Békésmegyei közlöny, 1902 (29. évfolyam) január-június • 1-52. szám

1902-01-12 / 4. szám

Hazug szenzációnak tetszhetik a hir, meg alig hihető, hogy nálunk ily rémes eset megtörténhessék; pedig szomorú való az egész. Horváth József pusztaföldvári gazdánál szolgált a tanyán Orvos János béres. Csütörtökön, 12 éves kis leányát beküldötte Földvárra. Sokáig várták haza a leánykát, aki azonban nem érkezett meg. Keresésére indult az apa ós a tanyaföldek között vezető ut szélén megtalálta a kis leány véres, széttépett ruháit, távolabb pedig a lány összemarcangolt testrészeit ós csontjait. A pusztai ebek, a kis leányt a szó szoros értelmében széttépték ós meg­ették. Már vizsgálat folyik a rémes ügyben ós nemsokára kitűnik, hogy melyik puszta­földvári tanyán tartanak házőrző kutyák helyett ily vadállatokat. — Munkások jutalmazása. Hódmezővá­sárhelyen a földminvelésügyi miniszter ok­leveleit és pénzjutalmait a városháza nagy termében dr. Lukács György főispán adta át, nagy közönség jelenlétében négy munkásnak : Ludányi Istvánnak, Kopocsi Péternek, Csala Sándornak és Veres Ist­vánnak. Az ünnepélyt a főispán nyitotta meg és hosszabb beszédet intézett a meg­jutalmazottakhoz. — Egyházi választások, n. kondorosi evang. egyház legutóbbi közgyűlésén az egy­ház felügyelőjévé egyhangúlag dr. Haviár Gyulát választotta meg ujabb 6 évre ; gondnokul V i s z k o k János eddigi gond­nok választatott meg. Az egyháztanács fele megujittatott, melybe beválasztották : Ko­vács Jánost, ifj. Csicsel Pált, Mravik Györgyöt, HrivuákMihályt,DemcsáK Jánost, Erdélyi Lászlót, Kohut Jánost, Povázsay Mihályt, Viszkok Jánost, Krajcsi Mihályt, Konecsni Jánost, Vaskor Mihályt. Egyházi esküdté lett: Kondacs György. Egyház­fiakká: Komár József ós Michnay András. Ugyanezen közgyűlés jóváhagyta az Áchim Adám féle hagyaték tárgyában az oldalági örökösökkel létesített egyezséget — Egy műépítész halála. Kiss István műépítész, műegyetemi magántanár, ki me­gyénk egyik községének, Körösladánynak szülötte, 44 éves korában meghalt Buda­pesten. Különösen az igazságügyi ós egye­temi építkezéseknél érte el legkiválóbb si­kereit. Halálával nagy veszteség érté a magyar építészek karát. — Kinevezés. Dr. Lukács György főispán a vármegyén üresedésbe jött Írnoki állásokra Kiss Kálmán és Ötvös János dijnokokat nevezte ki; — mig magdenaui M a g d i c h Nándor gyulai járásbirósági dijnokot a megüresedett első osztályú dij­noki állásra áthelyezte. — Halálozás. Kalocsa Lajos csabai birtokost ós nejét nagy veszteség érte, anyósa, özv. R e i 11 e r Károlynó, szül. Csalah Terézia hosszas szenvedés ufán éle­tének 76-ik évében szombaton éjjel 3 óra­kor elhunyt. A megboldogultnak földi ma­radványait ma délután 3 órakor fogják az ev. ref. egyház szertartásai szerint a ha­lottas háznál tartandó gyászima után a vasút, melletti sírkertben örök nyugalomra helyezni. — Egy rendőr fantáziája. K o s z n a Tamás csabai rendőr pontosan teljesiti kö­telességét, de van egy mániája. Amint az alábbiakból kitűnik, szeretné magát rémes históriák főhősévé avatni. A dobozi posta­járatot, ha kétezer koronánál nagyobb ösz­szeget visz, lovas rendőr kisóri. A napok ban K o s z n a volt a kisórő. Mikor visz­szajött, azt mesélte, hogy a dobozi határ után néhány ember megtámadta és rálőttek, mire ő szintén rájuk sütötte forgó piszto­lyát. A támadók golyója, amint K o s z n a mutatta, átfúrta a bekecsit és állítólag az ő golyója is talált, mert messziről, „jaj, a lábam" kiálltást hallott. A csinos rablómese előbb hitelre talált. A közigazgatási ós postai hatóság azonnal megindította a nyo­mozást. De az egész határban nem találtak semmi nyomot, sem sebesült embert. S z t r a k a György főszolgabíró újra val­latóra vette K o s z n á t. Megvizsgálta a rendőr bekecse uját ós kitűnt, hogy a golyó életveszélyesek. nlUnl-nlíii-invli-l IT h A T7AV1 VY1 QfV TT O VI ríOVr/ŰQ I \T Ci Q i AI L. miniszter most értesiti a vármegyét, hogy a község kérelmét nem teljesiti ós igy a „Gádoros" elnevezést meghagyja — Lemondás. H. Kovács Sándor, újonnan választott gyomai gyámpénztári ellenőr állásáról lemondott. Az uj válasz­tást nemsokára kitűzik. — Tüzek. Békésen a kat. egyház tu­lajdonát képező ház udvarán tűz ütött ki. Az istállóban felhalmozott szalmát az is­kolás gyermekek dohányzás közben meg­gyújtották. A tüzet hamar eloltották, a kár csekély. — Csabán Kovács Sz Mihály istállójában szintén szalma gyulladt meg. A tűzi lárma nagyobb volt a szeren­csétlenségnél, mert csak 15 ko rona a kár A tűz cselédek gondatlanságából keletkezett. — Elöljárók beosztása. A csabai uj elöljáróság első tanács ülésén beosztotta tagjait a különböző közigazgatási szakok­hoz ; a törvénykezési osztályhoz Cser­vénák György és Zahorán György, a mázsáláshoz Molnár L. Andrást es­küdtet. Uti esküdt Hrabovszky And­rás. A közgyűlésnek javasolni fogják, hogy az árvízvédelmi erő vezetéséhez Vrb ovszky András ós G r i e c s T. György esküdte­ket osszák be. Elhatározta ez ülésen még az elöljáróság, hogy az összes községi mun­kákra árlejtést fog hirdetni. — Kísérletek-eredmények, A meghű­lésből eredő csuz- és köszvényes fájdalmak legkinozóbb megbetegedésnek nevezhetők már azért is, mert némelykor évtizedig tartó különféle gyógyítási kísérletek, sőt hírneves gyógyfürdők használata is ered­ménytelen marad. Ezért mindenkinek ton­tos tudni, hogy létezik egy szer, melyről minden kétséget kizárólag be van igazolva, hogy még oly betegek igen súlyos baját is meggyógyítja, kik 10—15 év óta teljesen eredménytelenül keresték a gyógyítást, sőt enyhülést sem tudtak találni. E szer a hir­hirneves Zoltán-féle csuz kenőcs, melyet Zoltán Béla budapesti gyógyszertárában (Sétatér utca és Szabadságtér sarok) ké­szítenek és amelyről ugy a bel- mint a külföldi kórházakban tett kísérletek alap­ján igen előkelő orvos-tanárok, valamint sok ezer gyógyult elismerő irata bizonyítja, hogy e szer hatásában felülmúlhatatlan. — Szabad gazdálkodás. A körösladá­nyi gazdálkodási rendszer megváltoztatása ügyében a birtokosság a nyomásos gaz­dálkodásról a szabad gazdálkodásra való áttérést mondotta ki, a mit felebbczés foly­tán a küzigazgatási bizottság is helyben hagyott. További felebbezés folytán a föld­mivelósügyi miniszter megsemmisítette a közigazgatási bizottság határozatát ós el­rendelte, hogy ez ügyben a törvényható­sági közgyűlés hozzon határozatot. — Eltűnt fiu. Molnár Imre szent­andrási lakosnak 15 éves fia apja házától eltűnt ós hollétét nem tudják. A körözést elrendelték, aki ráakad, a szarvasi főszol­gabírót értesítse. Az elveszett fiu felső ajkán forradás van, barna nadrágot, világos kabátot viselt. — Öriási küzdelmet vivett önmagával Jekkel Lőrincz, amidőn a sokféle gyógyszer közül beteg anyja részére válogatni kel­lett. Végre elhatározta, hogy Feller V. Jenő Elsa-Fluid-gyárából, Stubica, valódi Elsa­Fluidot rendel, melytől beteg anyja már 3 hót alatt meggyógyult. Számtalan elösme­rőlevél is bizonyítja, hogy a Feller-féle Elsa-Fluid csodás hatással segit és a leg­több betegséget, mint: köhögést, influen­zát, lázt, csuzt, közvényt, mell-, fej-és fogfá jást, szúrást, görcsöt, szaggatást, gyomor­bajt, étvágytalanságot, szembajt stb. gyor­san ós biztosan meggyógyítja. A párisi, londoni, berlini stb. kiállításokon arany­éremmel kitüntetett szer. 12 üveg 5 korona bórmentve. Egyedüli készítő Feller V. Jenő gyógyszertára, Stubica, templom utcza (Zág­ráb-megye.) Egy családnál se hiányozzék ezen ezerszer kipróbált kitiinő növény es­szencia-lluid. — Összetaposták a bikák. Hegy Mihály 26 éves békési béres volt megfo­gadva Orosháza község bikáinak gondo­zójául. A napokban az állatok körül fogla­latoskodott midőn egy felbőszült bika fel­öklelte és összetaposta. Hegyi sérülései — Gazdabál. A gazdakör is kibocsá­totta már meghívóját, melyen ötven rendező neve áll, mely körülmény biztos záloga a szép sikernek. A bál, mint már említettük, január '25-én lesz a Vigadó összes termei­ben Purcsi Jancsi zenekara közreműködése mellett a gazdakör könyvtára javára. A rendező-bizottság névsora a következő : Áchim F. András, Áchim F. János, Bakos Mátyás, Bakucz József, Bajcsy Gusztáv, Beliczey Géza, Belenta Mihály, Belanka Pál, ifj. Bohus M. György, Bohus M. György, Bohus M. Márton, Botyánszki András, Bo­tyánszki János, ifj. Botyánszky Pál, Hajdú József, Hrabovszki János, Kovács L. Mihály, Kalocsa Lajos, Kooziszky Mihály, ifj. Ko­cziszky Mihály, Kis Antal, Kesjár Ar. János, Kitka György, Kiiment Z. János, Kiiment Z. György, ifj Kiiment Z. György, Kiiment Pál, Kiiment Mátyás, Kiiment Endre, Ko­cziszky Mátyás, Koritár János, Kvasz György, id. Lepény Pál, ifj Lepény Mátyás, Laurinyecz János, Liker Pál, Lukoviczki János, Maczák Adám, Patay Zs. András, Seiler Gyula, Seiler Elek, Sukk Dezső, Sukk Kálmán, Szalay József, Szalay Gyula, Vilim István, Zsilák András, Zsíros András, Zsíros Pál, Zsíros György. A bál 8 órakor kezdődik; a családjegy ára 5 korona, a szemólyjegyó két korona. — Szanatórium-hangverseny. A békés­megyei nyomdászok hangversenye, amint már irtuk, január 26-ikán lesz. Az élénk műsor, melyet a rendezőség nagy buzga­lommal állított össze, méltó kerete lesz főispánunk felolvasásának. Belencóresi Dezső prológj át P at a ki József szavalja S i n g e r Ferenc hegedűn játszik, I r s a Ferenc zongorán kisóri. Kr auszZsigmondnó népdalokat énekel, Zvarinyi Lajos zongorán játszik, Bohus Elememé ós Belencóresi Dezső dialógot adnak elő; helyet foglal még a műsorban egy melodráma: szavalja Pata ki József, zongorán kisóri I r s a Ferenc. Valószínű, hogy közre fog möködni még egyik leg­szellemesebb megyei írónő és egy fővárosi cimbalomművész. SZIMHAZ. Balogh Árpád színtársulata szerdán a „Gyimesi vadvirág"-»t adta, összevágóbb játékban, mint az előbbieket. Most sem volt telt ház, de valamivel nagyobb közön­ség volt, mint az előbbi előadásokon. Losonczi Juliska (Magdolna) sze­repét élénken játszotta és énekével többször aratott tapsot. Dóry Karola (Mári) ked­vesen játszott, alakítása jobb volt éneké­nél. M á t r y Gyula • (Balánka Imre) ós Csig"e Lajos (Fábián Gyurka) tetszettek, különösen a drámai jelenetekben. Cs ige énekét szintén megtapsolták nohányszor. S o m o gy i a harangozót játszotta mulat­ságosan, mig B á t o r y ismét pompásan alakította a Marci fiut. A többiek is igye­keztek emelni az előadás színvonalát. Csütörtökön A bor, Gárdonyi Gézának 3 felvonásos falusi életképe került szinre szép számú közönség előtt. Egyál­talán az az impeszsziónk, hogy közönségünk mmd nagyobb és nagyobb érdeklődést ta­núsít a társulat iránt s mindig növekedő számban keresi fel a színházat; ezzel szem­ben megkívánjuk a társulattól, hogy az előadások gondos rendezésével, a szerepek betanulásával, egybevágó összjátékkal tegye magát érdemessé közönségünk egyre foko­zódó figyelmére ós támogatására. Az elő­adásról csak jót írhatunk, bár szerettük volna, ha a harmadik felvonásban Baracs Imrének kis fiával, Jancsival való poétikus jelenete nem került volna a rendező vörös ceruzája alá. — Balogh Árpád (Baracs Imre), B á t o r y Béla (Baracs Matyi), B a­1 o g h Arpádnó (Baracsnó), Somogyi Antal (Mihály), B e r a Rózsi (Eszter), C s i g e Lajos (Göre Gábor), Kiss János (Durbints Pál) képességeiknek legjavával igyekeztek Gárdonyi e kedves életképének számos költői részletét érvényre juttatni, s hogy ez sikerült, a sűrűen felhangzó tapsok bizonyították. áthatolásának helyén meg van perzselve a bekecs belső fele, tehát azt közvetlen közelből lőtték át, mig a rendőr azt állította, hogy támadói messziről lőttek rá. Igy az egész rabló-história mesévé zsu­gorodik ós csak K o s z n a élénk fantá­ziáját bizonyítja. A vizsgálat egyébként még tovább folyik s kétségtelenül felderí­teni fogja a nagy garral felfujt mese fan­tasztikus szövevényét. — Öngyilkos aggastyán. Farkas József 73 éves jómódú orosházi gazda e héten öngyilkos lett. Evek óta rákbetegség kínozta, mely teljesen megfosztotta az életkedvtől. Egy sötét percében szeget vert a szobájá­ban levő boglyakemence falába s arra felakasztotta magát. A segítség későn ér­kezett, megmenteni nem lehetett. — Gádoros-Bánfaivá. Mikor az orszá­gos törzskönyvi bizottság javaslatára a belügyminiszter Bókésvármegye község ne­veit megállapította, az uj nevet nyert G á­d o r o s község folyamodott, hogy neve Bókósbánfalvának maghagyassók. A belügy­Névmagyarosítás. Ungár Rudolf csabai illetőségű, budapesti bankhivatalnok belügyminiszteri engedélylyel nevét „U z o­n y i" -ra magyarosította. Farsang. — Halestély. A csabai farsang egyik legsikerültebb mulatsága lesz január 18-án az izr. nőegylet halestólye. Kihaló félben vannak már a régi jó mulatságok, me­lyekre oly szívesen emlékezrek a régiek, de egy-egy mulatságon mégis visszatér az elmúlt idők emléke. Ilyen mulatság a hal­estély, melyen otthonos lesz a jókedv ós a derü. Purcsiék muzsikája ösztönzi majd a kedv mellett még a résztvevőket a táncra, az ujabban betanult szép zenedarabokkal. szép A családjegy ára 10 korona, szemólyjegyó dig visszakövetelte, ilyenkor TORVEitiYSZEHa GSAÜNOiC. Após és vö harca. Erőteljes, jóképű emberek fordultak meg csütörtökön a törvényszéken, heves hangon vitatkozva a fölött, hogy kinek van igaza. V i d a János mezőberényi lakos né­hány óv előtt feleségül vette Cink óczky Márton leányát, de a házasság nem vol bol­dog, mert Yida nyers természetű, a mit a fiatal menyecske nem birt ki sokáig. Fér­jétől külön vált, s magával vitte egyetlen gyermeküket, a kis Janikát is. Vidának fájt, hogy gyermekét ritkán láthatja, azért a mult óv nyarán elhatá­rozta, hogy magával viszi. Néha ugyan megtörtónt, hogy a felesége átengedte rö­videbb-hosszabb időre a gyermeket, de min­szivf áj dalom­messziről észrevette, hogy a tanya eiott legelésző libákat egy ®ölkönyi kis gyerek őrizi. Orömrepesve ismerte meg benne fiacs­káját. A kocsiról leugrott, s mondta neki: — Mit csinálsz itt kis fiam ? — Ojzöm a jibákat, — Nem jönnél el velem ? ti. gyermek tétova szemeket meresz- ' tett rá, s nem tudta magát mire határozni. Az apja nógatta: — No szólj, ha eljösz, kocsin viszlek ós hajtod a lovakat. A kilátásba helyezett gyönyörűség fellelkesítette az apróságo 1- ós hajlandónak mutatkozott apjával menüi. Nehogy a li­bák őrizetlenül maradjanak, Vida a tanya felé hajtotta őket. A mezőn dolgozó Cinkóczkinak feltűnt hogy a tanya előtt kocsi áll, ós veje, ki már 3 óv óta tőlük külön ól, a libákat a tanya felé tereli. Gyanúsnak tetszett előtte viselkedése, azért odasietett megtudni, hogy mit akar. Mikor közelébe ért, rákiáltott : — Minek hajkurázod azokat a libákat ? — Csak n.im hagyhatom őket szabadon. — Van a ki azokat őrizze 1 — De ón elviszem a fiamat. — Azt bizony nem viszed. Szó szót követett, Vida haragjában fel­kapta a gyermeket, mire az öreg Czin­kóczki elibe állott A megrémült apróság sirva fakadt, s a nagyapja biztatta, sza­ladjon el az apjától. Az izgatott szóváltás­nak Vida Pál vetett végett, ki — a mint magát kifejezte — megunta hallgatni a sok „cigánykodást". Az öreg Czinkóczki háta mögé ugrott s akkorát lökött rajta, hogy belebukott az árokba. Az öreg hamarosan talpra ugrott és szembeszállott támadójával. Dulakodás köz­ben a két testvér legyűrte s jól eldön­gette. Pilis Pál látta az egyenlőtlen küzdelmet, azért odakiáltott Czinkóczki Já­nosnak : — Hé, két ember ugyancsak veri az apádat! A figyelmeztetésre ez abba hagyta a kaszálást ós favillát kapva a kezébe, ro • hant apja segítségére. Vidáók ekkor már kocsin ültek, a kis gyermeket is feltették és éppen indulni akartak. Az öreg Czin­kóczki, bármily nehezére esett is, újra eli­bük állott, s mindaddig feltartóztatta őket, mig fia oda nem ért. Aztán haragosan szólt vejére : — Teszed le mindjárt azt a gyereket. — Nem teszem. Czinkóczki János dühösen rivalt só­gorára : —• Addig nem mozdultok egy tapod­tat sem, mig a kis fiut el nem eresztitek. Vida Pál újra dühbe jött, felkapta a kocsiban levő vasvillát és sógorának tá­madt. Előbb Czinkóczki Mártonra mért egy ütést, ez félrekapta fejét s igy csak vállát érte a csapás, ez azonban olyan súlyos sé­rülést ejtett rajta, hogy 14 napig tartott, míg _ meggyógyult. A két fiatal ember ezután egymásnak rohant, nem nagyon nézték hova sújtanak, hanem duvadként tépték, szaggatták egymást. A sürün hulló ütlegek csakhamar vérbe bofitották mind­kettőt, s Czinkóczki János fején vastag cseppekben folyt le a kiömlő vér. a. tusa alatt a kis fiu legugrott a sa­roglyából ós befutott a tanyába, AZ ádáz küzdelem erx-e abba maradt. Vida Pál szin­tén súlyos sérüléseket szenvedett. Miután a gyűlölet ós harag sokkal inkább úrrá lett felettük, hogy sem kibékülésre még gondolhattak volna is, siettek mindhárman orvosi bizonyítványt szerezni A közvádló sulyostestisórtós büntette ós vétsége miatt emelt panaszt és megvá­dolta mindnyájokat. Vida János ós Czin­kóczki Márton tagadták, mintha bárkit is ütöttek volna, bár az öreg erősen állította, hogy veje az árokparton megverte. Vida Pál ós Czinkóczki János beis­merték a verekedést, de azzal védekeztek, hogy önvédelemből cselekedték s mind­egyik azt vitatta, hogy a másik volt a kezdeményező fél. Pilis Pál ós Valentiny Jánosnó döntötték aztán el, hogy tulajdon­kópeni támadó Vida volt. Dr. B e r é n y i Ármin védő ügyvéd ügyesen csoportosított érvekkel mutatta ki, hogy Czinkóczki János kénytelen volt a Vida testvérekkel szembeszállni, miután azok édes atyját megtámadták, és ha Vida Pá­lon sérüléseket ejtett is, azt önvédelemből tette, miután ez volt a verekedés kezde­ményezője. A törvényszók részben helyt adott a védő érvelésének s az enyhítő kö­rülmények figyelembevételével bírálta el a tettet. Vida Pált bűnösnek mondotta ki a sulyostestisórtós vétségében, ezért 3 heti fogházra ós 20 kor. pénzbüntetésre, Czin­kóczki Jánost pedig 8 napi fogházra ós 10 kor. pénzbüntetésre ítélte. A másik két vádlottat felmentette az ellenük emelt vád alól, miután a közvádló kellő bizonyítókkal szolgálni nem tudott 4 korona, melyért jár pompás hal vacsora : mai vált meg a kis fiútól, ós hajnalig tartó kedólves mulatság. És Azon a napon, midőn apósával össze­hány árva, hány szegény könnyét törlik verekedett, testvérével: V i d a Pállal ko­le a nemeslelkü rendezőség buzgalma foly- csin ment ki tanyájára. Útjuk az öreg tán összegyűlt fillérek! Czinkóczki tanyája előtt vezetett el. Már Foulard-selyem 60 krajczártól 3 frt 66 krig méterenkint blouzok és ruhákra, továbbá „Hen­neberg-selyem" fekete, fehér és szines 60 krajczártól 14 frt 65 krig méterenkint. Mindenkinek bér es v á m mentesen a házhoz szállítva. Minták azonnal Schweiczba a levélviteldij kétszeres. Q. Henneberg selyemgyáros (cs. és kir. udvari szállító) Zürich

Next

/
Thumbnails
Contents