Békésmegyei közlöny, 1901 (28. évfolyam) január-június • 1-52. szám

1901-05-05 / 36. szám

A fűzőről. - Adat a nők öltözetének reformjához. ­.tiki a nöi öltözetek reform] ának iro­dalmát olvassa, azt hihetné, fűző-kérdés nincs is. A fűzőről, mint minden bajok kút­fejéről beszélnek, tehát abszolúte elitélik. gyakorlatban a dolog másként van. Dacára sok jeles orvos és erélyes asszony küzdel­mének, dacára, hogy e küzdelem azóta folyik, amióta a fűző létezik, e küzdelem eredménye majdnem semmi. Ha ezt meg­fontoltuk és meggondoljuk, hogy a fűző a különböző divatoknak egész sorozatát érte meg és élte tul, akkor fel kell merülnie a gondolatnak, hogy nincs-e a fűzőnek valami jó magja, mely mégis minden ellenséges­kedés dacára fen tartja ? Azt vélem, van a fűzőnek ilyen jó magja, csakhogy kemény héjba van el­rejtve; ami rossz a fűzőben, az, hogy le­hetséges füződeréknak használni, a jó pedig benne az, hogy a szoknyák terhét átviszi a csípőkre. Milyen fontos e tekintetben a fűző, kiderül abból, hogy a reformált női öltözék a fűző elhagyásával uj támpontot volt kénytelen keresni a szoknyák súlya részére. És erre a vállat szemelte ki. Irodalom. — Ha a Középkorra gondolunk, mindig sajátságos érzés száll meg. Egy nagy történelmi kor­szakból sem csap ugy felénk az elmúlás lehellete, mint ebből. Róma romjai és Görögország muzeumi műemlékei között járva, a görög élet támad fel előt­tünk, de a Középkor a leghalottabb időszak, amely életét sokkal kevésbbé tudja ránk hagyni, mint a klasszikus világ. Ha ennek a történetét olvassuk, köz­ben gyönyörű képek, szobrok támadnak-fel lelkünk­ben ; egy fiatal, dúsgazdag életet élő nép az élet egész erejével támad elibünk. Az ő életük oly gaz­dagon árad túl, hogy nem szállt sirba egy korszak­kal sem. De a Középkor nem hagyott ránk mást, csak elmúlt intézmények emlékét, hősök és királyok sirszobrait, lovagkor romantikus legendáit. Templom és kripta, a mire gondolunk, ha a középkor jut jut eszünkbe. A mi élet a Középkorban volt, azt mind magában szivta az Újkor; a Középkornak csak a múmiája van meg. Pedig valaha élet bizsergett benne, eleven, fényes élet, de a mi benne maradandó volt, az átolvadt a mi korunkba és mi kitagadjuk az örökségből a Középkort. Erről a korról szól a Nagy Képes világtörténet 109 110 füzete. A 12 kötetes nagy munka egy-egy kötet ára diszes félbör­kötésben 16 korona; füzetenkint is kapható 60 fillér­jével. Megjelen minden héten egy füzet. Kapható a kiadóknál (Révai Testvérek Irodalmi Intézet Rész­vénytársaság, Budapest, Üllői-út 18.j s minden ha­zai könyvkereskedés utján. — Dreyfus Alfréd megirta emlékiratait „Öt év életemből", czim alatt. A könyv, melynek meg­jelenését roppant izgatottsággal várták, az eredeti francia kiadással egyidejűleg, május 1-én került könyvpiacra a müveit Európa valamenyi nyelvén, Es ezzel nagy hibát követtek el. Aki j tehát magyarul is. Olvasván Naplóját, melyben az 1 Ördög-szigeten töltött évek kínszenvedését napról­napra megirta, egyszerre két érzés fogja meg szivün­ket ; az egyik a bámulat, hogy olyan, szinte keresz­tényi megadással tűrte iszonyú sorsát, s a másik érzés a borzalom, az iszonyat, hogy a most mult XIX század utolsó tizedében ember embert ily ir­tózatosan kínozhatott! Mert kínozták: s ez a kín­zás még akkor is sok lett volna, ha véletlenül nem ártatlant, hanem megrögzött bűnöst sujt. A párat­lanul szenzácziós könyv érdekességét növelik Dreyfus sajátkezű rajzai (kunyhói az Ördög-szigeten, a kettős lábszoritó, melylyel ágyához vasalták stb.) és kézira­tai is, melyek az eredeti, párisi kiadásból valók. A könyv megrendelhető az Órszágos Központi Községi Nyomda Részvény-társaságnál (VI., Váci-körut 61.) s minden könyvkereskedésben. Ara, mint az eredeti francia kiadásé, 3 korona 50 fillér STEINER VILMOS szobafestő és tapétázó B.-Csabán, Vasut-utcza, Áchim-ház. Tisztelettel tudatom a n. séggel, hogy; a érd. kc szakmába vágó munkákat művészies kivi­telben, budapsát , bécsi és p ; rSsi legújabb szép minták szerint gyorsan, tisz­tán és lelkiismeretesen eszközlök igen gya­korlott szakmunkásokkal. Úgyszintén elvállalok s minden ver­senyt felülmúló remek kivitelben kószitek tapétázó munkálat raktáron tartok kül- és belföldi tapéta­mintákat a legnagyobb választékban s Jutányosadban 'senki sem készítheti. A nagyérdemű közönség pártfogását kéri tisztelettel STEINER VILMOS szobafestő és tapétázó. ilMSiif magyarországi oaztá ya Budapest, Yiíci-u.20. az.,.4di ia wbizt. t. házában. Báró Pcdmaniczky f riyyes intéző. Í Teljesen befizetett alaptőke 3,000.000 kor. Tartalékok 2,383.774 kor. Ezen, a os. kir. szab. „Adria biztositó­társulat" védnöksége alatt megalakult tár­saság biztosit különféle terményeket jég­kár ellen a legkedvezőbb feltételek és"a legjutányo*abb dijak mellett. Bizto-itási ajánlatokat elfogadnak ós fel­világosi; ásókat készséges ei adnak a'z„Ad ia Biztosító Társulat" összes vezér-, fő- és kerületi ügynökei. Főiiuynökség: Aradi Ipar- és Népbank Békésmegyei Fiókja. Olcsó tudja, milyen gyakori a habitualis skoliosis a női nemnél és aki tudja, hogy a habi­tualis skoliosis kifejezett megterbeltetési deformitás, annak előre is súlyos aggályai lesznek a ruha súlyának a vállra való át­helyezése ellen. Érdekes, hogy a katona­ságnál éppen az ellenkező az áramlat, t. i. a súlyokat a vállakról a csípőkre iparkod­nak helyezni, AZÍ hozhatják fel ellenem: „a katona felszerelése és a nő ruházata között nagy a különbség, csak a katona ruházata hasonlítható össze. Ezt pedig a vállán hordja." Ezen ellenvetés helyesnek látszik, de hamis. A katona vállainak tehermentesí­tése a csipői rovására azt mutatja, hogy az utóbbi alkalmasabb a teher elviselésére, csak kevésbbé alkalmas azok megerősíté­sére. Teljesen helyten az az állítás, hogy a férfi a ruházatát a vállain hordja Ha a férfi ruháit a vállain átmetszszük, el nem veszt egy darabot se belőlük, ha a kabátja véletlenül nincs kigombolva. A férfi-ruhá­zat súlyát az által, hogy szorosan oda­fekszik a testhez, az egész testre szét­osztja. Egy testrészt se terhelnek meg oly erősen a ruhadarabok, mint a szoknyák, melyek szabadon vannak felaggatva. Drezdában néhány év előtt látható volt a Cranach Lukács-féle kiállítás, mely pompás módon illusztrálja, milyen befo­lyást gyakorol a női öltözék a testre, ha fűző nélkül vállon hordják. Ezen festő idejében az asszonyok vi­selete éppen abban különbözött a maitól, hogy fűzőt nem viseltek s a ruha vállon lógott. A szoknyák kis derékra voltak erösitve, mely a gyomor tájáig ért. Ezen magasan végződő derék meggátolja, hogy a szoknvák súlya csak részben is a csipőn legyen. Miképen befolyásolta ezen, a mi re­formunkat megközelítő viselet a hordozóit? Aki a női nemnek a fűző által való degenerálódását hordja folyton ajakán, az ugyan meglesz lepve, ha azon festő isten­nőit, az ő Éváit és Lukréciáit látja. Szinte hihetetlen, milyen görbe ós csenevész ala­kok voltak ama kor asszonyai. Mind görbe­hátuak voltak kivétel nélkül és pedig oly fokban, hogy ma orthopaed betegeink kö­zött is alig látunk ilyet! Hogy akkoriban tényleg minden nő görbehátu volt, abból derül ki, hogy a festő, ki pompás férfi­alakokat fest, az asszonyok görbe hátát normálisnak tekinti és ideális alakjait is görbehátunak festi. A gerincferdülés sem Felelős szerkesztő: Kintzig Kopár Ferenc. Szives tudomásul. Tisztelettel tudatom a nagyérdemű közönséggel, hogy hosszú évek során át fennálló szállítási vállalatomat bővítve, szállítási és bizományi irodát nyitottam Békés-Csabán, Vasut-utcza, Kocziszky-féle bazár-épületben. Költözködéseket a legnagyobb pon­tossággal e czólra alkalmas ruganyos kocsin eszközlök. A nagyérdemű közönség eddigi bizal­mát megköszönve, további megbízásait kérem, maradok tisztelettel Taiasx József. B.-Csabán, nagyon jó forgalmú helyen, a méntelep és katonai barakk mellett egy szatócs-üzlettel és trafik-engedélylyel együtt olcsó árért azonnal eladó­Értekezhetni a tulajdonossal a hely­színén : Dohánydepó-utcza 1263. sz. a. Hirdet meny. Alólirottak által kö-hirré tétetik, mi­szerint a községi képviselőtestület 35/1901. sz. határozata alapján megállapított Vadászterületei! beosztása 1901. május 5-től május 20-ig terjedő 15 na­pon át a községháza tanácstermében köz­szemlére van kitéve. Felhivatnak ennélfogva mindazon bir­tokosok, kik a vadászati jogot az 1883. évi XX- t. czikk 2-ik §-a alapján saját föld­birtokaikon kívánják gyakorolni, hogy ez iránti bejelentéseiket a község előljárósá­lehetett akkoriban ritkaság. Katalin her- ] gánál írásban annyival inkább nyújtsák cegnő arcképe, mely a kiállításban látható, 1 be, mivel ellen esetben területük vadászati nagyon ferde gerincűnek mutatja eredijét. t joga a többi vadászterületekkel kapcsola­A festő nem próbálta meg ezt kedvező tosan árverésen haszonbérbe fog adatni. helyzettel leplezni. A görbehátu nő nem specialitása Cra­nachnak, közös ez valamennyi akkorbeli festővel. Ha pl. Dürer Albert ismert kó­pét, „Ádám és Évá"-t tekintjük (minden müvésztörténetben benne van), elbámulunk rajta, hogy a festő, ki egy pompás férfi­alakot állit elénk, hogy tehetett mellé ilyen görbe asszonyt. Ilyen tanulságos e tekin­tetben a kosztümök történetének lapozga­tása. Ezen kérdés tárgyalásánál gyakran elkövetjük azt a hibát, hogy egy nagyon befűzött modern nőt állítanak valamelyik görög ideális alakkal szembe. Ha a mai nöi öltözetnek általában célszerűtlen vol­tát akarjuk feltüntetni, akkor ezen egybe­állítás helyes. De e fűző káros, befolyása ily módon nem mutatható ki. És csak ugy lehető, ha füzőviselő ós fiizőt nem viselő nőket állitunk egymás mellé, de egyéb­ként ugyanolyan elv szerint öltözködnek. Nem akarok a fűző vódőjeként fel­lépni. Nem ismerem félre annak hátrá­nyait, azok oly ismeretesek, hogy nem kell bővebben tárgyalni. Csak ki akartam mu­tatni, hogy a fűző, ha helyesen használják, a mai női öltözékben célszerű alkatrósz ; ós csak reá akartam mutatni, hogy a női öltözék reformjának nem a fűző elhagyá­oával kell kezdődnie, hanem azzal kell égződnie. Dr S. A. A község vadászati joga f. évi augusztus 1-től számítandó 6 évre f. évi juuius hó 9-én délelőtt 9 órakor a községházánál nyilvános árverésen bérbe fog adatni. Az árverési feltételek a hivatalos órák alatt az első jegyzői irodában megtekint­hetők. Öcsöd, 1901. május 1-én. Soós István, Pap László, első jegyző. 226-1 biró. űCátay Cajos, könyvkötő, B.-Csabán. Van szerencsém a n. érd. közönség szives figyelmét felhívni a legmodernebb igényeknek megfelelően berendezett H'o'ttyVptfrzetctiire. Vállalok minden e szakmába vágó könyvkötői munkákat. Ünnepi és névnapi alkalomra díszmunkákat, továbbá dobozo­kat rajz után vagy a megrendelt nagyság­ban, iró mappák, qyász szallagokat arany­betü nyomással stb. elkészítését olcsón ós pontosan, továbbá iskolai könyveket jutá­nyos árban. A n. érd. közönség becses pártfogását kéri tisztelettél Kátay Lajos, könyvkötő. Üzlethelyiség: B.-Csabán, fő-utcza, Szta­ricskay István-féle ház, 1845. sz. Ugyanitt egy jó házból való fiu TANONCZUL felvétetik. Bor eladás. Ménes-magyarád-vidéki saját termés. Literes üvegekben: 1899. évi fehér asztali ... 68 fillér. 1900. „ „ kiválóan S8 „ 1900. „ siller bakatori jó 90 „ 1900. „ veres [minőségüj-go „ A borok tisztaságáért kezesség vállaltatik. KERESZTES F., B.-Csabán, Aradi Ipar- és Népbank épületében I. em., balra. Hirdetmény. MEZÖ-BERÉNY községben a regi Városháza Is Volt jegyzői UK áialaHitására zárt ajánlati versenytárgyalás hirdettetik a következő feltételek mellett: 1. Az átalakításra összesen 26497 kor. 46 fillér irányoztatott elő. 2. Ajánlatot tevők ajánlatukban ki­tenni tartoznak, hogy a feltételeket isme­rik s magukat azoknak alávetik. 3 Az ajánlatokhoz a vállalási összeg lO°/ 0-a csatolandó készpénzben vagy elfo­gadható értékpapírban. 4. Az 1 koronás bélyeggel ellátott, le­pecsételt ajánlatok f. évi inájuz lift 11. napjának déli 12 óráig nyújtandók be a község I-ső jegyzőjénél. 5. Kellően fel nem szerelt, vagy a ki­kötött időn túl érkezett ajánlatok nem vé­tetnek figyelembe. 6. A község képviselőtestülete fenntartja magának a jogot, hogy ajánlattevők közül szabadon választhasson. 7. A terv, költségvetés ós részletes feltételek az I-ső jegyzői irodában a hiva­talos órák alatt megtekinthetők. Kolozsi Endre, Szekeres András, I-ső jegyző, 228 1. biró. 6 kiváló óriási bótermő fajban 3 00 darab l(t Korona. Kapható ischBca Lipót városi mükex-tósznól. megbízott vagy egyedüli elárusítóul kerestetik Csaba ós vidéke részére füszerkereskedőknól jól ismert egyén egy versenyképes Ohnützi sajtócska-gyár részére. Ajánlatok referencziával sub. P. H. 1807. Rudolf-Mosse, Bécs, küldendők. •ö Indicatió: A gége megbetegedés, a lég­zőszervek és emésztési zavarok. Ellenindioatió : Sorvadás. Gyógyszerek : alkalis-muriat. Források : Constantin és Emmaforrás; alkali—muriat.Vasas­forrás: Jánoskút. Tiszta savnnkfisforMe: Clausen, savó ós tej (szára /.Hetes Kefyr. G leichenbey g gy ógyhely quellsooll-belégzés, fenyőgőzinhalla­CÍÓ (mindkettő egyes knb nokbaii), res* piració-készülék, pneumatikus kam­rák, édes ásványvizek és buborékos calorisatfürdők, fenyő-, vasasfürdők. Nagy hydi'o-therapeutikus intézet, gya­loglókura. Enyhe, nedves meleg, pormentes, szélcsendes levegő, erdős hegyoldal. MO méter a tengerszin fölött. Felvilágosítás és prospektus ingyen. Lakás és kocsi­rendelés a fürdőigazg. Gleichenberg. Hirdetmény. Endröd község alólirott elöljárói ré­széről közhírré tétetik, hogy Endröd község volt úrbéreseinek tulajdonát képező, vala­mint a br. Wodiáner Albert örökösei által apróbb részletekben eladott, mintegy 16,000 kat. holdat tevő földterületen gyakorlandó Vadászati jog 1901. augusztus 1 tői 1907. augusztus 1 ig terjedő 6 évi időtartamra, 1901. május 20 ik napján reggel 9 órakor Endrőd község közházánál bérbe fog adatni. A bérleti feltételek, a hivatalos órák alatt, a községi első jegyzői irodában meg­tekinthetők. Kelt Endrődön, 1901. április 29. Yiskovics Ipácz, Tímár János, első jegyző 219-1.2 biró lehetővé teszi, hogy a szobák a mázolás alatt használtatásának, mivel a kellemetlen szag és a la-su, iHgudós száradás, mely az olajfestókeknek és az o!ajtakknak sajátja, elkerültetik. E mellett a használata olyan egyszerű, hogy ki-ki maga vé­gezheti a mázolást. A palló nedves tárgygyal fel­törölhető, anélkül, h >gy elvesztené fényét. Meg kell különböztetni : szinezett szobapalló-fénymázt, sárgabarna és mahagonibarnát. mely akár csak az olajfesték födi be a pallót s egyúttal fényt is ad. K/ért egyaránt alkalmazható régi vagy uj pallóra. Teljesen hefutí minden foltot, korábbi mázolást stb A közvetlen megrendelések minden városban, a hol raktí.rak vannak, ide küldendők. Mintamázolá­sok és prospektusok ingyen és bérmentve kül­<1(1 nek. A bevásárlásnál tessék jól vigyázni a ejégre s a gyári jegyre, mivel ezt a több, mint 1850 i ve létező gyártmányt sokfelé utánozzák és hamisítják s sokkal rosszabb s gyakran a célnak meg nem felelő minőségben hozzák orgalomba Christoph Ferencz, a valódi Hzobapalló-fánylakk 1 eltalálója és egyedüli gyártója. B.-Csaba: Frnda Hiklós. G.vula: Féhn István. Békés: Végh József. Orosháza: Wigner G. Mezö-Berény: Gottfried és Spitzer. Mezö-Tur: Bordacs M.

Next

/
Thumbnails
Contents