Békésmegyei közlöny, 1901 (28. évfolyam) július-december • 53-104. szám

1901-10-20 / 84. szám

Melléklet a Békésmegyei Közlöny 1901. évi 84. számához. TÖRVÉNYSZÉKI CSARNOK. Felrobbant gőzgép. ">' A folyó évi január 28-án erős dör­renés riasztotta meg az embereket az oros­házi Adász-féle gőzmalomban. A bezúzott ablakokon vastag gombolyagban tódult ki a vízgőzzel telitett kormos füst. A malom­ban foglalatoskodó emberek ijedten futot­tak a gépházhoz, honnan Szokoly György gépész és Kádi Sándor fütő sietve me­nekültek. A forróviz gőz meglehetősen lefor­rázta őket és sebeik oly súlyosak voltak, hogy gyógyulásuk 5—6 hétig tartott. A közigazgatási hatóság a megejtett hiva­talos szemle alkalmával konstatálta, hogy a robbanás azért következett be, mert a gőzgép tömitésóre nem a szabályrendele tilpg előirt anyag lett használva. A. malomban üzletvezetői minőségben 1 -.sztai Jakab működött, s ő parancsolta meg Szokolynak, hogy a hiányosan záródó szelepet javitsa meg. Ez teljesítette is a rendelkezést, de figyelmeztette Pusztait: — Az ólom hamar kiolvad, tömítésre rózsodronyt kellenék használni. Pusztai azzal utasította el, menjen Adászhoz s kérjen tőle sodronyt. Adász ezt nem volt hajlandó teljesíteni, igy a gépész kénytelen volt ólmot használni. A robbanás előtt a gép meglehetős szabály­talanul működött s ez arra indította Molnár garatost, hogy figyelmeztesse a gépészt: — Nem jól jár a gép, álljanak meg. Szokoly meg is állott, s a viznek a kazánba való szivattyúzását abba hagyta. A gőzcsap azonban már sokkal jobban kiolvadt, hogy sem azt a nagy feszeröt, mely a beólmozott dugóra nehezedett, képes lett volna kitartani. S mig a gépész a javítással vesződött, a vizgőz kidobta a dugót ós erős dörrenéssel a íüstszekrónyt szótvágta, majd a fütő ajtót kicsapva, tó­dult ki a kazánból. A gépházat" füst, gőz, korom borí­totta el, az összeégett emberek szerencsére nem veszitették el lélekjelenetüket és sike­rült nekik idejekorán menekülni, A. köz­vádló gondatlanságból elkövetett súlyos testisértós vétsége miatt emelt vádat és Pusztai Jakabot idéztette a törvényszék elé, miután az ő kötelessége volt felügye­letet gyakorolni. Pusztai tagadta, mintha az ólom tömí­tést ő rendelte volna el, bár azt beismerte, hogy a gép szabálytalan működéséről tu­dott. A szerencsétlenségért nem felelős, a gépész nagyobb óvatosságot fejthetett volna ki annyival is inkább, mert nemcsak a robbanás alkalmával, hanem előzőleg is több izben használt ólmot a tömítéshez. Szokoly szabadkozott, hogy csak kény­szerűségből használta az ólmot, mert akár­mikor kórt is sodronyt, kérésével mindig elutasították. Gondatlanság nem terhelheti, elég sűrűn és mindig aggodalmaskodva vizsgálgatta a szelepet, miután tudta, hogy az ólom olvadási hőfoka kissebb, mint a füstszekrényben, illetőleg a léghuzamban uralkodó hőfok. Miután előadását a beidézett tanuk is megerősítették, Pusztaira pedig nem le­hetett rábizonyítani, hogy az ólom tömí­tést ő rendelte volna el, a törvényszék felmentő ítéletet hozott, mely ellen a köz­vádló felebbezést jelentett be. Felelős szerkesztő: Kintzig Kopár Ferenc. JSladó egy jhat lóerejü Shuttleworth-, továbbá egy hat lóerejü Marshall-fóle csíplí-gantitora. Mindkettő jó karban. Megtekinthető ifj. Szilágyi Istváü gépésznél Békésen. _ Békésvármegye szarvasi járásához tar tozo Öcsöd nagyközségben lemondás folytán üresedésbe jött 1000 korona fize­tessel — mely fizetés a községi képviselő­testület által a vármegye törvényhatósá­gának jóváhagyása reményében 1200 ko­ronára felemeltetett — továbbá a szabály­rendeletileg megállapított látogatási, vága­tási stb. dijakkal javadalmazott községi állatorvosi állásra pályázatot hirdetek s felhívom a pályázni kívánókat, hogy az 1888. évi VII. t.-c. 117. §-ában előirt képesitósöket, eddigi müködésöket és erkölcsi magaviseletüket igazoló okmányokkal felszerelt pályázati kérvényüket hozzám f. évi november hó 12-éiar beadják, mert a később érkezett kérvényeket figyelembe nem veszem. A választss Öcsöd község közházánál f. évi november 13 án d. e. y a10 órakor fog megejtetni. Szarvason, 1901. okt. 15. Dr. Wieland főszolgabíró a Iqiteftb brtájárlási forrás férfi, női és gyermek czipőkben, kalapok, ingek, gallérok, kézelők, keztyűk, nyakkendők, esőernyők, lopokróczok, gyermek kocsik, bronc és ezüst clisztárgyakban LAU BÉL férfi- és női divat áruháza n. Főtér. <s t© I-S 1 tS-tf 'i­tg ™ ö> s> "f S 1 5 ^^ WEISZ MIKSA női divatársiháza Békéscsabán, « A nagyérdemű höl^yközö^éi b. figyelmébe. Meg-nag-yobbitott IIOI c^nfectid-osztályomra hivom fel b. figyelmét s tudatom, hogy az őszi és téli idényre felöltők, gallérokban páratlan szép c cd (3* oáell-ujáenság'ok s> <9 >S © <9 <9 ,9 <9 •.9 <9 <9 <S <9 _ <9 as ®> ©sa® 1 <9"< S> <9 Ö 1 tg »*(?> ®> •9 <9 Eö 1 érkeztek. i9 ' & <9 5.S 1 f A most életbelépett törvénynél fogva, hogy magánvevőket utazó nem látogathat, oly csalá- ggj; dóknál, hol kelengyére szűkség leend. bizonyára az a fontos kérdés merül fel, hol lehet azt minden tekintetben megbízhatóan és méltányos áron beszerezni. Ezen körülmény indított arra, hogy sok éven át vezete t <9 _e> <9 ©c® <9 03 Ö> ö 1 <9 o, ö; iS S> tS-ac ®> S> <g-4-«S> •'•flj s> <9 *-®> tg CU g> <9 N vgi2 íi 1 tg aj® <?)*— S> <9 S> tg = ® (3 rt S> m ,r.O fjj> «9. , S> kész női fehérneműd valamint áQykészfetekből álló raktáromat most kiválé nagy vfilasztéfeban felszereltem* Elsőrendű összeköttetéseimnél fogva abban a kellemes helyzetben vagyok, hogy a legegyszerűbb kelengyét a legfinomabb kiállításig azonnal, a kész" raktárról, vagy rövid időn belől szállíthatom. Ezenkívül mindenkor dús raktárt tartok: vászonnemü, asztalkészletek, Schroll-chifFon, ruhaszövet, f franczia mosó, zsinór és picket, barchentok, kész blousok, kész alsószoknyákat, azonkívül 9 r-'- nmu nnnrfnt fnirlrfnl/ - - - ­•í) cT.ö 1 t9 ö> tg_ Cí> tg." G> tg o s>, (9 3 ®> tg i9» S> <9 o® >9 <9 <9 ~ &> tg ® S> <9 o 9 ig*" V tg N S> <9 •9 különféle ízléses díszekre nagy gondot fordítok. A midőn még kérem alkalmilag beesés látogatásával szerencséltetni, ajánlom magam kiváló tisztelettel Jó házi varrónők nálam mindig ftJHff n (' 5 i divatárúháza előjegyzésben vannak. = Telefonszám 3S. L V ctJL 3in.ionwuLui.um, <uj auiuni liitlgt wasz m* Békéscsabán. m Árverési hirdetmény. Alólirott kir. bir. végrehajtó az 1881. LX. t.-c. 102. §-a értelmében ezennel közhírré teszi, hogy a megyei árvaszék 1901. évi 15720/a. sz. végzése következtében neh. Debreczeny Károly volt békési lakos hagyatéki tömege javára az 1901. évi október 26 —30-án felvett hagyatéki leltárban foglalt és 5597 korona 60 fillérre becsült követ­kező ingéságok, u. m. : gazdasági gépek, eszkö­zök, takarmányok, omnibusz, szekerek, árpa, buza, tengeri, sertések, szarvasmarhák, ökrök, lovak, bútorok, mindenféle háztartási eszközök, zongora, párna stb., melyek közül az összes gaz­dasági eszközök, jószágok, takarmány a békési Vll. ker. 396. ez. tanyán, az összes bútoruk és házi felszerelések, evőeszközök Békésen a Ben­czur-féle házban nyilvános árverésen eladatnak. Mely árverésnek a békési kir. járásbíróság 1901. ö. 252/7. sz. végzése folytán a békési VII. kerületi 396. sz. Debreczeny-féle tanyán Ieendó eszközlésére 1901. évi november 4—5-ik napjának (1. e. II óráját végül Békésen folytatólag és ahhoz a venni szándékozók ezennel oly megjegyzéssel hivatnak meg, hogy az érintett ingóságok az 1881. LX. t.-c. 107, és 108. §-a értelmében kész­pénzfizetés mellett a legtöbbet Ígérőnek becsáron alul is elfognak adatni. Kelt Békésen, 1901. október 16-ik napján. 12 1 Balogh Lajos, kir. bir. végrehajtó. m a® •w 7© m ­15® • ti 1" ROSENBAUHÜ J. és FIA SÍREMLÉK és GZEMENTÁRÜ TELEPE Si.-C SÁBÁK, Fölér, az Ipar- és Népbank épületében, Városháza során. Több mint 20 éven át B.-Csabán, a Vagut-utczáu lévő' a Főtérre, a városháza melletti Ipar- és Népbank házába helyeztük át. « Raktárunkat tetemesen megnagyobbítottuk, ugy, hogy több százra menő síremlékek állanak folyton raktáron: feliéi eararai és szürke sziléziai márványból, fekete svéd gránit és labradorból, minden alakban és nagyságban, a legjutányosabb árakon. Építők és építkezők becses figyelmét felhívjuk GZEMENTÁRÜ TELEPÜNKET. Készítünk: czemenilapokat konyha és folyosó burko­lására, kiváló minőségű betonkOlépcsőket és saját ta­lálmányú épületlábazatokat, melyek évekéu át jgeu jól beváltak. AmidŐL oly sok éven át lapasztalt bizalomért és pártfogásért köszönetet mondunk, kérjük azt továbbra is, biztosítva a n. é. közönséget jutányOS és lelkiismeretes kiszolgálásról. Tisztelettel ROSENBAUM J. és FIA. í ^ímm'w^ 1tastsstastaitaitastagtastastassg

Next

/
Thumbnails
Contents