitás volt a válasz ; hivatkozott a miniszter pénzügyi érdekekre, melyek nem teszik lehetővé a kedvezmény meg­adását. Az állami érdekek sokféle gondo­zását azonban mégis elvárják a jegyzőktől Amint értesülünk, egyik szomszédos vármegyében a jegyzők most ismét kísér letet tesznek. A biharmegyei jegyzői kar memorandumot intéz a kormányhoz, mely­ben kifejtik, hogy a féláru vasúti menet­jegy kedvezmény nem is annyira a jegyzők mint inkább a községek érdekében való. Talán ez ujabb kísérletük elől nem fog ridegen elzárkózni a kereskedelmi kormány s teljesiteni fogja e jogos ós minden te­kintetben méltányos kérelmet. Valami az iparpártolásról. A helyi ipar és kereskedelem. Számtalan betűt irtuk már ós nyomtat­tak le ebben a nagyfontosságú kérdésben. Nincsen az országban olyan újság, amely állandáan nem szólna ezer ós ezerféle for­mában a magyar és helyi ipar pártolásáról a közönségnek. Megtettük ezt magunk is ós lelkesedés­sel üdvözöltük azt a csabai mozgalmat, mely a magyar és különösen a helyi ipar pártolását, előmozditását tűzte ki érdemes céljául. Megindult ez a mozgalom, de már vagy megszűnt, vagy pedig annyira csend­ben működik, hogy senki sem tud semmit felőle. Szomorú dolog volna, ha egészen ki­múlt volna. Nehéz a kitűzött célt elérni, annyi bizonyos; mert szinte csodálatra­méltó a közönségnek elfogultsága e tekin­tetben. De már maga az is fólsiker, ha a kérdést állandóan felszínen tudjuk tartani, ezzel is használunk némileg a helyi ipar­nak és kereskedelemnek. A kormány is igyekszik mindennemű intézkedésekkel segélyére lenni a magyar iparnak és kereskedelemnek. Itt van a so­kat emlegetett ós szidott vigóctörvóny. Mi más volna e törvényalkotás célja, ha nem az, hogy mindenütt a helyi ipar és keres­kedelem virágozzék és emelkedjék minél magasabbra. Igaz ugyan, hogy a törvényt gyönyörűen ki lehet játszani és — ki is játszák. Ismeri a közönség a vigécek száz­féle furfangját, melylyel elveszik azt a bizalmat, melyet azelőtt egy törekvő, tisz tességes helyi iparos és kereskedő élvezett. Hogy mást ne említsünk, ki nem ismerné azokat a hírhedt „meghívó leveleket", me­lyeket a vigóceket tartó eógek szótküldöz­getnek. Kunyoráló, alázatos levelekkel jön­nek meg ezek „szives aláirás végett", mely­nek utana „a megbízott tiszteletét teszi" és bemutatja a cég mintáit, de „a vásárlás nem kötelező." Sokan szinte kíváncsiságból aláírják e leveleket s azután arról, hogy a vásárlás mégis „kötelező" legyen, tesz a vigóc. Es igy van ez a kereskedelem minden ágában ós az ipar minden nemében. Es a közönség el tud fordulni az ismerőstől az ismeretlen miatt. Vigócektől vásárol, dacára annak, hogy talán hirdeti a helyi ipar pár­1 tolást. Nem fordul ahhoz a kereskedőhöz, j iparoshoz, aki részt vesz a város közter­heiben, minden nemescólu mozgalmában, és fizeti nemcsak az állami, de a társa­dalmi adókat is. Itt van például Csaba, élénk kereske­delme, kifejlett ipara. Bármit, bármilyen minőségben meg lehet vásárolni, a rendes áron. A szabóiparra sem lehet panaszkodni: magas színvonalon áll. És mégis járiák Csabát a szabóvigécek, és elszedik a kö­zönség jóakaratából a helyi iparosok elől a keresetet. Éppen igy vannak a divatáru keres­kedők ; ők sinylik legjobban a vigóceket, kik már annyira mennek, hogy iparigazol­ványt váltanak, bár sem árujuk, sem rak­táruk nincsen. Csupán mintákkal házalnak és a mi lelkes hölgyeink ott hagyják a helyi törekvő kereskedőt, ki a legfinomabb árukat tartja raktáron éppen a hölgyek kedveért. Sőt még azt is megteszik, hogy összegyűlnek, mint egy jótékonycélu mulat­ság megbeszélésére, — ós folyik a válasz­tás a tenyérnyi mintákról, melyeknek ren­desen más a szinhatása, mint az egész darabnak s a helyi kereskedő a legfinomabb áruit csaphatja a „bóvli" közé. Belejátszik a dologba természetesen a női hiúság is. Ne olyan legyen a bluz, az alj, vagy a ruhadisz, mint a másé ós meglehessen említeni a thea mellett mintegy mellékesen, hogy „a fővárosból hozattam." Pedig, pedig bátran lehet mondani, hogy nincsen olyan fővárosi diszes női di­vatáru, amit Csabán meg ne lehetne kapni. A hölgyeknek egy kicsikét lelkesebben kel­lene felfogni a helyi ipar és kereskedelem pártolását, midőn az kiváló ós minden te­kintetben megfelelő. Nem mond az sem­mi:, hogy a „fővárosból hozattam", csupán az üres hiúságot árulja el. Legyünk büsz­kék a magunkóra, ne az idegenre. Azonban a kereskedőkben és iparosok­ban is meg van egy kicsikét a nemtörő­dömség. Bár erősen érzik a pártolás hiá­nyát, még sem tesznek ellene lépéseket. A közönség jóindulata mellett, ez volna leghathatósabb eszköz. Tömörülni kellene az iparosoknak és kereskedőknek is a vi­tiszt úrból közlegény s aki most egyik bihar­megyei kerületben képviselőjelölt. Azonban bármit is beszéljünk, érdekesség dolgában nem maradt el Friedrich kivégzése sem. Minden újság hasábokat irt róla, mert hát kívánja a közönség s Kolozsvárott is törte magát a nép, hogy bejusson a fogház ud­varára. Jöttek a vezércikkek a halálbün­tetés mellett és ellen, a Bali-interjuvok : ez kell az olvasónak . . . Lehetne erről hosszabban is elmélkedni. Azonban hagyjuk el ós térjünk vissza a képviselőházba, ahol amint hirlik meg­hosszabbítják az üléseket. Széli miniszterelnök azzal a terv­vel foglalkozik, hogy ha a vita egy-két nap alatt véget nem ér, az ülések meg­hosszabbítását fogja indítványozni. ^ füg­getlenségi pártnak mintegy 10 szónoka vau még, ezek között egy-kettő, aki az ülést ki akarja beszólni, igy tehát valószínű, hogy a miniszterelnök meg fogja tenni in­dítványát már azért is, mivel az indem­nityn kivül december Bl-ig még több ügyet, többek között a magyar-horvát pénzügyi egyezmény meghosszabbításáról szóló törvényjavaslatot is el kell intézni. Az miniszterelnök az üléseknek 3 óráig való meghosszabbítását fogja kérni. Az indítványt valószínűleg elfogadják és igy az emiitetten kivül tárgyalás alá kerülő ügyek mihamarabb elintézést nyer­nyek. Amint értesülünk, ezek között van a békéscsaba—békés—vésztői helyiérdekű, motorosüzemü vasút engedélyezése is, ame­lyet — előre megjósolhatom — kedvezően fognak elintézni. Egy Bécsből eredő hir szerint a leg­közelebbi parlamenti szünnapok alatt ki­egyezési tárgyalások tovább fognak folyni Széli és Körber között. Várható az egész egyezségi mű elkészülése ; e tárgya­láshoz legtöbb anyagot azonban a monarkia kereskedelmi politikája és a most sürgőssé vált német vámtarifa fogja szolgáltatni. És mig politizálunk, addig röpül a párbaj ólomgolyója és kioltja egy becsüle­tes ember életét. Szombathelyről jött a hír, hogy E r n u s z t Géza ügyvédet párbajban agyonlőtték. A társadalom most mozgoló­dik a párbaj ellenes liga megalakításán, cikkezünk folyton a párbaj ellen ós a refrén mindig egy pisztolydördülós, melynek nyo­mán piros vér fakad. Óriási a társadalmi gyávaság, amely nem meri lerázni nyaká­ról á párbaj mániát. E r n u s z t Géza meg­halt : áldozata a társadalmi ostobaságnak. Vájjon, hány ember életének kell elmúlni addig, mig egyszer észre térünk . . . Mielőtt pedig befejezném ez alkalom­mal rövid levelemet, megemlítem még, hogy cica-kiállitás is van a fővárosban, melyet mondta ezt. Sokan hitték is, kivált akinek eladó lánya volt . . . Meg is halt Orzse. Ott van kiterítve a tiszta házban. Nem sápadtabb, mint más­kor, csak olyan most is. Meghalt szegény. Gyám András meg ül a fejénél és nézi hosszan, fájó szivvel, kinos lélekkel, a lélek nélküli aszott testet. Tündórszárnyakon, meg-meg jelennek előtte apró angyalkák, akik vinni akarják Örzsót, de ő nem engedi, görcsös kézzel ragadja meg a halott hitves kezét, és félhangosan, félig könyörögve, félig parancsolva mondja : — Ne bántsátok . . . Az öreg asszony is megjött a ko­porsóval. Bele tették az Örzsót, ós sok, nagyon sok gyertyát, gyújtottak meg mel­léje. Az öreg asszony sirt egy kicsit, azután beszólni kezdett. — Voltam a papnál is fiam. Majd holnap mise után gyünnek temetni. Csak egy papot hivtam, elóg lesz az ugy-e fiam. Szegény Orzse hát meghalt a lelkem. Mond­tam ón, tudtam én. Azután megint maga maradt Gyám András a halottjával. A szegény ember szivét bármennyire tépte a kin, nem tu­dott sirni. Pedig ugy szeretett volna leg­alább egy könyet, csak egy csöppet ejteni arra a megdermedt testre, talán fel is éledt volna tőle, vagy ha nem is, de könnyebb lett volna neki a föld. Átölelte a koporsót, csókolta a halott hitvest, kebléből egymás után szálltak a hörgő sóhajok, és hiába várta Gyám András, hogy egyik sóhaj­jal, majd a lelke is kitör a kebléből. Nem tört. Ragaszkodott a testhez . . . Az éneklő asszony mind megitta a pá­linkát, el is aludt tőle. Az öreg asszony meg főzött a kondásnak, aki most jött haza. Egyedül volt Gyám .andrás a halott­jával . . . Másnap mise után, mikor a pap eljött, két halottat talált. igen sűrűn látogatnak. Nem utolsó dolog ez sem s a müncheni társaság nem fog veszíteni vele. Az Eskü-uti királypalotában székel a kiállítás ós a leggyönyörűbb fajo­kat bámulhatjuk. Különös érdeklődés tár­gyát képezik a kékszemű cicák sokféle fajtája s az idegen országbeli macskák. Legtöbbnyire hölgyek s közülök is inkább lányok látogatják a kiállítást s elragadta­tással állanak meg a ketrecek előtt. Vájjon mit szólnak ehhez a macskavilág gazdátlan kandúrjai, kik a hóviharban nyivákolnak a kémények mellett. Községi jegyzők sérelme. Régi dolog, hogy a magyar közigaz­gatás névtelen hősei a községi jegyzők. Névtelen hősöknek kell őket nevezni, mert jóllehet ők a nagy állami gépezet legfon­tosabb működő szervei, mégis az állam legmostohább gyermekeinek tekinthetők. Tudvalevő dolog, hogy a községi jegyzők egy személyben végzik mindazt, amit az állam és a község érdekében végezni kell ; Ők végezik az állami funkciókat és e mel­lett ellátják községük teendőit is. Adóügy, közigazgatás, katonai illtőségi, kórházi, anya­könyvvezetés, polgári biráskodás, mindez a községi jegyzők vállaira nehezedik és ők csekély, mondhatni nevetségesen kicsiny fizetéssel végzik mind azt a fontos, fele­lősségteljes munkát. És mit kapnak ezzel szemben ? Semmit. Mikor egy csekély kedvezményről van szó, az állam ridegen elzárkózik a jegyzők kérelme elől. Nem csoda aztán, ha az állam mostoha gyer­mekei egészen elvesztik a kedvüket ós ennek bizony csak az állam fogja kárát vallani. A fóláru vasúti menetjegy kedvezmé­nyének adásáról volna szó, amit a jegyzők már régóta kérnek, de a kereskedelmi mi­niszter mindanyiszor megtagadta a kérést. Pedig a jegyzőknek a községek ügyeiben sokat kell utazniok, de még eltekintve ettől, a községi jegyzők ép ugy igényt tarthatnak erre a kedvezményre, mint a törvényhatósági tisztviselők és bizony az államvasút, mely milliós fölöslegeket mu­tat ki, nem veszítene semmit, ha a községi jegyzők keservesen megszerzett filléreit nélkülöznie kellene- Az országos jegyző­egyesület több ízben küldöttségileg is járt már a miniszternél, de kérésük sohasem talált meghallgatásra. Azzal indokolták a visszautasítást, hogy a 'jegyzők sem me­gyei, sem állami, hanem községi tisztvise­lők, akik mint ilyenek, a kedvezményre semmi szin alatt számot nem tarthatnak. Pedig azt, hogy mi a vármegyei, az állami életben a jegyző, azt mindenki tudja. Állami életünknek valósággal mozgató erői, kik nélkül sem jó közigazgatás, sem jó törvénykezés nem képzelhető el. A jegyzők irányítják a nép gondolkozását, védelmezik a nép, — s igy az állam, ér­dekeit is s a néppel való közvetlen érint­kezésből megismerik minden bajaikat, kí­vánságaikat s megtalálják a leghelyesebb elintézés módját. Csodálatos, hogy az ál­Gyám András azon módon, ahogy arcával rá volt borulva a halottjára, ugy maradt Egy hörgő sóhajjal a lélek is el­szállt belőle . . . Váge jó, minden jó. — A Békésmegyei Közlöny eredeti tárcája. — Irta: Angyal M. I! „Olyan úrinő ismeretségét keresem, ki házasságában szerencsétlen. Minden tisztes­ségtelen mellókgondolat kizárva, amennyi­ben magam is hasonló sorsban vagyok ós ilymódon kerosek vigasztalást. Leveleket „Romulus" címen kérek a kiadóba " II. „Romulus" írhat „Graeca" címen poste­restante bécsi főpostára." III. „Nagyságos asszonyom ! Feleslegesnek látom ezen lépésemet illetőleg minden védekezést. Habár kissé szokatlan az ut, melyet a vigasztaláshoz juthatásnak kikerestem, de megbocsátható. Tudni ós érezni fogja nagyságos asszonyom mindazt, amit én: érzi, hogy szerencsétlen ós tudja, hogy ezt el nem mondhatja sen­kinek, e tudattal kell élni és meghalni. Szerencsétlenségemnek kizárólag nőm az oka ós az, hogy kimondhatatlanul sze­retem. Nem tudom, nagyságos asszonyom, mi véleményen lesz felőlem e nyilatkozatom után, de be kellett ezt ismernem, hogy annál nyilvánvalóbb legyen, mennyire nem szeret ő engemet. Minden lépése, minden cselekedete el­árulja azt, hogy feleségemmé lett pusztán azért, hogy asszony legyen, de e hivatás jelentőségót, fontosságát nem ismeri, nem érzi. Nem hiszem, hogy sajat személyemet enyhén Ítélem meg, da szent meggyőződé­sem, hogy féltékeny természetű nem va­gyok, mindazonáltal dühössé tesz az a gondolat, hogy feleségem megcsal. Azt fogja, nagyságos asszonyom, hinni felőlem, hogy a gyáva, a gáncsos férjek nagy gárdájához tartozom. Korántsem ! Igazságszerető vagyok ós nem tudok mind­azideig cselekedni, mig pozitív bizonyíté­kaim nincsenek. De azt hiszem néha, hogy meg kell őrülnöm ! Vagy nem őrületes az, ha teszem fel Z. urat, aki haszontalan, léha fickó, a legkitüntetőbb nyájassággal fogadja? Ter­mészetes, ,hogy férji jogomnál fogva fel­szólalok. Éppen olyan természetes az is, hogy aa ilyen felszólalások roppant vissza­taszító családi perpatvarral végződnek. De hát miért nem fogadja az én ió barátomat, Y. urat, ugyanolyan nyájasság­gal ? Kifogás mindig van készenlétben, igy persze most is : hogy hát minap ópp az volt a bajom, hogy Z. úrral szemben tul­nyájas volt. Nem akarom első levelemet panaszok­kal tulhalmozni, de szinte jólesik, hogy végre valakinek elpanaszolhatom bajaim. Még egy tanácscsal szolgálok: hogy inkognitónk teljesen meg legyen őrizve, méltóztassék ugy tenni, mint én : más vá­rosba címeztetem és ugyanott adatom tel leveleimet. Vigaszteljes levelét várva, vagyok nagy­ságos asszonyom kézcsókoló hive : Romulus." IV. „Tisztelt uram ! Elsőben is köszönöm jó tanácsát, de asszony vagyok ós az megmagyarázza, hogy eleve éltem azzal a fortólylyal, me­lyet ön ajánl nekem. Leveleimet egyik bi­zalmas gyermekkori barátnőm küldi mag nekem Bécsből. Mielőtt ezen soraimat útnak indítot­tam, sokat töprengtem azon, elküldjem-e, ne küldjem ? Most, hogy olvassa, tudja ha­tározatomat. Teljesen hasonló sorsban vagyok Ön­nel. Én is végtelenül szeretem férjemet, de viszontszeretetről szó sem lehet. Öt iga­zán bántja a féltékenység. Minden legjobb szándékú cselekedetemmel félreértésekre adok okot ; nem tudom már, mint visel­kedjek. Ha elhozza valamelyik barátját, aki reám nézve teljesen közönyös, mindig csak baj származik belőle. Ha szívélyesen fogadom, akkor szentül meg van győződve, hogy szeretem azt a férfit, ha nem, akkor meg hidegségemből azt magyarázza ki, hogy ha barátját nem becsülöm, őt sem. Szóval nagyon féltékeny és ez családi bol­dogságunk megrontója De ón nem akarom Önt mindjárt pa­naszokkal pertraktálni, csak arra kérem, ne gondoljon rólam semmi rosszat, mert ismétlem, férjemet igen nagyon szeretem. Gondoljon tehát jóval reám. Üdvözli ismeretlenül Graeca a. V. . . . (Hasonló tenorban megirt levelek. Romulus panaszkodik feleségére, Graeca hasonlókép az urára) . . . VI. „Nagyságos asszonyom ! Már annyi a panasz, a keserűség szi­vemen, hogy azt néhány levélpapírra rög­zített sorban elmondani nem lehet. Tegyen lehetővé találkozást. Teljesen ártatlan jel­legű találkozást, hol alaposan kifecseghet­nénk magunkat. Tán valamelyik fővárosi kávéházban, hol a sok je'enlevő elég ga­rancia az ellenőrzésre. Tán jó orvosság lesz ez mindkettőnk bajainak orvoslására.

Next

/
Thumbnails
Contents