Békésmegyei közlöny, 1901 (28. évfolyam) július-december • 53-104. szám
1901-10-20 / 84. szám
Melléklet a Békésmegyei Közlöny 1901. évi 84. számához. TÖRVÉNYSZÉKI CSARNOK. Felrobbant gőzgép. ">' A folyó évi január 28-án erős dörrenés riasztotta meg az embereket az orosházi Adász-féle gőzmalomban. A bezúzott ablakokon vastag gombolyagban tódult ki a vízgőzzel telitett kormos füst. A malomban foglalatoskodó emberek ijedten futottak a gépházhoz, honnan Szokoly György gépész és Kádi Sándor fütő sietve menekültek. A forróviz gőz meglehetősen leforrázta őket és sebeik oly súlyosak voltak, hogy gyógyulásuk 5—6 hétig tartott. A közigazgatási hatóság a megejtett hivatalos szemle alkalmával konstatálta, hogy a robbanás azért következett be, mert a gőzgép tömitésóre nem a szabályrendele tilpg előirt anyag lett használva. A. malomban üzletvezetői minőségben 1 -.sztai Jakab működött, s ő parancsolta meg Szokolynak, hogy a hiányosan záródó szelepet javitsa meg. Ez teljesítette is a rendelkezést, de figyelmeztette Pusztait: — Az ólom hamar kiolvad, tömítésre rózsodronyt kellenék használni. Pusztai azzal utasította el, menjen Adászhoz s kérjen tőle sodronyt. Adász ezt nem volt hajlandó teljesíteni, igy a gépész kénytelen volt ólmot használni. A robbanás előtt a gép meglehetős szabálytalanul működött s ez arra indította Molnár garatost, hogy figyelmeztesse a gépészt: — Nem jól jár a gép, álljanak meg. Szokoly meg is állott, s a viznek a kazánba való szivattyúzását abba hagyta. A gőzcsap azonban már sokkal jobban kiolvadt, hogy sem azt a nagy feszeröt, mely a beólmozott dugóra nehezedett, képes lett volna kitartani. S mig a gépész a javítással vesződött, a vizgőz kidobta a dugót ós erős dörrenéssel a íüstszekrónyt szótvágta, majd a fütő ajtót kicsapva, tódult ki a kazánból. A gépházat" füst, gőz, korom borította el, az összeégett emberek szerencsére nem veszitették el lélekjelenetüket és sikerült nekik idejekorán menekülni, A. közvádló gondatlanságból elkövetett súlyos testisértós vétsége miatt emelt vádat és Pusztai Jakabot idéztette a törvényszék elé, miután az ő kötelessége volt felügyeletet gyakorolni. Pusztai tagadta, mintha az ólom tömítést ő rendelte volna el, bár azt beismerte, hogy a gép szabálytalan működéséről tudott. A szerencsétlenségért nem felelős, a gépész nagyobb óvatosságot fejthetett volna ki annyival is inkább, mert nemcsak a robbanás alkalmával, hanem előzőleg is több izben használt ólmot a tömítéshez. Szokoly szabadkozott, hogy csak kényszerűségből használta az ólmot, mert akármikor kórt is sodronyt, kérésével mindig elutasították. Gondatlanság nem terhelheti, elég sűrűn és mindig aggodalmaskodva vizsgálgatta a szelepet, miután tudta, hogy az ólom olvadási hőfoka kissebb, mint a füstszekrényben, illetőleg a léghuzamban uralkodó hőfok. Miután előadását a beidézett tanuk is megerősítették, Pusztaira pedig nem lehetett rábizonyítani, hogy az ólom tömítést ő rendelte volna el, a törvényszék felmentő ítéletet hozott, mely ellen a közvádló felebbezést jelentett be. Felelős szerkesztő: Kintzig Kopár Ferenc. JSladó egy jhat lóerejü Shuttleworth-, továbbá egy hat lóerejü Marshall-fóle csíplí-gantitora. Mindkettő jó karban. Megtekinthető ifj. Szilágyi Istváü gépésznél Békésen. _ Békésvármegye szarvasi járásához tar tozo Öcsöd nagyközségben lemondás folytán üresedésbe jött 1000 korona fizetessel — mely fizetés a községi képviselőtestület által a vármegye törvényhatóságának jóváhagyása reményében 1200 koronára felemeltetett — továbbá a szabályrendeletileg megállapított látogatási, vágatási stb. dijakkal javadalmazott községi állatorvosi állásra pályázatot hirdetek s felhívom a pályázni kívánókat, hogy az 1888. évi VII. t.-c. 117. §-ában előirt képesitósöket, eddigi müködésöket és erkölcsi magaviseletüket igazoló okmányokkal felszerelt pályázati kérvényüket hozzám f. évi november hó 12-éiar beadják, mert a később érkezett kérvényeket figyelembe nem veszem. A választss Öcsöd község közházánál f. évi november 13 án d. e. y a10 órakor fog megejtetni. Szarvason, 1901. okt. 15. Dr. Wieland főszolgabíró a Iqiteftb brtájárlási forrás férfi, női és gyermek czipőkben, kalapok, ingek, gallérok, kézelők, keztyűk, nyakkendők, esőernyők, lopokróczok, gyermek kocsik, bronc és ezüst clisztárgyakban LAU BÉL férfi- és női divat áruháza n. Főtér. <s t© I-S 1 tS-tf 'itg ™ ö> s> "f S 1 5 ^^ WEISZ MIKSA női divatársiháza Békéscsabán, « A nagyérdemű höl^yközö^éi b. figyelmébe. Meg-nag-yobbitott IIOI c^nfectid-osztályomra hivom fel b. figyelmét s tudatom, hogy az őszi és téli idényre felöltők, gallérokban páratlan szép c cd (3* oáell-ujáenság'ok s> <9 >S © <9 <9 ,9 <9 •.9 <9 <9 <S <9 _ <9 as ®> ©sa® 1 <9"< S> <9 Ö 1 tg »*(?> ®> •9 <9 Eö 1 érkeztek. i9 ' & <9 5.S 1 f A most életbelépett törvénynél fogva, hogy magánvevőket utazó nem látogathat, oly csalá- ggj; dóknál, hol kelengyére szűkség leend. bizonyára az a fontos kérdés merül fel, hol lehet azt minden tekintetben megbízhatóan és méltányos áron beszerezni. Ezen körülmény indított arra, hogy sok éven át vezete t <9 _e> <9 ©c® <9 03 Ö> ö 1 <9 o, ö; iS S> tS-ac ®> S> <g-4-«S> •'•flj s> <9 *-®> tg CU g> <9 N vgi2 íi 1 tg aj® <?)*— S> <9 S> tg = ® (3 rt S> m ,r.O fjj> «9. , S> kész női fehérneműd valamint áQykészfetekből álló raktáromat most kiválé nagy vfilasztéfeban felszereltem* Elsőrendű összeköttetéseimnél fogva abban a kellemes helyzetben vagyok, hogy a legegyszerűbb kelengyét a legfinomabb kiállításig azonnal, a kész" raktárról, vagy rövid időn belől szállíthatom. Ezenkívül mindenkor dús raktárt tartok: vászonnemü, asztalkészletek, Schroll-chifFon, ruhaszövet, f franczia mosó, zsinór és picket, barchentok, kész blousok, kész alsószoknyákat, azonkívül 9 r-'- nmu nnnrfnt fnirlrfnl/ - - - •í) cT.ö 1 t9 ö> tg_ Cí> tg." G> tg o s>, (9 3 ®> tg i9» S> <9 o® >9 <9 <9 ~ &> tg ® S> <9 o 9 ig*" V tg N S> <9 •9 különféle ízléses díszekre nagy gondot fordítok. A midőn még kérem alkalmilag beesés látogatásával szerencséltetni, ajánlom magam kiváló tisztelettel Jó házi varrónők nálam mindig ftJHff n (' 5 i divatárúháza előjegyzésben vannak. = Telefonszám 3S. L V ctJL 3in.ionwuLui.um, <uj auiuni liitlgt wasz m* Békéscsabán. m Árverési hirdetmény. Alólirott kir. bir. végrehajtó az 1881. LX. t.-c. 102. §-a értelmében ezennel közhírré teszi, hogy a megyei árvaszék 1901. évi 15720/a. sz. végzése következtében neh. Debreczeny Károly volt békési lakos hagyatéki tömege javára az 1901. évi október 26 —30-án felvett hagyatéki leltárban foglalt és 5597 korona 60 fillérre becsült következő ingéságok, u. m. : gazdasági gépek, eszközök, takarmányok, omnibusz, szekerek, árpa, buza, tengeri, sertések, szarvasmarhák, ökrök, lovak, bútorok, mindenféle háztartási eszközök, zongora, párna stb., melyek közül az összes gazdasági eszközök, jószágok, takarmány a békési Vll. ker. 396. ez. tanyán, az összes bútoruk és házi felszerelések, evőeszközök Békésen a Benczur-féle házban nyilvános árverésen eladatnak. Mely árverésnek a békési kir. járásbíróság 1901. ö. 252/7. sz. végzése folytán a békési VII. kerületi 396. sz. Debreczeny-féle tanyán Ieendó eszközlésére 1901. évi november 4—5-ik napjának (1. e. II óráját végül Békésen folytatólag és ahhoz a venni szándékozók ezennel oly megjegyzéssel hivatnak meg, hogy az érintett ingóságok az 1881. LX. t.-c. 107, és 108. §-a értelmében készpénzfizetés mellett a legtöbbet Ígérőnek becsáron alul is elfognak adatni. Kelt Békésen, 1901. október 16-ik napján. 12 1 Balogh Lajos, kir. bir. végrehajtó. m a® •w 7© m 15® • ti 1" ROSENBAUHÜ J. és FIA SÍREMLÉK és GZEMENTÁRÜ TELEPE Si.-C SÁBÁK, Fölér, az Ipar- és Népbank épületében, Városháza során. Több mint 20 éven át B.-Csabán, a Vagut-utczáu lévő' a Főtérre, a városháza melletti Ipar- és Népbank házába helyeztük át. « Raktárunkat tetemesen megnagyobbítottuk, ugy, hogy több százra menő síremlékek állanak folyton raktáron: feliéi eararai és szürke sziléziai márványból, fekete svéd gránit és labradorból, minden alakban és nagyságban, a legjutányosabb árakon. Építők és építkezők becses figyelmét felhívjuk GZEMENTÁRÜ TELEPÜNKET. Készítünk: czemenilapokat konyha és folyosó burkolására, kiváló minőségű betonkOlépcsőket és saját találmányú épületlábazatokat, melyek évekéu át jgeu jól beváltak. AmidŐL oly sok éven át lapasztalt bizalomért és pártfogásért köszönetet mondunk, kérjük azt továbbra is, biztosítva a n. é. közönséget jutányOS és lelkiismeretes kiszolgálásról. Tisztelettel ROSENBAUM J. és FIA. í ^ímm'w^ 1tastsstastaitaitastagtastastassg