Békésmegyei közlöny, 1902 (29. évfolyam) július-december • 53-104. szám

1902-10-26 / 86. szám

jelentőségű emberről van szó, mint a mi­lyen Darányi, a ki jelentőségben megázzál sem nyer, ha a hivei hangoztatják is, hogy Bécsben nagyon elfogadható személyiség­nek tartják. Jelentéktelen, de szorgalmas, vagy energikus férfiak jöhetnek ugyan kombinációba a kormány-elnöki állásra ha az ügyek állása hirtelenül vagy egy éjszakán át fordulatot vesz, de lehetetlen, hogy ilyen kisszerű jelölést hónapokig kó­szitgessenek elő. Darányit parlamenti körökben eddig szorgalmas munkásnak és figyelmes szemlélőnek ismerték, de mézédes modora ós őszinteségének hiánya miatt a szabadelvű pártban soha sem tudott ma­gának nagyobbszámu barátot vagy hivet szerezni. Darányi ama alázatos, sőt meghódoló természetű embereknek egyike, a kiknek soha sincs önálló véleményük, de a kiknek valóságos életszükségletük, hogy valakinek mindig teljesen alávessék magukat." Ez az egész hir azonban egy­szerűen — semmi. Künn pedig — legközelebb — Ausztriá­ban igen sok lehet a — lump. Bizonyitja ezt az a törvényjavaslat, melyet a napok­ban nyújtott be az osztrák kormány. Arról van szó, hogy a korcsmákban való ivást megrendszabályozzák. A törvényjavaslat meglehetősen szigorú büntető intézkedéseket tartalmaz. Hat hó­napig terjedhető súlyos börtönnel és ezer koronáig terjedhető pénzbirsággal sajtja kihágás cimen azokat, akik valamely bün­tetendő cselekményt részegségükben követ­nek el. Magáért a büntetendő cselekményért persze külön büntetés jár. Szigorúan to­rolja meg a törvényjavaslat azt a puszta tényt is, ha valakit nyilvános helyen félév alatt többször részegen találnak, valamint azokat is megbüntetik, akik nyilván ré­szeg embereknek ós kiskorúaknak szeszes italokat szolgálnak ki. Ha jól meggondoljuk a dolgot, hát ná­. lünk se volna éppen felesleges az ilyen törvényj avaslat. Nem fejezem be a levelemet egy kis szerb pletyka nélkül, amely rendkivül ér­dekes. Sándor király a konakban tartott ér­tekezleten hevesen kikelt a szerb ellenzéki sajtó ellen. Szólt ez a kilakadás első sor­ban az értekezleten jelen volt szabadelvű párti vezérembereknek, mert a szabadelvü­párt lapja, a Szrbszka Zasztava az, maly minden nap támadja s gúny tárgyává teszi a király és a királyné személyét. A Szrpszka Zasztavá-nak vagy négy szer­kesztője ül már a börtönben. Mostani szer­kesztőjét egy időre ugy tették ártalmat­lanná, hogy hirtelen fegyvergyakorlatra hivták be, annyi időt sem engedve neki, hogy helyettes szerkesztőről gondoskodjék ; s igy megtörtént az a ritka dolog, hogy a lap szerkesztő hiányában 'nem jelenhetett meg. A királyi párról mindennap egy-egy rövidke hir, vagy hosszabb cikk jelenik meg, melyek burkolt alakban mindig egy csipös megjegyzést, gúnyt, és néha nagy igazságot is tartalmaznak. A Szrbszka Zasztava különösen Draga királyné maga­viseletét ós az udvarban tett intézkedé­seit teszi gyakori birálat tárgyává. A Szrbszka Zasztava több hét óta Levelek az Olimpusról cimen közöl szatirikus dol­gokat. Az olimpusi szerbek leveleket, üze­neteket küldenek Szerbiába, melyek komi­kus hatást keltenék, nem kis bosszúságára azoknak, a kiket az olimpusi üzenetek il­letnek. Belgrádban azt beszélik, hogy a szerb udvar dolgairól szóló közleményeket egy igen tehetséges, nagyműveltségű fiatalem­ber, Milicsevics irja; Milicsevics két évvel ezelőtt Sándor király titkára volt s mikor a király azt a parancsot adta neki, hogy irja meg a kiáltványát, melyben tud­tára adja a szerb népnek, hogy M a s i n Drága asszonyt nőül vészi, odacsapta a tollat s ezt mondta : — Felség, ezt a kiáltványt én nem irom meg. Ezzel fogta kalapját s ott hagyta a királyt és a konakot. Á vármegyei pénztárak államosítása. A jövő hó első felében jelennek meg azok a terjedelmes rendeletek, melyek a közigazgatás egyszerüsitóse kapcsán, egy­úttal a vármegyei pénztári ós számvevőségi személyzet jövő alkalmaztatása tekinteté­ben is intézkedni fognak Ez a reform nagy változást fog előidézni a vármegyei élet belső szervezetében s fölöttébb nagy felelősségtől menekülnek meg a kormányzó alispánok. Az idén utoljára állították egybe a megyei számvevőségek a vármegyék költ­ségvetését, s ezzel szereplésüket befejezve, végleg letűnnek a közélet színteréről, hogy mint szakközegek folytassák működésűket az állami hivatalokban. A kik ragaszkod­nak a hagyományokhoz, bizonyára mélabús érzéssel veszik tudomásul, hogy az ősrégi intézménynek, a vármegyének önkormány­zati életét jóval szűkebb határok közé szo­rították. Az államosítás első sorban azokat a hivatalnokokat érdekli, kiknek állását a vármegyénél megszüntetik ; érthető aggo­dalommal tekintenek tehát a jövőbe, mely reájuk nézve egészen uj hivatali viszonyo­kat teremt, s nagyban kihat megélheté­sükre is. A törvényhozás igyekezett ezt a bizonytalanságot, amennyire a körülmé­nyek megengedik, mérsékelni, mert a tör­vóayben kimondotta, hogy mindazok a törvényhatósági, pénztári és számvevőségi tisztviselők, kiket az állami szolgálatba átvesznek, lehetőleg az illető vármegye területén alkalmaztassanak. Az uj törvény a jövő évi január 1-vel lép életbe, s a most működő tisztviselők e naptól kezdve rendelkezési állapotba he­lyeztetnek ; de ugyanakkor a pénzügymi­niszter intézkedik, hogy a kir. adóhivata­lokhoz, illetőleg a pénzügyigazgatóságok mellé rendelt számvevőségekhez, jelenlegi illetményeikkel szolgálattételre ideiglenesen beosztassanak. Kétségtelen dolog, hogy ezek­nek a tisztviselőknek kezdetben nem könnyű feladatuk lesz. Csak a munkaképes és még el nem öregedett vármegyei hivatalnokok számithatnak arra, hogy állami szolgálatba átvétetnek. Ezek az uj kinevezés alkalmá­val is jelenlegi fizetésüket fogják megkapni, azonban az állami tisztviselők fizetésének rendezésére vonatkozó 1893. évi IV. t.-c. értelmében, azokba a fizetési osztályokba fognak beosztatni, mely elméleti képzettsé­güknek és végzett iskoláiknak megfelel. Miután pedig a vármegyei pénztári ós szám­vevőségi alkalmazottak rendszerint maga­sabb fizetést élveztek, mint a velők egyenlő minősitéssel biró állami tisztviselők : azt a különbözetet,, mely jelenlegi és az uj kine­vezés folytán nyert rangosztályuknak meg­felelő fizetés között jelentkezik, személyi pótlók gyanánt fogják kapni mindaddig, mig magasabb fizetési osztályba elő nem lépnek. Az államositás folytán alkalmazandó tisztviselők lényeges előnyökben részesül­nek, miután használhatóságuk és munka­képességünkek megfelelően magasabb fize­tési osztályokba emelkedhetnek, s a 'kü­szöbön levő uj fizetés rende­zés alkalmával illetményeik jelentős növekedésére tarthat­nak számot, azonkivül nyugdíjjárulé­kuk is az eltöltött szolgálati évek arányá­ban nagyobb lesz, mint eddig a várme­gyénél. Az állami számvevőségeknél természe­tesen nem lesz annyi ember elhelyezhető, mint a mennyit január 1-vel rendelkezési állapotba helyeznek ; ezen a belügyminisz­ter, a pénzügyminiszterrel egyetórtőleg, a járási számvevői állások szervezése által kiván segiteni. Ebből az intézkedésből azon­ban nem feltétlenül következik, hogy a fő­szolgabirák mellé járási számvevőkül kine­vezendő egyének, a mostani megyei szám­vevőségi tisztikarból fognak kiválasztatni, miután erre nézve a pónzügyigazgató vé­leményes jelentése lesz irányadó. Erre már azért is szükség lesz, mivel a járási számvevőszék ugy az előzetes, mint az utólagos számviteli ellenőrzés te­kintetében a közigazgatási hatóságokkal szemben önállóan fognak működni, s e mű­ködésükért a számvevőségi igazgató utján csak a pénzügyminiszternek felelősek ós csakis a közigazgatási segédszolgálat tekin­tetében lesznek az alispánnak ós a főszol­gabírónak alárendelve. Addig is, mig az uj pénzügyi palota Gyulán felépül, a Bókósvármegye kötelé­kéből kilépő tisztviselők közül azok, kik állami szolgálatba átvétetnek, nem fognak mindnyájan a pónzügyigazgatóság mostani helyiségeiben elhelyezést találhatni, azért a vármegye alispánja ós a pónzügyigazgató között létre jött megállapodáshoz képest, a kir. adóhivatal a vármegye székházába költözik át, hol a mostani pénztári helyi­ségeket fogja elfoglalni; mig a számvevő­ségi személyzet az adóhivatal üresen ma­radó hivatali szobáiban talál elhelyezést. Hogy vármegyénk pénztári és szám­vevőségi tisztviselői közül kik vétessenek át állami szolgálatba, erre nézve ugy a fő, mint nz alispán indokolt előterjesztést tett a pénzügyminiszterhez, ki a kóc főtisztvi­selő javaslatának figyelembe vételével fogja rendelkezéseit megtenni. A békés-bánáti ref. egyház közgyűlése. A békés-bánáti ev. ref. egyházmegye már befejezte Temesváron négy napig tar­tott tanácskozásait, melyeken igen fontos egyházi ügyeket intézett el. A tanácskozás reggeli 8 órától délután 1 óráig tartott s ezen időt a kánoni ka vizitációról s a misszió ügyekről szóló terjedelmes jelentések vet­ték igénybe. Több egyház, mint például a makói, nagykikindai, nagybecskereki, te­mesvári stb. disséretben részesült ügyeinek pontos vezetéseórt, az orvoslandó bajok podig orvosoltattak. Jlz egyházmegye ketté választásának ügye nem vétetett tárgyalás alá, mivel ezen ügy nincs kellőleg elkészítve. A gyűlés végeztével Dombi Lajos esperes igen szép záróimát ós beszédet mondott, Istennek megáldó ke­gyelmét kérve a temesvári szépen fejlődő ref. egyházra. A folytatólagos közgyűlésen Szegedi Kálmán békési ügyvéd, egyházmegyei ügyész több templom és iskola-ópitkezési s több magánjellegű ügyet ismertet, melyek egy­hangúlag tudomásul vétettek. Szalay Jó­zsefnek néhány tárgy elővételére tett sür­gősségi indítványa nem fogadtatott el. Fekete Gyula cagykikindai lelkész előadja, hogy a szent-helenai reform, gyülekezet lemondott lelkész választási jogáról s pap nélkül lóvén, kéri az egyházmegyét, hogy neki papot rendeljen ki. Alkalmas lelkész kinevezésével Dombi "Lajos esperes biza­tott meg. A nagyszredistyei fiókegyháznak 12 hold föld résztörléses megvétele enge­délyeztetett, valamint a pancsovai ref. egy­háznak ideiglenes kölcsön felvétele is. Nagy Károly makói ref. lelkész a nagy-majláthi iskolaópitósi ós államositási ügyet ismerteti. Az ottani egyháztanács ujabb határozat hozatalára utasíttatott. A szkulyai ref. iskola kibővítésére nézve kimondták, hogy az egyházmegye nem rendelkezvén most anyagi erővel, folyamodjék az egyház köz­alapé segélyért. Öt perc szünet után Tóth János a csorvási egyház panaszát adja elő, mely orvosoltatott. Futó Zoltán a hódmezővá­sárhelyi megüresedett lelkészi állás betöl­tésére nézve az ottani egyháztanács hatá­rozatát ismerteti, mely jóváhagyatott. Majd Karancai Dániel lelkész helyettesítése ós felebbezése ügyében az esperesi intézkedés megerősíttetett. A lelkészi nyugdíjintézet alapszabályai Szeremley Sámuel javaslatai tönözte, hogy ölelje karjaiba és fusson vele a világ végóig. Közel hajolt hozzá, oly közel, hogy a leány lehellete illatos forró levegőt csapott arcába. Denise rémülten felugrott, de a férfi útját állta, kitárt karokkal közeledett .elé, még mindig a kacér nagyravágyó leányt látta benne, aki a természet bájával szö­vetkezve, hatásra vadászott és ezzel a tu­dattal is végtelenül szerette! Ölelni akarta jogosan, mint vőlegény menyasszonyát és türelmetlenül várta a leány igenlő válaszát. Denise azonban undorral lépett vissza, mig szeme csodálatos nyngalommal nézett végig a görnyed alakon, olyan imponáló móltóság rejlett ebben a tekintetben, hogy más férfi megszégyenülve utat enged neki, de ez, aki távol tudta magától a társasá­got, számolva az eshetőségekkel, vezette ide őt, nem félt a megzavartatástól. — Csak egyetlen csókot! — esengett halkan összetett kezekkel. A leány kétségbeesve, védelmet kereső tekintettel nézett körül ós ekkor megpil­lantott egy magas férfialakot, aki célta­lanul bolyongott a holdfényes parton. De­nise megismerte őt szivének lázat verésé­ből, hangja szenvedő könyörgéssel sikoltja Záray nevét, aztán futni próbált feléje, de ereje elhagyta és kimerülve összeesett. A holdfény eltűnt, kicsiny, átláthatlan felhődarab rejtette maga alá, a falombok integető légies alakokká olvadtak ós tün­dérmeséket suttogta a két ölelkezőnek. Denise megtalálta védelmét a szóles fórfi­vállon ós hálásan simul hozzá, mialatt hagyja csókoini arcát . . . ajkát . . . A költő. Irta: Catulle Mendóa. Történt, hogy Valamelyik tündórleány, aki olyan szép volt, mint egy rósza, de olyan kegyetlen, mint a kigyó, örök bosz­szut esküdött egy város összes lakóira. Hol volt, merre az a város ? Hegy­tetőn, vagy völgyben, vagy talán a tenger­parton ? Nem tudom. Hallgat róla a kró­nika. Es ugyan mi volt az a sértés, a melyért ugy megharagudott ? Erről sem beszélnek az ócska, sárga könyvek, ame­lyekben ezt a történetet találtam Elfelejtették meghívni a királyleány keresztelőjére, vagy más volt az ok, de a tündér nagyon mérges volt ós bosszúért lihegett. Gondolkozott, hogy miképpen bün­tesse meg a város lakóit. Vizáradást küld­jön rájuk, vagy sáskapusztitást. Tüzet, hogy lángokban álljon az egész város. Szedje el a virágok illatát, vagy az asszonyok szépségét, hogy minden leány csúnya le­gyen ós vén, mint a boszorkányok? Mert, mindezeket a csapásokat keresz­tülvihette volna a tündér. Olyan hatalom volt a kezében, mely erősebb volt a vasnál ós nagyobb a végtelen tengernél. Mindez azonban nem elégítette ki az ő végtelen nagy bosszúját. Egyik csapást se gyakorolta, hanem kitörölte az emberek emlékezetéből ezt a szót: „Szeretlek." Az első órákban nem is vették észre az emberek, hogy hiányzik valamijök. Rosz­szul érezték egy kissé magukat és kerestek is valamit félénken és tapogatódzva, de semmi pozitív hiányt, ami fájt volna — nem éreztek. A szerelmesek, akik találkára mentek rózsaligetbe ós a fiatal házaspárok, akik leeresztett függönyök mellett csókolództak, egymásra néztek csodálkozva ós idegenül. Erezték, hogy kellene valamit mondaniok, valami szépet, ami jól esne mindkettőjük­nek. Mindamellett, nem érezték azt az igazi nagy fájdalmat ós hiányt, a melyet ez a szó „szeretlek" megérdemelt volna. — Ah, de nem tartott ez soká, nagy szomorúság fogta el őket Hiába csókolgatták ós be­cézgették egymást a legnagyobb szeretet­tel. A szomorúság helyét később a jele netek foglalták el. Miután hiányzott vala­mijük, amit nem birták megmagyarázni, megkezdődtek a nagy ós keserves szemre­hányások és hűtlenséggel, meg hidegséggel vádolták egymást. Es igy törtónt azután, hogy a rózsa­ligetek üresek lettek, mert a szerelmes pároknak nem volt szükségük intim talál­kozásokra, a fiatal házasok pedig nem eresztették többé le féltő gyöngédséggel a íüggönyeiket. Ha ellenség, vagy döghalál pusztított volna keresztül a városon, nem lett volna szomorúbb ós kihaltabb, mint most, amikor csak egy szót felejtettek el az emberek: — Szeretlek ! Élt ebben a városban egy költő, akit legjobban lesújtott ez a csapás. Nem mintha egy szerelmes leány ajkairól várta volna ezt a szót, — mert egyáltalán nem volt kedvese; azonban lirai költő volt. akit heti­lapokba irt rövid és szerelmes kis verseket szőke leányokhoz, akik sápadtak voltak, — de tulajdonképpen nem is léteztek. A leg­utolsó verséhez keresett csattanót ós nem találta meg, mert a vers értelme ós a rim is ezt a szótkivánta: „Szeretlek." Lehetet­len volt másképpen befejezni. A költő nagyokat ütött az asztalra ós nagyokat rágott a tollán : — Megőrültem ? Érezte tisztán az agyával ós a nyel­vével azt a szót, de nem birta kimondani ós leirni. Biztosan tudta, hogy mielőtt a vershez fogott, a poénja már megvolt. Elfelejtette ós hiába járkált éjjel lige­tekben fák alatt, hiába vette elő mind­azokat az eszközöket, amelyeket egy költő megtesz — egy rimórt; nem boldogult ! — Nagy szomorúság vett rajta erőt, mert ettől a verstől, sok dicsőséget ós husz frankot várt. És ennél borzasztóbb nem létezik egy költőre. É? újra elment erdőkbe patakok mellé, ahol tündérek táncoltak holdfény mellett. Mikor igy gondolkozva, szomorúan tépelődött az erdőben, meglátta őt a tündér, aki ezt a sok szomorúságot okozta a városnak ós szerelmes lett a hal­vány fiúba. És oly gyorsan, mint a hogy egyik rózsa lehajol a másikhoz, lehajolt hozzá ós az ajkát az ajkára tette. A költő egy cseppet sem haragudott meg érte, hogy zavarják a rím keresésben. Végtelen boldognak érezte magát. Mégis észrevette, hogy a tündér a legnagyobb csókolódzások közepette is hirtelen szomorú lett, nagyo­kat sóhajtott ós arany haját kétségbeeset­ten bontogatta. — Királynőm, — sóhajtott a lirai költő ós letérdelt előtte; — oh, mondjad mi szomorít el annyira a legnagyobb szerelmi mámor közepette. Hisz oly boldogok va­gyunk ós te oly szép vagy ! A tündér gondolkozott, azután két­ségbeesetten szólt: — Hisz egyszer sem mondtad még, hogy: „Szeretlek !" A költő meglepetten ugrott fel egy japáni kerevetről. Nem ismételte amit a tündér mondott, hanem boldogan haza­rohant. Megtalálta : a rimet. Hiába tartotta vissza őt a tündér, haza­ért és megírta a versét ós elvitte husz frankért Dupuis urnák a kiadóba. . . . Azóta megint zajosak a rózsa­ligetek ós a fiatal házaspárok megint le­eresztik estónkint a hálószobájuk függönyeit féltő gyöngédséggel.

Next

/
Thumbnails
Contents