Békésmegyei közlöny, 1901 (28. évfolyam) január-június • 1-52. szám

1901-01-06 / 2. szám

így sém rózsás. Az a párezer ember, a ki a földnek mindössze 14 százalékon gaz­dálkodik, társadalmi és politikai tekintet­ben nem lenne képes a rá váró föladato­kat kielégitően betölteni még akkor sem, ha erély és tudás tekintetében minden egyes tagja ideális szinvonalon állana is. Pedig, a mint mindnyájan tudjuk, nem áll ott. Nagy reformoknak, erős lelkek fel­buzdulásának kell elkövetkezni, hogy ezen a helyzeten segitsünk. Vájjon megérjük-e ezt ? Ü. nagy forrásmunka egyes részeire bővebben kiterjeszkedni ma nem fogunk. Azt hiszszük, abból, a mit elmondtunk, megérthető lesz, mily fontos az a mü, a melyről szó van, mennyire méltó arra, hogy vele alaposan és komolyan foglalkoz­zanak mindazok, kik a magyar politikában szerepet játszani magukat hivatottaknak tartják. Társadalmunk tükre­i. A magyar gavalléria. Ócska és viseltes, kopott rámájú kép előtt állok és már-már majdnem belemé­lyedek a szemlélődésbe, hogy vájjon mi van azon a kézi festményen lelket gyö­nyörködtető, a mint odakünn két katona­tiszt kardcsörögtetve halad az utcán. És Valaki után haladnak. A valaki pedig uri asszony. Futó pillantással is összeállitom a ruhája számláját. Három-négyszáz forintra értékelem és bizonyára, ugy vélem, a füg­gője se fals, mert nappal nem igen csillog az imitáció, de meg a gazdagot nem lehet ügyesen és elfogadhatóan affektálni, azt kell hinnem, hogy a katona-tisztek előkelő nő után sietnek oly feltűnően, hogy egyik a másikat lökdösi, mintha mondanák: — Barátom, ez már aztán teszi! És a hogy eltűnnek az utca forgalmá­ban, megint visszatér a tekintetem arra a kopott képre, melyre a Lorántfy Zsuzsánna nevét utánozva ügyesen irta le a festő. A fejedelemnek: I. Rákóczy Ferenc nejének, a hős. lelkű asszonynak szelid vo­násait nézem, majdnem kacagni szeretnék, hogy egy fej edelem-asszony r a ki épen csak olyan ruhába bujt, mint valami egy­szerű paraszt asszony, akkor is ily egy­szerű volt, midőn a sors keze fejedelmi rangra emelte, mint mikor férje még bor­sódmegyei főispán volt. Lelkemet gyönyörűségre hangolja az a tudatom, hogy Lorántfy Zsuzsánna mily derék, mily igazi magyar úrasszony volt, ki akkor is, midőn édes gyermekei neve­lésével volt elfoglalva, oda haza ő vezeti a fonást, maga kenyeret süt, birtokában, mely elnyúlik a szepesi Kárpótoktól Er­délyig, ő rendelkezik, mint egy képzett gazdatiszt, de még az 1644-iki német há­borúk dolgába is beavatkozik, ő fogad csa­patokat, ő készitett puskaport, ő szállít­tatja azt a fejedelem után a táborba. Van gondja mindenre, konyhára, gyermekei ne­velésére, gazdálkodásra, e mellett a tudo­mány előhaladására, a mit bizonyit a sá­ros-pataki főiskola felállításával is. És én nem kétlem, hogy az egyszerű, de lélekben finom úrasszony bárhol meg­jelenik, bárhol megjelent, tisztelettel fo­gadják. .tíz ő egyszerűsége hódolatot nem követel, még is, minden férfi tisztelettel meghajlik előtte. Lám az utcán elsurranó úrasszony felöltözött selyembe, drágába, szecessziós ruhába, az arca olyan finom, mint a bár­sony, minden a mi rajta van: elegáns, korhű, járása könnyed, mosolygásában ki­mért, tartozkodó, meglehet: a mellett még olyan párfüm illatos, hogy a férfi feje ká­bul, tépelődik, bolondul — ós ez az uri asz­szony felényi tekintélyt sem tud magának biztositani, ötödét se : mint Lorántfy Zsu­zsanna. Feszegetem a régi időket ? Csupán azt konstatálom, hogy a mai ifjúság nem is­meri a történelmet. Az a hazafiság, mely a mell öklözésből és az üres szavakból áll, lári-fári. Tudni kellene mindnyájunk­nak, hogy a mi nemzetünket is a jelle­mek irányitották. A mi ifjúságunknak sem ártana, ha a világ egyik legnagyobb jelle­mének: Washingtonnak ismeretes 110 élete szabályát betanulná és abból alkalmazna ott egy-kettőt, mikor nőkkel találkozik. A történelemben annyi szép tettel találko­zunk, midőn a magyar nőnek még volt tekintélye. Tessék azon is felbuzdulni. De nem üres, elcsépelt szavakkal. Mert a ma­gyar gavalléria már olyat sülyedt, hogy már nemsokára a sár fenekére ér. Az nem tisztelet, ha a férfi a keztyüt ajkához érinti ós a szemüvegen azért vigyorog ke­resztül, mert a nő ajkán sok a kármin. A mai fiatal ember nem tesz kivételt a jó nő ós a céda között, mindenkin kár­mint, festéket lát, merész szavaival any­nyira bántó, annyira sértő, hogy ma a gyöngéd nem valóban ott áll, hogy nincs támasza. Csak tessék a fővárosi újságok hireit is keresztül futni, meglássák, Önök is velem-fognak aggódni. Fényes nappal, emberek láttára inzultálják a nőt, nem a zsebmetszők, de a kik a lélek rábláshoz oly annyira értenek és a kik szabadon jár­nak az utcán. Ma alig mehet a nő az utcára. De alig mehet szinházba, hol addig feléledt hazaszeretete a hazafias darabokon, tisz­tult látköre az erkölcs ós sziv nemesítő társadalmi színmüvekben, ma olyanokat | lát, a miért Karánsebesen ott hagyják a színházat, a direktort könyörtelenül kifü- j työlik, de száz helyen tapssal fogadják ós c«ak azon örvendenek, ha az erkölcsön nagyot csúfolhatnak. Az a régi logika, hogy az állam élete az erkölcsös élettől függ, ma is beválik. Én félek, ha egyszer a nőnek nem lesz tisztelete, akkor rohamosan merülili fogunk. Mert a kit tisztelnek, az igyekszik a fokon fölfelé haladni, a- kit lenéznek, letipornak, az maga is, másokat is magával ránt az örvénybe. Eddig „gyönyörű szép, jó galambom" j járt a nótában, ma nem kell magyar nép-. dal, de kell vastag, cudar és arcpirító kupié, ostoba és szemtelen valcer, melyért nem is annyira lelkesülnek, mert már a durvaság nem is tudja a bárdolatlan ne­veletlenséget figyelemre felhívni. Ugy vélem pedig, hogy az a nő, ne­ked férfi-nem, odatapad a szived tájékára, ii ki ott hallgatja ki dobbanását, vájjon mi bánt, mi keserít, gyöngéd szavával, mintha selyem kendővel törülné le a hom­lokodat, ha annak a nőnek van hite, fel­emel az ág magasságáig, ha annak a nőnek van érzése, megtisztít, mint az aranyat, a salaktól szokták, ha meg szerelme van i beléd oltja annak a fogalmát, hogy hazád­ért, a társadalomért, családodért dolgozni kell és mi sem természetes, a munka élted­nek boldogabb napokat teremt, és ha letip­rod azt a nőt, az nem glóriát von homlo­kodra, de tövist, mely alatt nem serked ki a megváltás vére, de magával ránt a tespedésben a pusztulásba. És mindezek eszembe jutnak sokszor, mikor arról hallok, hogy a férfiak ma mái­nem is mernek megnősülni, tőleg a fővá­rosban annyira félnek a nőtől, hogy eszükbe sem jut az, hogy családi tüzhetyet alapít­sanak. És vájjon a nő ennek az oka? Nem a nő. Arról a tisztelt férfiak hallgatnak, mit mivelnek ők az életben, a mikor a mamájuk nem látja. És egy pár eltévedt leány viselkedését általánosítják az egéssre. Az is igaz ám, hogy az igények fel­tobzódásával sok rosszra vetemedik a nő, férfi egyaránt. Nem is csinálnak ma már abból titkot, ha nem a férj veszi a se­lyem ruhákat, de a házi barát. Az se ritka, hogy a házibarátnak különb joga van, mint a férjnek. És itt megint csak a az oka Legyen az a férfi tában szilárd, mondja ki: vább ! Higyjék el, sokkal többet használnak igy maguknak, de még hazájuknak is, ha feleségeik nem költekeznek pazarul, mert az egyszerűséggel nem hintünk el kon­kolyt, nem megy belé a gomba, hogy rot­hassza a társadalmat, hisz látjuk kisebb helyeken, hol nem annyira tobzódik a nagyzolás, aránytalanul nagyobb a bol­dogság, mint a nagy.városok légköreiben. Persze kellemetlen témát érintettem, de azért azt gondolom valótlant nem mon­dottam. Verner Jenö. férfi a bajnak férfias, akara­eddig, ne to­Az ördög vejei. — Levél a szerkesztőhöz. — Tisztelt Uram! Becses lapjának mult évi utolsó szá­mában olvasván a kereskedelmi minisz­terné ő kegyelmességének pompás cikke­lyét: nA magyar ipar titkáról", melyben különösen a fogyasztók iránti fi­gyelmet, előzékenységet ós szótartást ajánlja az iparosoknak: meg nem állhatom, hogy e dologról gyönge visszhangképen valamit ne mondjak. Szives engedelmével azt akarom régi i r á s o k b ó 1 bebizonyítani, hogy a ke­gyelmes asszony "épen a feión ">r-üta b szöget, midőn a magyar ipa: 'íiliendűlő­nek egyik rugójaképen a s z ó t • r t ó e t emeli ki. Van ugyanis az én édes . áumal a sok régi könyve között egy I<i8i-b3i való irott kódexe is, mélyet. „A Nem- v er a. zetes Thaba János Nagy Jó- \\..-<:, •• csuelletes Urának Szivesisen Ajánl \ Kör­möndi*) Orthodoxa és .Reform" Sehol.'- &! p. t. Méltatlann Directora: Bakaa T György ... ad Diem S. .JoL&mii?*, ­tehát Jánosnapi ajándékul. Ez a kétszáz oldalra terjodő kóde>. igen sok érdekes dolgot tartalmaz, '<;..:•;. nősen nyelvtörténeti szempontból. M r ilyen, ösmertetve is lett a Czelder-f'-" „Figyelő" 1882. évi folyamában. Hogy pedig ennek az avatag' rá nalt mi köze légyen a magyar iparhoz és a kegyelmes asszony cikkelyéhez, azt az ?<­nal megtudjuk, ha a kódexet a 147. lapon fölütjük. Itt a szépen kicikornyázott írás­ból a következőket olvassuk. INVENTIO Antiquorum Doctorn,.. „Mesterséges találmántt olv..--r >. Régieknél, a Szarvas, avagy Czéj/Ai-es Vétkeknek eredeti felől: És valaki találta 1 ugyan leg-elösször, az edgy át.: • v ' • •, i nézett Christus Urunknak mond.ín: fi: ­a Sátánt mondgya minden Gonosságoknak Találójának, okának lenni. Az INVENTIO, avagy Talál mány éz: Az Eördögh meg-házasodott, és vette Házas-Társul magának, INlQUlTá 1 EM az az: az HAMISSÁGOT. És Ettől nem­zett Tiz Leányokatt, melyeknek- Kjieriozét! bizonyos RendbéliEmbereknek II ázasitoita."' Ha célunk és a terjedelem engedné, érdekes volna talán mind a kilőne. Wu-y sorsát ösmertetni, de legyen kiég itt osak , az, amit a hatodikról olvasunk: „Hatodik Leánya vólt az írd < i. MENDACIUM; az az: HAZUGGÁ 1E noha minden Ember hazug, a miatt Sz: Pál szól: Rom: 3: 4, Mindazon,41 tal házasította a Mester-Embereknek, kik® igen talállyák a bizonyossá hagy • I ,, Hanem igy szólnak: lm ma, im ]<>b ugy tarttyák szóval az Emberek"u " íme, itt van egy 216 éves irott 1 nyitók, sőt mivel a kódex ez/ ; dolgot mint „régi tudósok talál mán emlitij itt van egy ősrégi hagyomány nézve, hogy a kegyelmes assz; > ''I ea t 9ni ható nyilatkozatot tett, midőn, it #zóta az iparosoknak lelkére kötötte. Részünkről ezek után csak vat a csot adjuk még az iparosoknak, bőr­ipart föllenditeni akarják, akkor legeli is — szűnjenek meg az ördög vejei !f Igen és kövessék lelkesen azok eszméket, a melyeket a kegyeh ós kitűnő férje tűztek elébök. Rám pedig, ki most ezt a kikürtölöm, ne haragudjanak r iparosok, mert biztosíthatom dl kódex szerint az ördög leányai csak ők, hanem a más rendbeli megkapják a maguk porciója rtást i, az \rany- i asszony g a derék í f hogy a íözül nem mberek is b.Z Körmönd, ma Körmend Vaan ,n.zt hiszem, hogy ö volt az egyedüli ud­varlóm, a ki ártatlanul szeretett, abban meg bizonyos vagyok, hogy csupán csak őt szerettem önzetlen szerelmemmel. Az ő szerelme különös módon nyilatkozott. Legalább is különös volt ez a mód az utóbbi udvarlók szerelmes leveleihez, vi­rágcsokraihoz, éjjeli zenéihez ós egyéb udvarlási sziinptomáihoz képest. Együtt ragozgattunk evvel a derék ifjúval. És pedig csupa véletlenségből mindig a „sze­retni" igének tárgyas alakját. Eltetszik találni, hogy ez a „tárgy" én voltam. Mi­kor reggelenként a ködös pesti utcákon, a könyveinkkel a hónunk alatt ballagtunk az iskolába: ez a jóravaló fiatal emberke már megjósolta, hogy „a jövő század mű­vészetének egén nagysád lesz a legfénye­sebb, legragyogóbb, legkitűnőbb csillag." Akkor én is igy voltam meggyőződve. Azóta letűnt a hanyatló század, pirkad az uj század művészetének az egén, de én még mindig a homályban vagyok. Sze­gény ifjú barátom, még nihány hónap és ha akkor sem tűnik fel, akkor te rosszul jósoltál, iskolába menet, az utcán a reggeli ködben, a mikor annyi lágysággal, annyi ártatlansággal és olyan alaptalan üresség­gel deklináltuk, hogy szeretlek . . . sze-; retsz ... és stb. stb. Téged csakugyan szerettelek, mei# határtalanul fiatal vol­tam. Ahhoz pedig egyéb ugy sem kell, mint a fiatalság. Ez a fiatalság, — t. i. a határtalan fia­talság — meg volt még akkor is, mikor a zeneakadémiába beiratkoztam. (Ez volt az első lépés az előbb emiitett „égi pályá­mon.") Nem emlitném a multamnak ezt a fázisát, ha második udvarlómnak az eszmé­nyig lesoványodott alakja nem fűződnék hozzá. De hozzá fűződik. A zeneakadé­miának ugyanis a mellett, hogy zenélni tanítanak benne, megvan az az előnye, hogy tanítványai rang- és nemkülömbség nélkül vannak megválogatva. Közöttünk nem volt rang — csak nemkülömbség — és ezt a kelyzetet hasz­nálta ő ki arra, hogy szenvedélyével meg­tiszteljen. .tizonkivül, hogy nekem udvarolt, hegedűs volt. Sötét fekete haja hullámzott alá művészi rendetlenségben elrendezve. Én egy étiekpróbán ismerkedtem meg vele; egy végzetes énekpróbán. Ott gyúlt fel sz :­vemben az a láng, a melyet most ezentúl táplálnunk kellett. De hogyan? Elhatároztuk, hogy kitűnő hegedümüvósznői tehetségem van, a mely csak ő rá várt, hogy csiráiból "'- fejlődjek. Egyszóval hegedümesterem let 4:. É^ ós az j imént felfedezett tehetségem, i^zasan vár­tuk őt minden hegedű órára. És ő i. Fejlesztő tehetségeimet • különösön eugc.n magam, szerény csekélységemben. Általá­ban inkább a sziv húrjain .játszott ós ját szatott, mint a hegedűn. A művészet ele­meinél kellett kezdenünk. Először is a zenéről általában kezdett speaceket tartani. Lebet, hogy jobban is tanítottak ennél az átszellemült hegedűsnél, de nagyobb tűz­zel soha. Elmondta, hogy a zene akifejezhe­tetlen érzelmek kifejezése ; hogy ilyen sze­relem az ő szerelme, a melyet irántam érez. A zene-elmélet ilyetén elemeivel tehát tisztában lettünk volna. Most iöttek a praxis elemei Először a hegedűt kellett a nyakam alá szorítanom. Elmagyarázta, hogy ezáltal biztos állást kölcsönözünk a hegedűnek ós hogy egy ilyen biztos állásért feláldozná egész életét. Hanem a tanul­mányaim során még is arról kellett meg­győződnöm, hogy abszolúte tehetségtelen ós alkalmatlan vagyok erre a nemes mű­vészetre. A kezem állítólag roppant gyenge volt, a miért is állandóan az övében tar­totta, hogy férfi támasza legyen. Egyszóval, a legjobb akarat mellett sem haladtam semmire. Azonkívül pedig a kérdés gazdasági oldala kedves szülei­met igen érintette és igy az aranjuezi pásztor hegedüóráknak vége lett. Szegény sáppadt, átszellemült jó muzsikusom ! A mi viszonyunkat végleg elhegedülte Szent­Dávid. Ezek után pedig a világot jelentő desz­kákra, lóptoin, a mely deszkák 'bizony vagy legyalulva nincsenek, vagy túlságos síkosra vannak preparálva, — egyszóval igen könnyű elbukni rajtok; csak akarni kell. De ha az ember, illetve színésznő, nem is akar, mindig akad ember, a ki akarjon.' Az első ilyen akarnokaim. jogászok * roltak, a kik ha egyebet nem is tettek, legalább rajongva akartak. Talajdonkópeni iT-V klóknak csak ezeket lehetne neveznem, •l. ezek „imponálni" akartak. Egyik se j olyan lenni, mint mindenki. Az egyik világgyiilölö volt. Ez ren­desen mélabús arccal ós pesszimista ötle­teivel akart imponálni. Kijelentette, hogy megveti, gyűlöli, az egész világot ós, hogy ón megtisztelte­tésnek vehetem, ha egész mindenségben engem szdVet egyegül ós legjobban. Mind­addig meg voltam tisztelve, míg meg nem tudtam, hogy többen vagyunk ilyen meg­tisztelt „egyedüliek" és hogy az egész vá­rosban nem volt egy hölgy sem, a ki a megvetett gyűlölt világegyetemből egyszer ki ne vétetett volna. A másik gentleman volt. Egészen kor­rekt embert magán kiviil nem ismert ós ón ismét „tisztelt hölgy" lettem, hogy a világ egyetlen korrekt, szeplőtelen jellemű embere nekem udvarol. Voltak köztük azután, ezek közt a jogászok közt gazda­gok, szegények, előkelők és nyárspolgárok eg3 Taránt. Én azt a különös nemzetgazda­sági megfigyelést tettem, hogy minél elő­kelőbb volt valamelyik, annál kevesebb volt nála az „ész". De különben mit is szólok én olyan tudományhoz, a mihez nem értek ; mert hiszen az előkelőség, nem azt jelentette, hogy a „gazdaság" ós igy az egész kérdés nem a nemzetgazdászat, hanem a társadalmi problémához tartozott. Azért is lehet őket igazi ud\ rló! n k mi,üősiteni, mert komoly vége egyik üg. ­letnek sem lett; az igazi udvarló padig arról novoaotca, h"gy soha seju ieiiet n'-.la valami komolyabb bajtól tartani. Egy igazi udvarlónál pld. egy i. komolyabb baj : a házasság, ki var. z. Habár nekünk színésznőknek nem i : • udvarolnak, hogy elvegyenek. 1(1$ ebógy azt tessék hinni, hogy ez uj igazság, amií • • • jöttem rá. Ez régi, de sajnos künk azért udvarolnak, mert vau abi an valami különös, hogy az ember egy <M •"> hölgynek udvarol,, a ki nem csak mind -j a földön jár, hanem a szinpaöoi is. A nemcsak pogácsát süt és „jó.leái j u ? a papa és mama szeret, mert . hanem a kinek a naivságából letörölt va­lamit 'a routin; az élet és a Ksinpad routinja. Udvaroltak azonkívül még .tisztek h. az örök ifjú hadsereg, akinek, ha előnyük nines is mindég megnl ir I AZ formis, a mi tulajdonképpen a tö. fiat sr i ón találtam ki.) • i-:. Ilyen félemberek és emberjei"':. A varoltak nekem. Voltak olyanok is köz: a kik nem értek meg a nyilvánosság orvosok, ügyvédek és egyéb beszámíthat^' állapotban levő urak. Hiszen a.z is vv.Lt tulajdonképpen a baj, hogy ezok. «« l <-:'t. emberek mindég beszámítható úllapot.j ;•:> vannak ós sohasem követnek, el inegguf-. dolatlaüságot. Nos ugy-ó volt elé^ udvar| lóm? Legalább is több, mint'a mennyit a­nyájas olvasó türelméért tőlem megérdemt ü De ezentúl már nem lesz. Éij.'iú ; ' az egy, az igazi, az egyetlen, a ki nem­csak a színésznőt látta bennem és a ki.t ón is külömbnek láttam mindenki másnál — eljött a vőlegényem. Ó mellettem lesz most már az "g isz életen keresztül, udvarlókra tehát — fii szükségem.

Next

/
Thumbnails
Contents